172
176
msgid "Remove trailing whitespace from each line"
173
177
msgstr "प्रत्येक पंक्ति से अनियमित ह्वाइटस्पेस ? हटा दें "
180
msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
181
msgstr "तर्क \"%s\" बूलियन मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं। "
184
msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
185
msgstr "तर्क बूलियन मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं। "
188
msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
189
msgstr "तर्क \"%s\" पूर्णांक में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
192
msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
193
msgstr "तर्क पूर्णांक में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
196
msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
197
msgstr "तर्क \"%s\" फ्लोअट पॉइंट में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
200
msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
201
msgstr "तर्क फ्लोअट पॉइंट में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
204
msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
205
msgstr "तर्क \"%s\" जटिल मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
208
msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
209
msgstr "तर्क जटिल मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं। "
212
msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
213
msgstr "तर्क \"%s\" कोई एक \"%s\" होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
216
msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
217
msgstr "तर्क कोई एक \"%s\" होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
219
msgid "Too many arguments"
220
msgstr "बहुत ज्यादे तर्क"
222
msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
223
msgstr "बिना नाम के तर्क नहीं हो सकते, निम्नलिखित तर्क/संकेत नाम के साथ।"
226
msgid "Argument \"%s\" is required"
227
msgstr "तर्क \"%s\" आवश्यक है।"
230
msgid "No argument named \"%s\""
231
msgstr "\"%s\" नाम का कोई तर्क नहीं।"
234
msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
235
msgstr "\"%(token)s\" के बाद \"=\" अनुमािनत है।"
238
msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
239
msgstr "\"%(token)s\" कुंजी के िलए अनुमािनत मान"
241
msgid "Your changes are not saved!"
242
msgstr "आपका परिवर्तन सुरक्षित नहीं किया गया। "
244
msgid "Page name is too long, try shorter name."
245
msgstr "पृष्ठ का नाम बहुत बड़ा है, छोटे नाम के साथ प्रयास कीजिए।"
248
msgstr "जी यू आई प्रकार।"
175
250
msgid "Edit was cancelled."
176
251
msgstr "संपादन/परिवर्तन निरस्त किया गया।"
365
418
msgid "The file %s was not found in the package."
366
419
msgstr " पैकेज में %s फाइल नहीं मिली।"
369
msgstr "पाठ्य पद्धति"
372
msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
373
msgstr "तर्क \"%s\" बूलियन मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं। "
376
msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
377
msgstr "तर्क बूलियन मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं। "
380
msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
381
msgstr "तर्क \"%s\" पूर्णांक में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
384
msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
385
msgstr "तर्क पूर्णांक में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
388
msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
389
msgstr "तर्क \"%s\" फ्लोअट पॉइंट में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
392
msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
393
msgstr "तर्क फ्लोअट पॉइंट में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
396
msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
397
msgstr "तर्क \"%s\" जटिल मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
400
msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
401
msgstr "तर्क जटिल मान में होने चाहिए \"%s\" में नहीं। "
404
msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
405
msgstr "तर्क \"%s\" कोई एक \"%s\" होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
408
msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
409
msgstr "तर्क कोई एक \"%s\" होने चाहिए \"%s\" में नहीं।"
411
msgid "Too many arguments"
412
msgstr "बहुत ज्यादे तर्क"
414
msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
415
msgstr "बिना नाम के तर्क नहीं हो सकते, निम्नलिखित तर्क/संकेत नाम के साथ।"
418
msgid "Argument \"%s\" is required"
419
msgstr "तर्क \"%s\" आवश्यक है।"
422
msgid "No argument named \"%s\""
423
msgstr "\"%s\" नाम का कोई तर्क नहीं।"
426
msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
427
msgstr "\"%(token)s\" के बाद \"=\" अनुमािनत है।"
430
msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
431
msgstr "\"%(token)s\" कुंजी के िलए अनुमािनत मान"
434
422
msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
438
"The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
426
"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
439
427
"search results!"
457
445
msgid "You are not allowed to view this page."
463
msgid "No user selected"
467
"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
468
"back to your account."
471
msgid "You are the only user."
475
"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
479
msgstr "उपयोगकर्ता को चुिनए"
465
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
466
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
485
msgid "last modified: %s"
497
msgid "No differences found!"
500
msgid "Deletions are marked like this."
503
msgid "Additions are marked like this."
521
msgid "Member of Groups"
534
msgstr "सक्रिय प्रयोगकर्त्ता"
540
msgstr "बाद्य प्रयोगकर्त्ता"
542
msgid "Mail account data"
543
msgstr "मेल एकाऊट िववरन"
545
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
549
msgid "LDAP server %(server)s failed."
553
msgid "You need to log in."
554
msgstr "आप अभी लागूड आवूट है।"
558
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
559
"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
563
"Please choose an account name now.\n"
564
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
565
"password and be able to associate the account with your OpenID."
568
msgid "Choose this name"
571
msgid "This is not a valid username, choose a different one."
575
"The username you have chosen is already\n"
576
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
577
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
578
"username and leave the password field blank."
581
msgid "Associate this name"
585
msgid "OpenID error: %s."
588
msgid "Verification canceled."
591
msgid "OpenID failure."
594
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
597
msgid "The password you entered is not valid."
600
msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
603
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
606
msgid "Failed to resolve OpenID."
609
msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
616
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
617
"create one during login."
620
msgid "Failed to connect to database."
623
msgid "Could not contact botbouncer.com."
695
msgid "Click to do a full-text search for this title"
704
msgid "Clear message"
708
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
712
msgid "last modified %(time)s"
727
msgid "More Actions:"
730
msgid "------------------------"
754
msgid "Local Site Map"
760
msgid "Subscribe User"
766
msgid "Revert to this revision"
769
msgid "Package Pages"
772
msgid "Render as Docbook"
790
msgid "Immutable Page"
803
msgid "Show %s days."
816
msgid "Or try one of these actions:"
832
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
835
msgid "Mail not sent"
842
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
845
msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
848
#, fuzzy, python-format
849
msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
850
msgstr "आप यह पृष्ठ कॉपी नही कर सकते।"
853
msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
856
msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
859
msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
863
msgid "%(errortype)s processing error"
867
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
871
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
875
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
879
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
885
msgid "RecentChanges"
897
msgid "SiteNavigation"
903
msgid "HelpOnFormatting"
912
msgid "MissingHomePage"
959
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
965
msgid "Notification settings saved!"
975
msgid "'''Event type'''"
978
msgid "Select the events you want to be notified about."
982
"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
983
"general preferences."
987
msgid "Subscribed events"
988
msgstr "%s के लिए अिभदािनत"
991
msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
992
msgstr "अिभदािनत िवकी पृष्ट (प्त्येक पंक्ित में एक रीजक्स लायन)"
995
msgstr "सुरिक्षत की जाए"
482
998
msgid "Change password"
679
1159
msgid "Trusted websites"
685
msgid "No differences found!"
688
msgid "Deletions are marked like this."
691
msgid "Additions are marked like this."
694
msgid "Please log in first."
695
msgstr "कूपया लागीन कीजिए ।"
698
"Please choose an account name now.\n"
699
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
700
"password and be able to associate the account with your OpenID."
706
msgid "Choose this name"
709
msgid "This is not a valid username, choose a different one."
713
"The username you have chosen is already\n"
714
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
715
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
716
"username and leave the password field blank."
719
msgid "Associate this name"
722
msgid "OpenID verification canceled."
726
msgid "OpenID success. id: %s"
729
msgid "OpenID failure"
732
msgid "No OpenID found in session."
735
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
738
msgid "The password you entered is not valid."
741
msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
744
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
751
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
752
"create one during login."
755
msgid "Could not contact botbouncer.com."
758
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
762
msgid "LDAP server %(server)s failed."
765
msgid "Failed to connect to database."
770
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
775
msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
779
" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
780
">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
781
"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
782
">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
783
" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
784
" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
785
" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
786
"===== Title 5 =====.\n"
787
" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
789
" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
790
" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
792
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
1166
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1167
"change notification.\n"
1169
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1175
msgid "No differences found!\n"
1182
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1185
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
1193
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1196
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
1201
msgid "New user account created on %(sitename)s"
1206
"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n"
1208
" User name: %(username)s\n"
1209
" Email address: %(useremail)s"
1213
msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
1220
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1221
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
1222
"Following detailed information is available:\n"
1224
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1225
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1228
msgid "Page has been modified"
1231
msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
1234
msgid "Page has been renamed"
1238
msgid "Page has been deleted"
1239
msgstr "\"%s\" पृष्ठ को सफलतापुर्वक हटाया गया।"
1241
msgid "Page has been copied"
1244
msgid "A new attachment has been added"
1247
msgid "A page has been reverted to a previous state"
1251
msgid "A user has subscribed to a page"
1252
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
1254
msgid "A new account has been created"
1258
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1266
"Attachment link: %(attach)s\n"
1267
"Page link: %(page)s\n"
1270
msgid "Attachment link"
1275
msgstr "पृष्ट जेसे \"%s\""
1278
msgid "Changed page"
1279
msgstr "पेकेज पृष्ट"
1282
msgid "Page changed"
1283
msgstr "परिवर्तन सुरक्षित करे"
1285
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1288
msgid "You must specify an output file!"
1291
msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
1294
msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
1303
msgid "Charts are not available!"
1306
msgid "Page Size Distribution"
1309
msgid "page size upper bound [bytes]"
1312
msgid "# of pages of this size"
1321
msgid "Page hits and edits"
1325
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
1342
msgid "Distribution of User-Agent Types"
981
1454
msgid "Editor size"
987
msgid "Member of Groups"
997
msgstr "बाद्य प्रयोगकर्त्ता"
1000
msgstr "सक्रिय प्रयोगकर्त्ता"
1005
msgid "Mail account data"
1006
msgstr "मेल एकाऊट िववरन"
1015
msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
1019
msgid "Inlined image: %(url)s"
1022
msgid "Toggle line numbers"
1026
msgid "Revert to revision %(rev)d."
1030
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
1033
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1036
msgid "You must specify an output file!"
1039
msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
1042
msgid "All attachments included into the package."
1045
msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
1052
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1053
"change notification.\n"
1055
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1061
msgid "No differences found!\n"
1068
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1071
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
1079
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1082
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
1087
msgid "[%(sitename)s] New user account created"
1092
"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
1095
" User name: %(username)s\n"
1096
" Email address: %(useremail)s"
1100
msgid "[%(sitename)s] New attachment added to page %(pagename)s"
1107
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1108
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
1109
"Following detailed information is available:\n"
1111
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1112
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1116
msgid "[%(sitename)s] Removed attachment from page %(pagename)s"
1123
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1124
"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
1125
"Following detailed information is available:\n"
1127
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1128
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1132
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1140
"Attachment link: %(attach)s\n"
1141
"Page link: %(page)s\n"
1144
msgid "Page has been modified"
1147
msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
1150
msgid "Page has been renamed"
1154
msgid "Page has been deleted"
1155
msgstr "\"%s\" पृष्ठ को सफलतापुर्वक हटाया गया।"
1157
msgid "Page has been copied"
1160
msgid "A new attachment has been added"
1163
msgid "An attachment has been removed"
1166
msgid "A page has been reverted to a previous state"
1170
msgid "A user has subscribed to a page"
1171
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
1173
msgid "A new account has been created"
1176
msgid "Attachment link"
1181
msgstr "पृष्ट जेसे \"%s\""
1184
msgid "Changed page"
1185
msgstr "पेकेज पृष्ट"
1188
msgid "Page changed"
1189
msgstr "परिवर्तन सुरक्षित करे"
1193
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
1194
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
1213
msgid "last modified: %s"
1225
msgid "RecentChanges"
1228
msgid "WikiTipOfTheDay"
1243
msgid "MissingHomePage"
1246
msgid "WikiHomePage"
1265
msgid "AbandonedPages"
1269
msgid "OrphanedPages"
1270
msgstr "पेकेज पृष्ट"
1274
msgstr "पेकेज पृष्ट"
1279
msgid "EventStats/HitCounts"
1282
msgid "EventStats/Languages"
1285
msgid "EventStats/UserAgents"
1290
msgstr "पृष्ट आकार: %d"
1301
msgid "FortuneCookies"
1307
msgid "CategoryCategory"
1310
msgid "CategoryHomepage"
1313
msgid "CategoryTemplate"
1316
msgid "HomepageTemplate"
1319
msgid "HelpTemplate"
1322
msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
1325
msgid "HomepageReadPageTemplate"
1328
msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
1331
msgid "HomepageGroupsTemplate"
1334
msgid "SlideShowHandOutTemplate"
1337
msgid "SlideShowTemplate"
1340
msgid "SlideTemplate"
1343
msgid "SyncJobTemplate"
1346
msgid "HelpOnConfiguration"
1349
msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
1352
msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
1355
msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
1358
msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
1361
msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
1364
msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
1367
msgid "HelpOnPackageInstaller"
1370
msgid "HelpOnUpdatingPython"
1373
msgid "HelpOnAdministration"
1376
msgid "HelpOnAuthentication"
1379
msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
1382
msgid "HelpOnMoinCommand"
1385
msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
1388
msgid "HelpOnNotification"
1391
msgid "HelpOnSessions"
1394
msgid "HelpOnUserHandling"
1397
msgid "HelpOnXapian"
1400
msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
1403
msgid "HelpOnCreoleSyntax"
1406
msgid "HelpOnFormatting"
1412
msgid "HelpContents"
1415
msgid "HelpForBeginners"
1418
msgid "HelpForUsers"
1424
msgid "HelpOnAccessControlLists"
1428
msgid "HelpOnActions"
1431
msgid "HelpOnActions/AttachFile"
1434
msgid "HelpOnAdmonitions"
1437
msgid "HelpOnAutoAdmin"
1440
msgid "HelpOnCategories"
1443
msgid "HelpOnDictionaries"
1447
msgid "HelpOnDrawings"
1450
msgid "HelpOnEditLocks"
1453
msgid "HelpOnEditing"
1456
msgid "HelpOnEditing/SubPages"
1459
msgid "HelpOnGraphicalEditor"
1463
msgid "HelpOnGroups"
1466
msgid "HelpOnHeadlines"
1470
msgid "HelpOnImages"
1473
msgid "HelpOnLanguages"
1476
msgid "HelpOnLinking"
1479
msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
1489
msgid "HelpOnMacros"
1492
msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
1495
msgid "HelpOnMacros/Include"
1498
msgid "HelpOnMacros/MailTo"
1501
msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
1504
msgid "HelpOnNavigation"
1507
msgid "HelpOnOpenIDProvider"
1510
msgid "HelpOnPageCreation"
1513
msgid "HelpOnPageDeletion"
1516
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
1519
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
1522
msgid "HelpOnProcessingInstructions"
1528
msgid "HelpOnSearching"
1531
msgid "HelpOnSlideShows"
1534
msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
1537
msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
1540
msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
1543
msgid "HelpOnSmileys"
1549
msgid "HelpOnSpellCheck"
1552
msgid "HelpOnSuperUser"
1555
msgid "HelpOnSynchronisation"
1558
msgid "HelpOnTables"
1561
msgid "HelpOnTemplates"
1564
msgid "HelpOnThemes"
1568
msgid "HelpOnUserPreferences"
1569
msgstr "यूजर उपयोगकर्ता की वरीयता सुरिक्षत कर ली गई है।"
1571
msgid "HelpOnVariables"
1574
msgid "HelpOnXmlPages"
1578
msgid "HelpOnComments"
1581
msgid "HelpOnSubscribing"
1590
msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
1593
msgid "WikiCourse/02 Finding information"
1596
msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
1599
msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
1603
msgid "WikiCourse/05 User preferences"
1604
msgstr "यूजर उपयोगकर्ता की वरीयता सुरिक्षत कर ली गई है।"
1606
msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
1609
msgid "WikiCourse/07 The text editor"
1612
msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
1615
msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
1618
msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
1621
msgid "WikiCourse/12 Headlines"
1624
msgid "WikiCourse/13 Lists"
1627
msgid "WikiCourse/14 Text styles"
1630
msgid "WikiCourse/15 Tables"
1633
msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
1636
msgid "WikiCourse/17 External links"
1639
msgid "WikiCourse/18 Attachments"
1642
msgid "WikiCourse/19 Symbols"
1645
msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
1648
msgid "WikiCourse/21 Macros"
1651
msgid "WikiCourse/22 Parsers"
1654
msgid "WikiCourse/23 Actions"
1657
msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
1660
msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
1663
msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
1666
msgid "WikiCourse/51 Applications"
1669
msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
1672
msgid "WikiCourseHandOut"
1705
msgid "LocalSiteMap"
1781
msgid "Or try one of these actions:"
1790
msgid "Click to do a full-text search for this title"
1793
msgid "Clear message"
1797
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
1801
msgid "last modified %(time)s"
1816
msgid "More Actions:"
1819
msgid "------------------------"
1828
msgid "Delete Cache"
1843
msgid "Local Site Map"
1849
msgid "Subscribe User"
1855
msgid "Revert to this revision"
1858
msgid "Package Pages"
1861
msgid "Render as Docbook"
1879
msgid "Immutable Page"
1892
msgid "Show %s days."
1898
1457
msgid "File attachment browser"
1901
1460
msgid "User account browser"
1904
msgid "Lexer description"
1910
msgid "File patterns"
1916
msgid "Wiki configuration"
1920
"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
1921
"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
1922
"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
1923
"or settings that were removed from Moin."
1927
msgid "Variable name"
1933
msgid "Search Titles"
1936
msgid "Display context of search results"
1939
msgid "Case-sensitive searching"
1946
msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
1464
msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
1468
msgid "Nothing found for \"%s\"!"
1949
1474
#, python-format
2200
1723
msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
2204
msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
2210
msgid "You are not allowed to use this action."
2214
msgid "No pages like \"%s\"!"
2215
msgstr "\"%s\" पृष्ट जैसा कोई नही ! "
2218
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
2219
msgstr "\"%s\" जेसा पृष्ट िमला आैर उसकी आेर अनुप्रेषित िकया गया है ।"
2222
msgid "Pages like \"%s\""
2223
msgstr "पृष्ट जेसे \"%s\""
2226
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
2227
msgstr "%(matchcount)d %(matches)s , \"%(title)s\" के िलए"
2230
"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name."
2231
msgstr "पृष्ट को नही बनाया जा सकता । कुपया पृष्ट का नाम िलखे ।"
2234
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
2237
msgid "You must login to remove a quicklink."
2240
msgid "Your quicklink to this page has been removed."
2243
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
2246
msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
2249
msgid "Edit slide show"
2255
msgid "Quit slide show"
2258
msgid "Show first slide (up arrow)"
2261
msgid "Show last slide (down arrow)"
2264
msgid "Show previous slide (left arrow)"
2267
msgid "Show next slide (right arrow)"
1732
msgid "No wanted pages in this wiki."
1735
msgid "You need to provide a chart type!"
1739
msgid "Bad chart type \"%s\"!"
1745
msgid "You are not allowed to revert this page!"
1746
msgstr "आपको इस रिवजन को रिव्वट करने नहीं दिया जाएगा।"
1749
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
1750
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
1751
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
1753
"जब आपने रिव्वट एक्शन् किया तब अाप इस पृष्ट का वर्तमानकालिक रिवजन देख रहे है।अगर आप "
1754
"पुराने रिवजन पर रिव्वट करना चाहते है, तो आप पुराना रिवजन देखए आेर फिररिव्वट एक्शन् किजए "
1755
"इसी पुराने रिवजन पर।"
1757
msgid "This page is already deleted or was never created!"
1761
msgid "Optional reason for reverting this page"
1762
msgstr "नकल करने के िलए वैकल्पिक कारण"
1765
msgid "Really revert this page?"
1766
msgstr "कया सचमुच इस पऩने को मिटा दू?"
1769
msgid "Rolled back changes to the page %s."
1772
msgid "Exception while calling rollback function:"
1776
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
1777
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
1778
"by the particular administrators."
1781
msgid "Operation was canceled."
1784
msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
1788
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
1789
"be able to use this action."
1793
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
1794
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
1797
msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
1800
msgid "A severe error occurred:"
1803
msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
1806
msgid "Synchronisation started -"
1811
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
1816
msgid "After filtering: %s pages"
1820
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
1824
msgid "Deleted page %s locally."
1828
msgid "Error while deleting page %s locally:"
1832
msgid "Deleted page %s remotely."
1836
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
1841
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
1842
"Please delete it in one of both wikis and try again."
1847
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
1848
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
1853
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
1854
"full synchronisation history is lost for this page."
1858
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
1862
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
1867
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
1868
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
1872
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
1877
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
1883
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
1884
"page in the remote wiki."
1888
msgid "Page %s successfully merged."
1892
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
1896
msgid "Page %s merged with conflicts."
2320
1949
"verification."
1953
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
1954
msgstr "अमान्य फायल का नाम \"%s\"!"
1957
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
1961
msgid "Created the package %s containing the pages %s."
1962
msgstr "%s पेकेज को बनाया जिसमे %s पृष्ट है।"
1964
msgid "Package pages"
1965
msgstr "पेकेज पृष्ट"
1967
msgid "Package name"
1970
msgid "List of page names - separated by a comma"
1971
msgstr "उन पृष्ट नामो की सूची - कामा से अलग किए गए है ।"
1974
msgid "No pages like \"%s\"!"
1975
msgstr "\"%s\" पृष्ट जैसा कोई नही ! "
1977
msgid "Please choose:"
1981
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
1984
msgid "You must login to remove a quicklink."
1987
msgid "Your quicklink to this page has been removed."
1990
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
1993
msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
1998
"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
1999
"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
2001
"बेकप बहाल: %(filename)s से लक्ष्य की अोर: %(targetdir)s ।\n"
2002
"फायल: %(filecount)d, डारेकटरी: %(dircount)d"
2005
msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
2006
msgstr "बचाव बहाल करना: %(filename)s से ढिक्शनर्ी लक्ष्य: %(targetdir)s असफल ।"
2008
msgid "Wiki Backup / Restore"
2009
msgstr "विकी बचाव / बहाल"
2013
" * To restore a backup:\n"
2014
" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
2015
" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
2017
" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
2018
" * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
2020
" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
2022
" you get to a secure place.\n"
2024
"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
2029
" * पुनः वापस लाएँ:\n"
2030
" * बेकप से पुरानी सूचना पर लिखा जा सकता है, कृपया सावधान रहे । * <सायट.आई.डी>.टार."
2031
"<कमपर्शन> नया नाम दिजए। (--दिनाक--समय--यू.टी.सी को मिटा दिजए) * बेकप फयल को "
2032
"बेकप_सटोरेज_डायर (एयस.सी.पी, एफ.टी.पी का पर्र्येग करे) * <<गेट टेकस्ट(रिस्टोर)>> बटन "
2035
" * बेकप बनाने के लिए, <<गेट टेकस्ट(बेकप)>> बटन दबाए अाैर फयल कोबचा ले\n"
2036
" आप सुरक्षित स्थान पर चले जाए\n"
2038
"कृपया यह दयान में रखे की वीकी कानफिगरेशन पुरी अाैरसही है ।\n"
2046
msgid "You are not allowed to do remote backup."
2047
msgstr "अापको दूरवर्ती बेकेप की आग्या नहीं है।"
2050
msgid "Unknown backup subaction: %s."
2051
msgstr "अज्ञान पुराना छोटी क्रिया: %s ।"
2057
msgid "Execute action %(actionname)s?"
2061
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
2065
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
2069
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
2072
msgid "Please log in first."
2073
msgstr "कूपया लागीन कीजिए ।"
2075
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
2080
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
2083
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
2084
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
2086
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
2089
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
2091
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
2093
"the group pages.\n"
2095
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
2097
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
2098
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
2099
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
2100
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
2101
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
2102
"(username)s only||\n"
2106
msgid "MyPages management"
2109
msgid "Rename all /subpages too?"
2115
msgid "Optional reason for the renaming"
2118
msgid "Really rename this page?"
2121
msgid "Your subscription to this page has been removed."
2124
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
2127
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
2131
msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
2132
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2134
msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
2135
msgstr "तेक्सचा: गलत जवाब! वापस जा के फिर से प्रयास कीजिए..."
2137
msgid "Copy all /subpages too?"
2138
msgstr "कया सबी /सबपेजो को भी नकल करे?"
2140
msgid "Optional reason for the copying"
2141
msgstr "नकल करने के िलए वैकल्पिक कारण"
2143
msgid "Really copy this page?"
2144
msgstr "कया सचमुच पृष्ट की नकल करू?"
2146
msgid "No older revisions available!"
2147
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
2150
msgid "Diff for \"%s\""
2151
msgstr "\"%s\" के िलए भिन्नता"
2154
msgid "Differences between revisions %d and %d"
2155
msgstr "दो रेविज़ंस %d और %d में भिन्नता ।"
2158
msgid "(spanning %d versions)"
2159
msgstr "%d वरजन में फेला हुआ ।"
2162
msgid "Previous change"
2163
msgstr "साधारण परिवर्तन"
2167
msgstr "परिवर्तन सुरक्षित करे"
2170
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
2171
msgstr "इस पृष्ट को %(count)d बार सुरिक्षत किया गया था!"
2173
msgid "(ignoring whitespace)"
2174
msgstr "(वयट सपेस अवज्ञा)"
2176
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
2177
msgstr "वयट सपेस मैं परिवर्तन की अवज्ञा करे"
2182
msgid "Pagename not specified!"
2185
msgid "Upload page content"
2189
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
2190
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
2191
"empty, we derive the page name from the file name."
2194
msgid "File to load page content from"
2204
msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
2208
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
2210
"इस िवकी से मेल सेवा बािघत है।\n"
2211
"कुपया इसे िक्याशील करने के िलए इस िवकी के प्बंघकर्ता से संपर्क करे।"
2213
msgid "You must log in to use subscriptions."
2217
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
2222
msgid "You are already subscribed to this page."
2223
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2225
msgid "You have been subscribed to this page."
2226
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2228
msgid "You could not get subscribed to this page."
2229
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत नहीं हो सकते।"
2231
msgid "General Information"
2232
msgstr "सामान्य सूचना"
2235
msgid "Page size: %d"
2236
msgstr "पृष्ट आकार: %d"
2238
msgid "SHA digest of this page's content is:"
2241
msgid "The following users subscribed to this page:"
2244
msgid "This page links to the following pages:"
2268
msgid "Revision History"
2269
msgstr "पूराने रिवजन की जानकारी"
2271
msgid "No log entries found."
2272
msgstr "कोई लाग प्रवेश नही।"
2275
msgid "Info for \"%s\""
2276
msgstr "\"%s\" के बारे में जानकारी"
2279
msgid "Show \"%(title)s\""
2282
msgid "General Page Infos"
2286
"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name."
2287
msgstr "पृष्ट को नही बनाया जा सकता । कुपया पृष्ट का नाम िलखे ।"
2292
msgid "Delete all /subpages too?"
2293
msgstr "सबकुछ मिटाए"
2295
msgid "Optional reason for the deletion"
2296
msgstr "मिटाने के वैकल्पिक कारण"
2298
msgid "Really delete this page?"
2299
msgstr "कया सचमुच इस पऩने को मिटा दू?"
2302
msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
2303
msgstr "आप यह पृष्ठ कॉपी नही कर सकते।"
2306
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
2307
msgstr "आप यह नहीं दबा सकते"
2310
msgid "Subscribe users to the page %s"
2311
msgstr "उपयोगकर्तआे को पृष्ट %s पर अिभदानित करे"
2313
msgid "Enter user names (comma separated):"
2314
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम (कामा से अलग)"
2317
msgid "Subscribed for %s:"
2318
msgstr "%s के लिए अिभदािनत"
2321
msgstr "पर्योगक्ता नहीं:"
2323
msgid "You are not allowed to perform this action."
2324
msgstr "आप यह नहीं दबा सकते"
2327
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
2331
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
2332
"not considered for the search results!"
2336
msgid "Title Search: \"%s\""
2337
msgstr "टयटल सरच: \"%s\""
2340
msgid "Advanced Search: \"%s\""
2341
msgstr "उच्च श्रेणी की खोज: \"%s\""
2344
msgid "Full Text Search: \"%s\""
2345
msgstr "पूरी टेक्सट सरच: \"%s\""
2349
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
2350
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
2353
msgid "(!) Consider performing a"
2354
msgstr "(!) विचार प्रदर्शन के लिए"
2356
msgid "full-text search with your search terms"
2357
msgstr "पूरी टेक्सट सरच अपनी टेक्सट टरमो के साथ"
2360
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
2361
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
2363
"(!) आप शीर्षक की खोज कर रहे हैं। ईसे ईस विकि में आपकी खोज सम्बंधित परिणामनही भी मिल "
2366
msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
2367
msgstr "पूरी टेक्सट को ढूनडने के लिए अपनी टेक्सट टरमो के साथ यहा दबाए !"
2369
msgid "User account created! You can use this account to login now..."
2371
"प्योगकरता का एकांउट बना िदया है। आप इस एकांउट का प्योग लॉिगन करने के िलए कर सकते है।"
2373
msgid "TextCha (required)"
2374
msgstr "तेक्सचा: (जरूरी)"
2376
msgid "Create Profile"
2377
msgstr "रूपरेखा बनाइए"
2379
msgid "Create Account"
2382
msgid "You must login to add a quicklink."
2385
msgid "A quicklink to this page has been added for you."
2388
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
2392
msgid "You already have a quicklink to this page."
2393
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2395
msgid "You are not allowed to use this action."
2399
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
2400
msgstr "(सम्मिलित %(localwords)d %(pagelink)s)"
2404
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
2405
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
2408
msgid "Add checked words to dictionary"
2411
msgid "No spelling errors found!"
2414
msgid "You can't save spelling words."
2417
msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
2420
msgid "You are now logged out."
2421
msgstr "आप अभी लागूड आवूट है।"
2323
2423
msgid "If this account exists an email was sent."
2612
2708
msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
2615
msgid "User account created! You can use this account to login now..."
2617
"प्योगकरता का एकांउट बना िदया है। आप इस एकांउट का प्योग लॉिगन करने के िलए कर सकते है।"
2619
msgid "TextCha (required)"
2620
msgstr "तेक्सचा: (जरूरी)"
2622
msgid "Create Profile"
2623
msgstr "रूपरेखा बनाइए"
2625
msgid "Create Account"
2634
msgid "Select Author"
2643
msgid "You are not allowed to revert this page!"
2644
msgstr "आपको इस रिवजन को रिव्वट करने नहीं दिया जाएगा।"
2647
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
2648
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
2649
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
2651
"जब आपने रिव्वट एक्शन् किया तब अाप इस पृष्ट का वर्तमानकालिक रिवजन देख रहे है।अगर आप "
2652
"पुराने रिवजन पर रिव्वट करना चाहते है, तो आप पुराना रिवजन देखए आेर फिररिव्वट एक्शन् किजए "
2653
"इसी पुराने रिवजन पर।"
2656
msgid "Optional reason for reverting this page"
2657
msgstr "नकल करने के िलए वैकल्पिक कारण"
2660
msgid "Really revert this page?"
2661
msgstr "कया सचमुच इस पऩने को मिटा दू?"
2664
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
2665
msgstr "(सम्मिलित %(localwords)d %(pagelink)s)"
2669
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
2670
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
2673
msgid "Add checked words to dictionary"
2676
msgid "No spelling errors found!"
2679
msgid "You can't save spelling words."
2682
msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
2685
msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
2689
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
2691
"इस िवकी से मेल सेवा बािघत है।\n"
2692
"कुपया इसे िक्याशील करने के िलए इस िवकी के प्बंघकर्ता से संपर्क करे।"
2694
msgid "You must log in to use subscriptions."
2698
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
2703
msgid "You are already subscribed to this page."
2704
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2706
msgid "You have been subscribed to this page."
2707
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2709
msgid "You could not get subscribed to this page."
2710
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत नहीं हो सकते।"
2712
msgid "You are now logged out."
2713
msgstr "आप अभी लागूड आवूट है।"
2716
msgid "Rolled back changes to the page %s."
2719
msgid "Exception while calling rollback function:"
2723
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
2724
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
2725
"by the particular administrators."
2728
msgid "Operation was canceled."
2731
msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
2735
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
2736
"be able to use this action."
2740
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
2741
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
2744
msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
2747
msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
2750
msgid "Synchronisation started -"
2755
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
2760
msgid "After filtering: %s pages"
2764
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
2768
msgid "Deleted page %s locally."
2772
msgid "Error while deleting page %s locally:"
2776
msgid "Deleted page %s remotely."
2780
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
2785
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
2786
"Please delete it in one of both wikis and try again."
2791
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
2792
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
2797
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
2798
"full synchronisation history is lost for this page."
2802
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
2806
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
2811
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
2812
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
2816
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
2821
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
2827
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
2828
"page in the remote wiki."
2832
msgid "Page %s successfully merged."
2836
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
2840
msgid "Page %s merged with conflicts."
2844
msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
2845
msgstr "आप यह पृष्ठ कॉपी नही कर सकते।"
2850
msgid "This page is already deleted or was never created!"
2853
msgid "Delete all /subpages too?"
2854
msgstr "सबकुछ मिटाए"
2856
msgid "Optional reason for the deletion"
2857
msgstr "मिटाने के वैकल्पिक कारण"
2859
msgid "Really delete this page?"
2860
msgstr "कया सचमुच इस पऩने को मिटा दू?"
2862
msgid "General Information"
2863
msgstr "सामान्य सूचना"
2866
msgid "Page size: %d"
2867
msgstr "पृष्ट आकार: %d"
2869
msgid "SHA digest of this page's content is:"
2872
msgid "The following users subscribed to this page:"
2875
msgid "This page links to the following pages:"
2880
"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
2881
"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
2892
msgid "%s items per page"
2907
msgid "Revision History"
2908
msgstr "पूराने रिवजन की जानकारी"
2910
msgid "No log entries found."
2911
msgstr "कोई लाग प्रवेश नही।"
2914
msgid "Info for \"%s\""
2915
msgstr "\"%s\" के बारे में जानकारी"
2918
msgid "Show \"%(title)s\""
2921
msgid "General Page Infos"
2924
msgid "Page hits and edits"
2927
msgid "You must login to add a quicklink."
2930
msgid "A quicklink to this page has been added for you."
2933
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
2937
msgid "You already have a quicklink to this page."
2938
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
2945
"= Downloading a backup =\n"
2948
" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
2950
" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
2952
" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
2954
" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
2956
"To get a backup, just click here:"
2962
msgid "You are not allowed to do remote backup."
2963
msgstr "अापको दूरवर्ती बेकेप की आग्या नहीं है।"
2966
msgid "Unknown backup subaction: %s."
2967
msgstr "अज्ञान पुराना छोटी क्रिया: %s ।"
2969
msgid "Please choose:"
2972
msgid "Create redirect for renamed page(s)?"
2975
msgid "Rename all /subpages too?"
2978
msgid "Create redirect for renamed page?"
2981
msgid "Really rename this page?"
2987
msgid "Optional reason for the renaming"
2990
msgid "Copy all /subpages too?"
2991
msgstr "कया सबी /सबपेजो को भी नकल करे?"
2993
msgid "Optional reason for the copying"
2994
msgstr "नकल करने के िलए वैकल्पिक कारण"
2996
msgid "Really copy this page?"
2997
msgstr "कया सचमुच पृष्ट की नकल करू?"
2999
msgid "Attachment location"
3006
msgid "Attachment name"
3009
msgid "Refresh attachment list"
3012
msgid "List of attachments"
3015
msgid "Available attachments for page"
3018
2711
#, python-format
3019
2712
msgid "Full Link List for \"%s\""
3022
msgid "No older revisions available!"
3023
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
3026
msgid "Diff for \"%s\""
3027
msgstr "\"%s\" के िलए भिन्नता"
3030
msgid "Differences between revisions %d and %d"
3031
msgstr "दो रेविज़ंस %d और %d में भिन्नता ।"
3034
msgid "(spanning %d versions)"
3035
msgstr "%d वरजन में फेला हुआ ।"
3038
msgid "Previous change"
3039
msgstr "साधारण परिवर्तन"
3043
msgstr "परिवर्तन सुरक्षित करे"
3046
msgid "Diff with oldest revision in left pane"
3047
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
3050
msgid "No older revision available for diff"
3051
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
3054
msgid "Diff with older revision in left pane"
3055
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
3057
msgid "Diff with newer revision in left pane"
3060
msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
3063
msgid "Diff with older revision in right pane"
3066
msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
3069
msgid "Diff with newer revision in right pane"
3073
msgid "No newer revision available for diff"
3074
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
3077
msgid "Diff with newest revision in right pane"
3078
msgstr "पुराने रेविज़ंस नही !"
3081
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
3082
msgstr "इस पृष्ट को %(count)d बार सुरिक्षत किया गया था!"
3084
msgid "(ignoring whitespace)"
3085
msgstr "(वयट सपेस अवज्ञा)"
3087
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
3088
msgstr "वयट सपेस मैं परिवर्तन की अवज्ञा करे"
3091
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
3092
msgstr "अमान्य फायल का नाम \"%s\"!"
3094
msgid "Include all attachments?"
3097
msgid "Package pages"
3098
msgstr "पेकेज पृष्ट"
3100
msgid "Package name"
3103
msgid "List of page names - separated by a comma"
3104
msgstr "उन पृष्ट नामो की सूची - कामा से अलग किए गए है ।"
3107
msgid "Subscribe users to the page %s"
3108
msgstr "उपयोगकर्तआे को पृष्ट %s पर अिभदानित करे"
3110
msgid "Enter user names (comma separated):"
3111
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम (कामा से अलग)"
3114
msgid "Subscribed for %s:"
3115
msgstr "%s के लिए अिभदािनत"
3118
msgstr "पर्योगक्ता नहीं:"
3120
msgid "You are not allowed to perform this action."
3121
msgstr "आप यह नहीं दबा सकते"
2716
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
2717
msgstr "\"%s\" जेसा पृष्ट िमला आैर उसकी आेर अनुप्रेषित िकया गया है ।"
2720
msgid "Pages like \"%s\""
2721
msgstr "पृष्ट जेसे \"%s\""
2724
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
2725
msgstr "%(matchcount)d %(matches)s , \"%(title)s\" के िलए"
2728
msgid "Inlined image: %(url)s"
3123
2731
#, python-format
3124
2732
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
3132
2740
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
3135
msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
3138
msgid "Empty target name given."
3141
msgid "Edit drawing"
3144
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
3149
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
3152
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
3153
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
3155
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
3158
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
3160
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
3162
"the group pages.\n"
3164
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
3166
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
3167
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
3168
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
3169
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
3170
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
3171
"(username)s only||\n"
3175
msgid "MyPages management"
3179
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
3180
msgstr "आप यह नहीं दबा सकते"
3183
msgid "No page packages found."
3184
msgstr "पेकेज पृष्ट"
3187
msgid "page package"
3188
msgstr "पेकेज पृष्ट"
3194
msgid "Install language packs for '%s'"
3197
msgid "Your subscription to this page has been removed."
3200
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
3203
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
3207
msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
3208
msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत कर दिए गए है।"
3211
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
3215
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
3216
"not considered for the search results!"
3220
msgid "Title Search: \"%s\""
3221
msgstr "टयटल सरच: \"%s\""
3224
msgid "Advanced Search: \"%s\""
3225
msgstr "उच्च श्रेणी की खोज: \"%s\""
3228
msgid "Full Text Search: \"%s\""
3229
msgstr "पूरी टेक्सट सरच: \"%s\""
3233
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
3234
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
3237
msgid "(!) Consider performing a"
3238
msgstr "(!) विचार प्रदर्शन के लिए"
3240
msgid "full-text search with your search terms"
3241
msgstr "पूरी टेक्सट सरच अपनी टेक्सट टरमो के साथ"
3244
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
3245
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
3247
"(!) आप शीर्षक की खोज कर रहे हैं। ईसे ईस विकि में आपकी खोज सम्बंधित परिणामनही भी मिल "
3250
msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
3251
msgstr "पूरी टेक्सट को ढूनडने के लिए अपनी टेक्सट टरमो के साथ यहा दबाए !"
3256
msgid "Pagename not specified!"
3259
msgid "Upload page content"
3263
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
3264
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
3265
"empty, we derive the page name from the file name."
3268
msgid "File to load page content from"
3272
msgid "Local Site Map for \"%s\""
3273
msgstr "स्थानीय स्थल मानचित्र \"%s\" के लिए"
3275
msgid "Charts are not available!"
3282
msgid "Execute action %(actionname)s?"
3286
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
3290
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
3300
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
3320
msgid "Distribution of User-Agent Types"
3323
msgid "Page Size Distribution"
3326
msgid "page size upper bound [bytes]"
3329
msgid "# of pages of this size"
3341
msgid "No recipients, nothing to do"
3345
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
3348
msgid "Mail not sent"
3351
msgid "Mail sent OK"
3356
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
3363
#~ msgid "Page Name"
3364
#~ msgstr "पेकेज नाम"
3367
#~ msgid "you may need to login to edit this page"
3368
#~ msgstr "आप को यह पृष्ट को बदलने की आग्या नही है।"
3371
#~ "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
3372
#~ msgstr "प्रतिस्थापन विषय फाइलें केवल विशेष मुख्य प्रकार के कम्प्यूटर के लिए हैं।"
3374
#~ msgid "Created the package %s containing the pages %s."
3375
#~ msgstr "%s पेकेज को बनाया जिसमे %s पृष्ट है।"
3378
#~ msgid "You need to log in."
3379
#~ msgstr "आप अभी लागूड आवूट है।"
3382
#~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
3383
#~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
3385
#~ "बेकप बहाल: %(filename)s से लक्ष्य की अोर: %(targetdir)s ।\n"
3386
#~ "फायल: %(filecount)d, डारेकटरी: %(dircount)d"
3388
#~ msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
3389
#~ msgstr "बचाव बहाल करना: %(filename)s से ढिक्शनर्ी लक्ष्य: %(targetdir)s असफल ।"
3391
#~ msgid "Wiki Backup / Restore"
3392
#~ msgstr "विकी बचाव / बहाल"
3396
#~ " * To restore a backup:\n"
3397
#~ " * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
3398
#~ " * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
3400
#~ " * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
3401
#~ " * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
3403
#~ " * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
3405
#~ " you get to a secure place.\n"
3407
#~ "Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
3412
#~ " * पुनः वापस लाएँ:\n"
3413
#~ " * बेकप से पुरानी सूचना पर लिखा जा सकता है, कृपया सावधान रहे । * <सायट.आई.डी>."
3414
#~ "टार.<कमपर्शन> नया नाम दिजए। (--दिनाक--समय--यू.टी.सी को मिटा दिजए) * बेकप "
3415
#~ "फयल को बेकप_सटोरेज_डायर (एयस.सी.पी, एफ.टी.पी का पर्र्येग करे) * <<गेट टेकस्ट"
3416
#~ "(रिस्टोर)>> बटन दबाए ।\n"
3418
#~ " * बेकप बनाने के लिए, <<गेट टेकस्ट(बेकप)>> बटन दबाए अाैर फयल कोबचा ले\n"
3419
#~ " आप सुरक्षित स्थान पर चले जाए\n"
3421
#~ "कृपया यह दयान में रखे की वीकी कानफिगरेशन पुरी अाैरसही है ।\n"
3424
#~ msgstr "बहाल करना"
2743
msgid "Toggle line numbers"
2747
msgid "Unknown action %(action_name)s."
2751
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
2754
msgid "Login and try again."
3426
2760
#~ msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
3427
2761
#~ msgstr "िदया गये इमेल पते '%(email)s' से काेइ खाता नही िमल रहा है!"