22
23
msgid "Launcher configuration"
23
24
msgstr "Configuration des lanceurs"
25
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
26
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../data/messages:277
27
28
msgstr "Comportement"
29
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
30
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
33
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
34
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
37
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
38
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
41
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
42
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
45
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
46
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
46
47
msgid "Accessories"
47
48
msgstr "Accessoires"
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
50
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
50
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
51
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
54
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
55
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
59
#: ../data/messages:1523
59
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
60
#: ../data/messages:1531
63
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
64
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
65
66
msgstr "Catégories"
67
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
68
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
71
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
72
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
75
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
76
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
77
78
msgstr "Tous les mots"
79
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
80
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
80
81
msgid "Highlighted words"
81
82
msgstr "Surligner les mots"
83
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
84
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
84
85
msgid "Hide others"
85
86
msgstr "Masquer les autres"
87
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
88
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
88
89
msgid "Search in description"
89
90
msgstr "Chercher dans la description"
91
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
92
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
92
93
msgid "Enable this module"
93
94
msgstr "Activer ce module"
95
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
96
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
98
msgstr "Plus d'applets"
100
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
101
msgid "Get more applets online !"
102
msgstr "Obtenez d'autres d'applets en ligne !"
104
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
96
105
msgid "< Maintenance mode >"
97
106
msgstr "< Mode Maintenance >"
99
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
108
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
100
109
msgid "Cairo-Dock configuration"
101
110
msgstr "Configuration de Cairo-Dock"
103
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
106
115
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
245
254
"Tout sur les icônes :\n"
246
255
" taille, reflets, thème des icônes, ..."
248
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
250
259
msgid "Configuration of the '%s' dock"
251
260
msgstr "Configuration du dock '%s'"
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
254
263
msgid "Community site"
255
264
msgstr "Site de la communauté"
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
258
267
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
260
269
"Un problème ? Une suggestion ? Vous désirez parler aux développeurs ? Vous "
261
270
"êtes bienvenu !"
263
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
272
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
264
273
msgid "Development site"
265
274
msgstr "Site de développement"
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
276
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
268
277
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
269
278
msgstr "Découvrez la dernière version de Cairo-Dock ici !"
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
280
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
272
281
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
273
282
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
284
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
276
285
msgid "Other applets"
277
286
msgstr "Autres applets"
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
288
#: ../src/cairo-dock-menu.c:225
280
289
msgid "Development"
281
290
msgstr "Développement"
283
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
292
#: ../src/cairo-dock-menu.c:231
285
294
msgstr "Artistes"
287
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
296
#: ../src/cairo-dock-menu.c:235
291
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
300
#: ../src/cairo-dock-menu.c:313
292
301
msgid "Quit Cairo-Dock?"
293
302
msgstr "Quitter Cairo-Dock ?"
295
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
304
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
296
305
msgid "Configure this dock"
297
306
msgstr "Régler ce dock"
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
308
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
300
309
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
302
311
"Personnalisez la position, la visibilité et l'apparence de ce dock principal."
304
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
305
314
msgid "Configure"
306
315
msgstr "Configurer"
308
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
309
318
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
310
319
msgstr "Configurer le comportement, l'apparence et les applets."
312
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
313
322
msgid "Manage themes"
314
323
msgstr "Gestion des thèmes"
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
325
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
318
327
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
320
329
"Choisissez parmi les nombreux thèmes disponibles sur le serveur et "
321
330
"enregistrez votre thème personnalisé."
323
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
324
333
msgid "Unlock icons"
325
334
msgstr "Déverrouiller les icônes"
327
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
328
337
msgid "Lock icons"
329
338
msgstr "Verrouiller les icônes"
331
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
332
341
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
333
342
msgstr "La position des icônes de votre dock sera (dé)verrouillée."
335
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
336
345
msgid "Unlock dock"
337
346
msgstr "Déverrouiller le dock"
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
340
349
msgid "Lock dock"
341
350
msgstr "Verrouiller le dock"
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
344
353
msgid "This will (un)lock the whole dock."
345
354
msgstr "Tout votre dock sera (dé)verrouillé."
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
348
357
msgid "Quick-Hide"
349
358
msgstr "Masquage rapide"
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
352
361
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
354
363
"Le dock restera invisible jusqu'à ce que le curseur entre à l'intérieur de "
357
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
366
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
358
367
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
359
368
msgstr "Lancer Cairo-Dock au démarrage"
361
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
370
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
365
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
366
375
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
368
377
"Il n'y a pas de problème, il n'y a que des solutions (et beaucoup de "
369
378
"conseils utiles !)"
371
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
372
381
msgid "Get more applets!"
373
382
msgstr "Plus d'applets !"
375
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
376
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
384
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
386
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
378
388
"Les applets tierce-party fournissent une intégration avec de nombreux "
379
389
"programmes, tel Pidgin"
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
383
393
msgstr "À propos"
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
395
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
399
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
390
400
msgid "separator"
391
401
msgstr "séparateur"
393
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
403
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
395
405
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
396
406
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever cette icône (%s) du dock ?"
398
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
408
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
400
410
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
441
451
"Désolé, le fichier de description correspondant n'a pu être trouvé.\n"
442
452
"Veuillez glisser-déposer le lanceur à partir du menu Applications."
444
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
454
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
446
456
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
447
457
msgstr "Déplacer tout vers le bureau %d - face %d"
449
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
459
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
451
461
msgid "Move to desktop %d - face %d"
452
462
msgstr "Déplacer vers le bureau %d - face %d"
454
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
456
466
msgid "Move all to desktop %d"
457
467
msgstr "Déplacer tout vers le bureau %d"
459
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
461
471
msgid "Move to desktop %d"
462
472
msgstr "Déplacer vers le bureau %d"
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
466
476
msgid "Move all to face %d"
467
477
msgstr "Déplacer tout sur la face %d"
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
471
481
msgid "Move to face %d"
472
482
msgstr "Déplacer sur la face %d"
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
479
489
msgid "Add a sub-dock"
480
490
msgstr "Ajouter un sous-dock"
482
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
483
493
msgid "Add a main dock"
484
494
msgstr "Ajouter un dock principal"
486
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
487
497
msgid "Add a separator"
488
498
msgstr "Ajouter un séparateur"
490
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
491
501
msgid "Add a custom launcher"
492
502
msgstr "Ajouter un lanceur personnalisé"
494
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
496
506
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
498
508
"En général il est plus simple de glisser un lanceur depuis le menu "
499
509
"d'applications et le déposer dans le dock."
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
502
512
msgid "Modify this separator"
503
513
msgstr "Modifier ce séparateur"
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
506
516
msgid "Modify this launcher"
507
517
msgstr "Modifier ce lanceur"
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
510
520
msgid "Remove this separator"
511
521
msgstr "Enlever ce séparateur"
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
514
524
msgid "Remove this launcher"
515
525
msgstr "Supprimer ce lanceur"
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
519
529
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
520
530
msgstr "Vous pouvez enlever un lanceur en le glissant hors du dock."
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
523
533
msgid "Move to another dock"
524
534
msgstr "Déplacer vers un autre dock"
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
527
537
msgid "New main dock"
528
538
msgstr "Un nouveau dock principal"
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
531
541
msgid "Other actions"
532
542
msgstr "Autres actions"
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
535
545
msgid "Move to this desktop"
536
546
msgstr "Déplacer vers ce bureau"
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
539
549
msgid "Not Fullscreen"
540
550
msgstr "Quitter le mode plein écran"
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
543
553
msgid "Fullscreen"
544
554
msgstr "Plein écran"
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
547
557
msgid "Don't keep above"
548
558
msgstr "Ne pas conserver devant"
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
551
561
msgid "Keep above"
552
562
msgstr "Toujours devant"
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
555
565
msgid "Remove custom icon"
556
566
msgstr "Enlever l'icône personnalisée"
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
569
msgid "Set a custom icon"
570
msgstr "Définir une icône personnalisée"
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
563
577
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
564
578
msgstr "Nouvelle instance (Shift + Clic)"
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
567
581
msgid "Make it a launcher"
568
582
msgstr "En faire un lanceur"
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
572
586
msgstr "Afficher"
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
575
589
msgid "Unmaximise"
576
590
msgstr "Restaurer"
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
580
594
msgstr "Maximiser"
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
584
598
msgstr "Minimiser"
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
587
601
msgid "Close (middle-click)"
588
602
msgstr "Fermer (Clic du milieu)"
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
591
605
msgid "Move all to this desktop"
592
606
msgstr "Déplacer tout vers ce bureau"
594
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
595
609
msgid "Launch new"
596
610
msgstr "Lancer un nouveau"
598
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
600
614
msgstr "Afficher tout"
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
603
617
msgid "Minimise all"
604
618
msgstr "Minimiser tout"
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
607
621
msgid "Close all"
608
622
msgstr "Fermer tout"
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
611
625
msgid "Configure this applet"
612
626
msgstr "Configurer cette applet"
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
615
629
msgid "Detach this applet"
616
630
msgstr "Détacher cette applet"
618
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
619
633
msgid "Return to the dock"
620
634
msgstr "Retourner au dock"
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
623
637
msgid "Remove this applet"
624
638
msgstr "Enlever cette applet"
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
627
641
msgid "Launch another instance of this applet"
628
642
msgstr "Lancer une nouvelle instance de cette applet"
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
631
645
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
632
646
msgid "Visibility"
633
647
msgstr "Visibilité"
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
640
#: ../data/messages:1375
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
654
#: ../data/messages:1385
641
655
msgid "Always on top"
642
656
msgstr "Toujours devant"
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
658
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
645
659
msgid "Always below"
646
660
msgstr "Toujours derrière"
648
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
662
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
649
663
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
650
msgstr "Réglez le comportement de Compiz à : (name=cairo-dock & type=utility)"
665
"Réglez le comportement de Compiz à : (name=cairo-dock & type=utility)"
652
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
667
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
653
668
msgid "Reserve space"
654
669
msgstr "Réserver l'espace"
656
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
671
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
657
672
msgid "On all desktops"
658
673
msgstr "Sur tous les bureaux"
660
675
# #################################
661
676
# ########### cairo-dock.conf #############
662
677
# #################################
663
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
678
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
664
679
msgid "Lock position"
665
680
msgstr "Verrouiller la position"
667
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
682
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:351
669
684
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
1057
1073
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer ces thèmes ?"
1059
1075
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1060
#: ../data/messages:211
1076
#: ../data/messages:217
1061
1077
msgid "Move down"
1062
1078
msgstr "Descendre"
1064
1080
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1065
#: ../data/messages:213
1081
#: ../data/messages:219
1066
1082
msgid "Fade out"
1069
1085
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1070
#: ../data/messages:215
1086
#: ../data/messages:221
1071
1087
msgid "Semi transparent"
1072
1088
msgstr "Semi-transparent"
1074
1090
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1075
#: ../data/messages:217
1091
#: ../data/messages:223
1076
1092
msgid "Zoom out"
1079
1095
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1080
#: ../data/messages:219
1096
#: ../data/messages:225
1081
1097
msgid "Folding"
1082
1098
msgstr "Pliage"
1084
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1100
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1085
1101
msgid "Behavior"
1086
1102
msgstr "Comportement"
1088
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1104
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1089
1105
msgid "Position on the screen"
1090
1106
msgstr "Position sur l'écran"
1092
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
1108
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1093
1109
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1094
1110
msgstr "Choisir le bord de l'écran sur lequel le dock sera placé."
1096
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1112
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1098
1114
msgstr "En bas"
1100
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1116
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1102
1118
msgstr "En haut"
1104
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1105
#: ../data/messages:1347
1120
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1121
#: ../data/messages:1357
1107
1123
msgstr "À droite"
1109
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1110
#: ../data/messages:1349
1125
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1126
#: ../data/messages:1359
1112
1128
msgstr "À gauche"
1114
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1130
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
1115
1131
msgid "Visibility of the main dock"
1116
1132
msgstr "Visibilité du dock principal"
1118
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1134
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1120
1136
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1121
1137
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1130
1146
"de la souris. Le reste du temps, il restera invisible, agissant comme un "
1133
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1134
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
1149
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1150
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1135
1151
msgid "Visibility:"
1136
1152
msgstr "Visibilité :"
1138
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
1154
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1139
1155
msgid "Reserve space for the dock"
1140
1156
msgstr "Réserver l'espace pour le dock"
1142
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
1158
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1143
1159
msgid "Keep the dock below"
1144
1160
msgstr "Garder le dock sous les fenêtres"
1146
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
1162
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1147
1163
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1148
1164
msgstr "Cacher le dock dés qu'il chevauche la fenêtre active"
1150
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
1166
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1151
1167
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1152
1168
msgstr "Cacher le dock dés qu'il chevauche une fenêtre"
1154
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
1170
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1155
1171
msgid "Keep the dock hidden"
1156
1172
msgstr "Garder le dock caché"
1158
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1174
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1159
1175
msgid "Pop-up on shortcut"
1160
1176
msgstr "Faire apparaître par un raccourci clavier"
1162
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
1178
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1163
1179
msgid "Effect used to hide the dock:"
1164
1180
msgstr "Effet utilisé pour cacher le dock :"
1166
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1182
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1168
1184
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1169
1185
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1729
1750
"Les icônes apparaîtront repliées sur elles-mêmes, puis se déploieront "
1730
1751
"jusqu'à remplir tout le dock. La valeur est petite, plus c'est rapide."
1732
#: ../data/messages:355
1753
#: ../data/messages:361
1733
1754
msgid "Animation unfolding duration:"
1734
1755
msgstr "Durée de l'animation de déploiement :"
1736
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1737
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1757
#: ../data/messages:363 ../data/messages:371 ../data/messages:375
1758
#: ../data/messages:383 ../data/messages:387
1739
1760
msgstr "Rapide"
1741
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1742
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1762
#: ../data/messages:365 ../data/messages:373 ../data/messages:377
1763
#: ../data/messages:385 ../data/messages:389
1746
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1767
#: ../data/messages:367 ../data/messages:379
1747
1768
msgid "The more there are, the slower it will be"
1748
1769
msgstr "Plus nombreux ils sont, plus lent ce sera."
1750
#: ../data/messages:363
1771
#: ../data/messages:369
1751
1772
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1753
"Nombre d'étapes dans l'animation d'agrandissement (agrandissement/"
1774
"Nombre d'étapes dans l'animation d'agrandissement "
1775
"(agrandissement/rétrécissement) :"
1756
#: ../data/messages:375
1777
#: ../data/messages:381
1757
1778
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1758
msgstr "Nombre d'étapes dans l'animation de cachage (apparition/disparition) :"
1780
"Nombre d'étapes dans l'animation de cachage (apparition/disparition) :"
1760
#: ../data/messages:385
1782
#: ../data/messages:391
1761
1783
msgid "Refresh rate"
1762
1784
msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
1764
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
1786
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
1765
1787
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1766
1788
msgstr "en Hz. Ceci est à ajuster en fonction de la puissance du processeur."
1768
#: ../data/messages:389
1790
#: ../data/messages:395
1769
1791
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1771
1793
"Fréquence de rafraîchissement lors du déplacement du curseur dans le dock"
1773
#: ../data/messages:393
1795
#: ../data/messages:399
1774
1796
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1775
1797
msgstr "Fréquence d'animation pour l'architecture OpenGL :"
1777
#: ../data/messages:397
1799
#: ../data/messages:403
1778
1800
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1779
1801
msgstr "Fréquence d'animation pour l'architecture cairo :"
1781
#: ../data/messages:399
1803
#: ../data/messages:405
1783
1805
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1784
1806
"May need more CPU power."
1874
1896
"Temps maximum, en secondes, permis pour réaliser toute l'opération. Certains "
1875
1897
"thèmes peuvent prendre plusieurs Mo."
1877
#: ../data/messages:431
1878
msgid "Maximum time to download a theme:"
1879
msgstr "Temps maximum pour télécharger un thème :"
1881
#: ../data/messages:433
1899
#: ../data/messages:437
1900
msgid "Maximum time to download a file:"
1901
msgstr "Temps maximal pour le téléchargement d'un fichier :"
1903
#: ../data/messages:439
1904
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1905
msgstr "Utilisez cette option si vous éprouvez des problèmes de connexion."
1907
#: ../data/messages:441
1908
msgid "Force IPv4 ?"
1911
#: ../data/messages:443
1882
1912
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1883
msgstr "Utilisez cette option si vous vous connectez à Internet via un proxy."
1914
"Utilisez cette option si vous vous connectez à Internet via un proxy."
1885
#: ../data/messages:435
1916
#: ../data/messages:445
1886
1917
msgid "Are you behind a proxy ?"
1887
1918
msgstr "Etes-vous derrière un proxy ?"
1889
#: ../data/messages:437
1920
#: ../data/messages:447
1890
1921
msgid "Proxy name :"
1891
1922
msgstr "Nom du proxy ;"
1893
#: ../data/messages:439
1924
#: ../data/messages:449
1895
1926
msgstr "Port :"
1897
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1928
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1899
1930
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1900
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas besoin de vous authentifier au proxy."
1932
"Laissez vide si vous n'avez pas besoin de vous authentifier au proxy."
1902
#: ../data/messages:443
1934
#: ../data/messages:453
1904
1936
msgstr "Utilisateur :"
1906
#: ../data/messages:447
1938
#: ../data/messages:457
1907
1939
msgid "Password :"
1908
1940
msgstr "Mot de pase :"
1910
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
1942
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1911
1943
msgid "Fill the background with:"
1912
1944
msgstr "Remplir le fond avec :"
1914
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1915
#: ../data/messages:1403
1946
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
1947
#: ../data/messages:1413
1919
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
1951
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1920
1952
msgid "Colour gradation"
1921
1953
msgstr "Dégradé de couleur"
1923
#: ../data/messages:457
1955
#: ../data/messages:467
1924
1956
msgid "Use a background image."
1925
1957
msgstr "Utiliser une image en arrière-plan"
1927
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1959
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1929
1961
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1932
1964
"Tout format accepté; si vide, le dégradé de couleur sera utilisé par défaut."
1934
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
1966
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1935
1967
msgid "Image filename to use as a background :"
1936
1968
msgstr "Nom du fichier image à mettre en arrière-plan du dock :"
1938
#: ../data/messages:465
1970
#: ../data/messages:475
1939
1971
msgid "Image's transparency :"
1940
1972
msgstr "Transparence de l'image :"
1942
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
1974
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1943
1975
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1944
1976
msgstr "Répéter l'image comme motif pour remplir l'arrière-plan ?"
1946
#: ../data/messages:473
1978
#: ../data/messages:483
1947
1979
msgid "Use a colour gradation."
1948
1980
msgstr "Utiliser un dégradé de couleurs."
1950
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
1982
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1951
1983
msgid "Bright colour:"
1952
1984
msgstr "Couleur claire :"
1954
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
1986
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1955
1987
msgid "Dark colour:"
1956
1988
msgstr "Couleur foncée :"
1958
#: ../data/messages:481
1990
#: ../data/messages:491
1959
1991
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1960
1992
msgstr "En degrés, par rapport à la verticale."
1962
#: ../data/messages:483
1994
#: ../data/messages:493
1963
1995
msgid "Angle of the gradation :"
1964
1996
msgstr "Angle du dégradé :"
1966
#: ../data/messages:485
1998
#: ../data/messages:495
1967
1999
msgid "If not nul, it will form stripes."
1968
2000
msgstr "Si non nul, cela formera des rayures."
1970
#: ../data/messages:487
2002
#: ../data/messages:497
1971
2003
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1972
2004
msgstr "Répéter le dégradé ce nombre de fois :"
1974
#: ../data/messages:489
2006
#: ../data/messages:499
1975
2007
msgid "Percentage of the bright colour:"
1976
2008
msgstr "Pourcentage de la couleur claire :"
1978
#: ../data/messages:491
2010
#: ../data/messages:501
1979
2011
msgid "External Frame"
1980
2012
msgstr "Cadre extérieur"
1982
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1983
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
2014
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
2015
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1984
2016
msgid "in pixels."
1985
2017
msgstr "en pixels."
1987
#: ../data/messages:495
2019
#: ../data/messages:505
1988
2020
msgid "Corner radius :"
1989
2021
msgstr "Rayon des coins :"
1991
#: ../data/messages:499
2023
#: ../data/messages:509
1992
2024
msgid "Linewidth of the external line :"
1993
2025
msgstr "Épaisseur de la ligne externe :"
1995
#: ../data/messages:501
2027
#: ../data/messages:511
1996
2028
msgid "Colour of the external line:"
1997
2029
msgstr "Couleur de la ligne externe :"
1999
#: ../data/messages:505
2031
#: ../data/messages:515
2000
2032
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
2001
2033
msgstr "Marge entre le cadre et les icônes ou leurs reflets :"
2003
#: ../data/messages:507
2035
#: ../data/messages:517
2004
2036
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
2005
2037
msgstr "Les coins inférieurs sont-ils aussi arrondis ?"
2007
#: ../data/messages:511
2039
#: ../data/messages:521
2008
2040
msgid "Main Dock"
2009
2041
msgstr "Dock Principal"
2011
#: ../data/messages:515
2043
#: ../data/messages:525
2012
2044
msgid "Sub-Docks"
2013
2045
msgstr "Sous-Docks"
2015
#: ../data/messages:521
2047
#: ../data/messages:531
2017
2049
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
2018
2050
"the main docks' icons size"
2020
2052
"Vous pouvez spécifier un ratio de la taille des icônes des sous-docks par "
2021
2053
"rapport à celles des docks principaux :"
2023
#: ../data/messages:523
2055
#: ../data/messages:533
2024
2056
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2025
2057
msgstr "Ratio de la taille des icônes des sous-docks :"
2027
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
2059
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
2028
2060
msgid "smaller"
2029
2061
msgstr "Plus Petit"
2031
#: ../data/messages:527
2063
#: ../data/messages:537
2032
2064
msgid "same size"
2033
2065
msgstr "Même taille"
2035
#: ../data/messages:529
2067
#: ../data/messages:539
2036
2068
msgid "Dialogs"
2037
2069
msgstr "Dialogues"
2039
#: ../data/messages:531
2071
#: ../data/messages:541
2043
#: ../data/messages:533
2075
#: ../data/messages:543
2044
2076
msgid "Background colour of the bubble:"
2045
2077
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la bulle :"
2047
#: ../data/messages:535
2079
#: ../data/messages:545
2048
2080
msgid "Shape of the bubble:"
2049
2081
msgstr "Forme de la bulle :"
2051
#: ../data/messages:537
2083
#: ../data/messages:547
2055
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
2087
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2056
2088
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2057
2089
msgstr "Sinon la police système par défaut sera utilisée."
2059
#: ../data/messages:541
2091
#: ../data/messages:551
2060
2092
msgid "Use a custom font for the text?"
2061
2093
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le texte ?"
2063
#: ../data/messages:543
2095
#: ../data/messages:553
2064
2096
msgid "Text font:"
2065
2097
msgstr "Police du texte :"
2067
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
2099
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2068
2100
msgid "Draw the outline of the text?"
2069
2101
msgstr "Tracer le contour du texte ?"
2071
#: ../data/messages:547
2103
#: ../data/messages:557
2072
2104
msgid "Text color:"
2073
2105
msgstr "Couleur du texte :"
2075
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2107
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2076
2108
msgid "Buttons"
2077
2109
msgstr "Boutons"
2079
#: ../data/messages:553
2111
#: ../data/messages:563
2080
2112
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2081
2113
msgstr "Taille des boutons dans les info-bulles (largeur x hauteur) :"
2083
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2084
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2115
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
2116
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2085
2117
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2086
2118
msgstr "Si vous ne spécifiez rien, une image par défaut sera utilisée."
2088
#: ../data/messages:557
2120
#: ../data/messages:567
2089
2121
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2090
2122
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton oui/ok :"
2092
#: ../data/messages:561
2124
#: ../data/messages:571
2093
2125
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2094
2126
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton non/annuler :"
2096
#: ../data/messages:563
2128
#: ../data/messages:573
2097
2129
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2098
2130
msgstr "Taille de l'icône affichée à côté du texte :"
2100
#: ../data/messages:567
2132
#: ../data/messages:577
2101
2133
msgid "Decorations"
2102
2134
msgstr "Décorations"
2104
#: ../data/messages:569
2136
#: ../data/messages:579
2106
2138
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2107
2139
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2415
2448
"applications seront alors placées à côté de leur lanceur si elles en ont un, "
2416
2449
"sinon à côté du dernier lanceur."
2418
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
2451
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2422
#: ../data/messages:727
2455
#: ../data/messages:737
2423
2456
msgid "Separate applications from others"
2424
2457
msgstr "Séparer les applications du reste"
2426
#: ../data/messages:729
2459
#: ../data/messages:739
2427
2460
msgid "Separate applets from others"
2428
2461
msgstr "Séparer les applets du reste"
2430
#: ../data/messages:731
2463
#: ../data/messages:741
2431
2464
msgid "Separate all"
2432
2465
msgstr "Tout séparer"
2434
#: ../data/messages:741
2467
#: ../data/messages:751
2435
2468
msgid "Link the icons with a string"
2436
2469
msgstr "Relier les icônes avec une ficelle"
2438
#: ../data/messages:743
2471
#: ../data/messages:753
2439
2472
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2440
msgstr "Epaisseur de la ficelle, en pixels (0 pour ne pas avoir de ficelle) :"
2474
"Epaisseur de la ficelle, en pixels (0 pour ne pas avoir de ficelle) :"
2442
#: ../data/messages:745
2476
#: ../data/messages:755
2443
2477
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2444
2478
msgstr "Couleur de la ficelle (rouge, vert, bleu, alpha):"
2446
#: ../data/messages:749
2480
#: ../data/messages:759
2447
2481
msgid "Indicator of the active window"
2448
2482
msgstr "Indicateur de la fenêtre active"
2450
#: ../data/messages:751
2484
#: ../data/messages:761
2451
2485
msgid "Type of indicator:"
2452
2486
msgstr "Type d'indicateur :"
2454
#: ../data/messages:755
2488
#: ../data/messages:765
2458
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2492
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2459
2493
msgid "Image file:"
2460
2494
msgstr "Fichier image :"
2462
#: ../data/messages:759
2496
#: ../data/messages:769
2463
2497
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2465
2499
"Mettez la transparence à 0 si vous ne voulez pas utiliser d'indicateur."
2467
#: ../data/messages:761
2501
#: ../data/messages:771
2468
2502
msgid "Colour of the frame :"
2469
2503
msgstr "Couleur du cadre :"
2471
#: ../data/messages:763
2505
#: ../data/messages:773
2472
2506
msgid "Set 0 to fill the frame."
2473
2507
msgstr "Mettez 0 pour remplir le cadre."
2475
#: ../data/messages:765
2509
#: ../data/messages:775
2476
2510
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2477
2511
msgstr "Epaisseur du cadre autour de la fenêtre active :"
2479
#: ../data/messages:767
2513
#: ../data/messages:777
2480
2514
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2481
2515
msgstr "Rayon du coin du cadre autour de la fenêtre active :"
2483
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2517
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2484
2518
msgid "Draw indicator above the icon?"
2485
2519
msgstr "Dessiner l'indicateur par-dessus l'icône ?"
2487
#: ../data/messages:771
2521
#: ../data/messages:781
2488
2522
msgid "Indicator of active launcher"
2489
2523
msgstr "Indicateur de lanceur actif"
2491
#: ../data/messages:773
2525
#: ../data/messages:783
2493
2527
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2494
2528
"launched. Leave blank to use the default one."
2894
2929
"Astuce : vous pouvez aussi faire glisser le dock avec la souris en "
2895
2930
"maintenant la touche ATL enfoncée."
2897
#: ../data/messages:925
2932
#: ../data/messages:935
2898
2933
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2900
2935
"Dans le module 'Position', vous pouvez ajouter un écart au bord de l'écran."
2902
#: ../data/messages:929
2937
#: ../data/messages:939
2903
2938
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2904
2939
msgstr "Le dock est masqué par le gnome-panel"
2906
#: ../data/messages:931
2941
#: ../data/messages:941
2908
2943
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2909
2944
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2910
2945
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2911
2946
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2913
"Ceci est un comportement inévitable puisque les deux ont un comportement de « "
2948
"Ceci est un comportement inévitable puisque les deux ont un comportement de "
2915
2950
" Vous pouvez aussi bien déplacer le dock hors du panel ou le lancer avec la "
2916
2951
"commande « cairo-dock --keep-above ».\n"
2917
2952
" Mais vous pouvez également supprimer ou déplacer le Gnome-Panel en faisant "
2918
2953
"un clic droit dessus."
2920
#: ../data/messages:933
2955
#: ../data/messages:943
2921
2956
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2922
2957
msgstr "Je ne veux pas que les autres fenêtres couvrent le dock"
2924
#: ../data/messages:935
2959
#: ../data/messages:945
2925
2960
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2927
2962
"Astuce: Vous pouvez également faire ceci avec des desklets : réaliser un "
2928
2963
"panel de desklets !"
2930
#: ../data/messages:937
2965
#: ../data/messages:947
2932
2967
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2933
2968
"This will reserve the space for the dock only."
2935
"Choisissez simplement l'option correspondante dans le module \"Visibilité"
2970
"Choisissez simplement l'option correspondante dans le module "
2937
2972
"Ceci réservera un espace uniquement dédié au dock."
2939
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
2974
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2940
2975
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2941
2976
msgstr "Rendez-vous au module « Visibilité »."
2943
#: ../data/messages:941
2978
#: ../data/messages:951
2944
2979
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2945
2980
msgstr "Je ne veux pas que le dock couvre les autres fenêtres"
2947
#: ../data/messages:943
2982
#: ../data/messages:953
2949
2984
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2950
2985
"corner instead of the whole screen border.\n"
4186
4227
" Après ceci, vous pourrez lancer votre gestionnaire de mise à jour afin "
4187
4228
"d'installer la dernière version hebdomadaire."
4189
#: ../data/messages:1319
4230
#: ../data/messages:1329
4193
#: ../data/messages:1323
4234
#: ../data/messages:1333
4196
4236
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
4197
4237
"on this button:\n"
4198
4238
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4199
4239
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4201
"Si vous êtes sur Ubuntu, vous pouvez ajouter notre dépôt dit 'Stable' en "
4202
"cliquant sur ce bouton :\n"
4203
" Après ceci, vous pourrez lancer votre gestionnaire de mise à jour afin "
4204
"d'installer la dernière version stable."
4241
"Si vous êtes sur Debian Stable, vous pouvez ajouter notre dépôt dit 'Stable' "
4242
"en cliquant sur ce bouton :\n"
4243
" Après ceci, vous pourrez désinstaller complètement tous les paquets 'cairo-"
4245
" mettre à jour votre système et réinstaller le paquet 'cairo-dock'."
4206
#: ../data/messages:1327
4247
#: ../data/messages:1337
4209
4249
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
4210
4250
"clicking on this button:\n"
4211
4251
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4212
4252
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4214
"Si vous êtes sur Ubuntu, vous pouvez ajouter notre dépôt dit 'Stable' en "
4215
"cliquant sur ce bouton :\n"
4216
" Après ceci, vous pourrez lancer votre gestionnaire de mise à jour afin "
4217
"d'installer la dernière version stable."
4254
"Si vous êtes sur Debian Unstable ou Testing, vous pouvez ajouter notre dépôt "
4255
"dit 'Stable' en cliquant sur ce bouton :\n"
4256
" Après ceci, vous pourrez désinstaller complètement tous les paquets 'cairo-"
4258
" mettre à jour votre système et réinstaller le paquet 'cairo-dock'."
4219
#: ../data/messages:1331
4260
#: ../data/messages:1341
4222
4262
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4223
4263
"by clicking on this button:\n"
4224
4264
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4225
4265
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4227
"Si vous êtes sur Ubuntu, vous pouvez ajouter notre dépôt 'Weekly' (peut être "
4228
"instable) en cliquant sur ce bouton :\n"
4229
" Après ceci, vous pourrez lancer votre gestionnaire de mise à jour afin "
4230
"d'installer la dernière version hebdomadaire."
4267
"Si vous êtes sur Debian Stable, vous pouvez ajouter notre dépôt mis à jour "
4268
"chaque semaine (peut-être instable) en cliquant sur ce bouton :\n"
4269
" Après ceci, vous pourrez désinstaller complètement tous les paquets 'cairo-"
4271
" mettre à jour votre système et réinstaller le paquet 'cairo-dock'."
4232
#: ../data/messages:1335
4273
#: ../data/messages:1345
4235
4275
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4236
4276
"by clicking on this button:\n"
4237
4277
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4238
4278
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4240
"Si vous êtes sur Ubuntu, vous pouvez ajouter notre dépôt 'Weekly' (peut être "
4241
"instable) en cliquant sur ce bouton :\n"
4242
" Après ceci, vous pourrez lancer votre gestionnaire de mise à jour afin "
4243
"d'installer la dernière version hebdomadaire."
4245
#: ../data/messages:1341
4246
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
4247
msgstr "Choisissez le bord d'écran sur lequel le dock doit se placer"
4249
#: ../data/messages:1355
4250
msgid "Position relative to the selected screen edge"
4251
msgstr "Positionnement par rapport au bord de l'écran choisi"
4253
#: ../data/messages:1359
4254
msgid "Lateral gap:"
4255
msgstr "Écart latéral :"
4257
#: ../data/messages:1365
4280
"Si vous êtes sur Debian Unstable ou Testing, vous pouvez ajouter notre dépôt "
4281
"mis à jour chaque semaine (peut-être instable) en cliquant sur ce bouton :\n"
4282
" Après ceci, vous pourrez désinstaller complètement tous les paquets 'cairo-"
4284
" mettre à jour votre système et réinstaller le paquet 'cairo-dock'."
4286
#: ../data/messages:1375
4258
4287
msgid "starting from 0"
4259
4288
msgstr "en commençant à 0"
4261
#: ../data/messages:1369
4290
#: ../data/messages:1379
4262
4291
msgid "Visibility of the dock"
4263
4292
msgstr "Visibilité du dock"
4265
#: ../data/messages:1393
4294
#: ../data/messages:1403
4266
4295
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4267
4296
msgstr "Laissez vide afin d'utiliser la même vue que le dock principal."
4269
#: ../data/messages:1395
4298
#: ../data/messages:1405
4270
4299
msgid "Choose the view for this dock :/"
4271
4300
msgstr "Choisissez la vue pour ce dock :"
4273
#: ../data/messages:1401
4302
#: ../data/messages:1411
4274
4303
msgid "Same as main dock"
4275
4304
msgstr "Le même que le dock principal"
4277
#: ../data/messages:1419
4306
#: ../data/messages:1429
4278
4307
msgid "Choose a theme"
4279
4308
msgstr "Choisissez un thème"
4281
#: ../data/messages:1423
4310
#: ../data/messages:1433
4282
4311
msgid "You can even paste an internet URL."
4283
4312
msgstr "Vous pouvez aussi déposer directement une adresse Internet."
4285
#: ../data/messages:1425
4314
#: ../data/messages:1435
4286
4315
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4287
4316
msgstr "... ou bien glissez/déposez un paquet de thème ici"
4289
#: ../data/messages:1435
4318
#: ../data/messages:1445
4291
4320
msgstr "Enregistrer"
4293
#: ../data/messages:1437
4322
#: ../data/messages:1447
4294
4323
msgid "Save current theme"
4295
4324
msgstr "Enregistrez le thème actuel"
4297
#: ../data/messages:1439
4326
#: ../data/messages:1449
4298
4327
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
4299
4328
msgstr "Vous pourrez ainsi le rouvrir à tout moment."
4301
#: ../data/messages:1441
4330
#: ../data/messages:1451
4302
4331
msgid "Save as:"
4303
4332
msgstr "Enregistrez sous :"
4305
#: ../data/messages:1443
4334
#: ../data/messages:1453
4306
4335
msgid "Save current behaviour also?"
4307
4336
msgstr "Enregistrer aussi le comportement actuel ?"
4309
#: ../data/messages:1445
4338
#: ../data/messages:1455
4310
4339
msgid "Save current launchers also?"
4311
4340
msgstr "Enregistrer aussi les lanceurs actuels ?"
4313
#: ../data/messages:1447
4342
#: ../data/messages:1457
4315
4344
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
4316
4345
"to easily exchange it with other people."
4318
4347
"Le dock va construire un tarball complet de votre thème actuel, vous "
4319
4348
"permettant d'échanger votre thème facilement avec d'autres personnes."
4321
#: ../data/messages:1449
4350
#: ../data/messages:1459
4322
4351
msgid "Build a package of the theme?"
4323
4352
msgstr "Construire un package du thème"
4325
#: ../data/messages:1451
4354
#: ../data/messages:1461
4327
4356
msgstr "Effacer"
4329
#: ../data/messages:1453
4358
#: ../data/messages:1463
4330
4359
msgid "List of your personal themes"
4331
4360
msgstr "Liste de vos thèmes perso"
4333
#: ../data/messages:1455
4362
#: ../data/messages:1465
4334
4363
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4335
4364
msgstr "Supprimer de la liste les thèmes que vous ne voulez plus :"
4337
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
4338
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
4339
#: ../data/messages:1577
4366
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
4367
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
4368
#: ../data/messages:1585
4340
4369
msgid "Desktop Entry"
4341
4370
msgstr "Icône du menu"
4343
#: ../data/messages:1461
4347
#: ../data/messages:1467
4372
#: ../data/messages:1475
4348
4373
msgid "Sub-dock's name :"
4349
4374
msgstr "Nom du sous-dock :"
4351
4376
# ##############################
4352
4377
# ########### Help #############
4353
4378
# ##############################
4354
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
4379
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
4355
4380
msgid "How to render the icon :"
4356
4381
msgstr "Comment dessiner l'icône :"
4358
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
4383
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
4359
4384
msgid "Use an image"
4360
4385
msgstr "Utiliser une image"
4362
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
4387
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
4363
4388
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4364
4389
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock avec des emblèmes"
4366
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
4391
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
4367
4392
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4368
4393
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock comme une pile"
4370
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
4395
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
4371
4396
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4372
4397
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock dans une boite"
4374
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
4375
#: ../data/messages:1579
4399
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
4400
#: ../data/messages:1587
4376
4401
msgid "Image's name or path :"
4377
4402
msgstr "Chemin ou nom de l'image :"
4379
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
4380
#: ../data/messages:1581
4404
#: ../data/messages:1489 ../data/messages:1541 ../data/messages:1565
4405
#: ../data/messages:1589
4381
4406
msgid "Extra parameters"
4382
4407
msgstr "Autres paramètres"
4384
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
4385
#: ../data/messages:1583
4409
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1543 ../data/messages:1567
4410
#: ../data/messages:1591
4386
4411
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4387
4412
msgstr "Ordre de ce lanceur parmi les autres :"
4389
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
4390
#: ../data/messages:1585
4414
#: ../data/messages:1493 ../data/messages:1545 ../data/messages:1563
4415
#: ../data/messages:1593
4391
4416
msgid "Name of the container it belongs to:"
4392
4417
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient :"
4394
#: ../data/messages:1487
4419
#: ../data/messages:1495
4395
4420
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
4396
4421
msgstr "Nom de la vue utilisée pour le sous-dock :"
4398
#: ../data/messages:1489
4423
#: ../data/messages:1497
4399
4424
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4400
4425
msgstr "Si '0', il sera affiché sur tous les bureaux."
4402
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
4427
#: ../data/messages:1499 ../data/messages:1549 ../data/messages:1583
4403
4428
msgid "Only show in this specific viewport"
4404
4429
msgstr "Montrer seulement sur ce bureau"
4406
4431
# #################################
4407
4432
# ########### launcher.conf #############
4408
4433
# #################################
4409
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
4434
#: ../data/messages:1503 ../data/messages:1553
4410
4435
msgid "Launcher's name :"
4411
4436
msgstr "Nom du lanceur :"
4413
#: ../data/messages:1509
4438
#: ../data/messages:1517
4414
4439
msgid "URI of the file :"
4415
4440
msgstr "URI du fichier :"
4417
#: ../data/messages:1511
4442
#: ../data/messages:1519
4418
4443
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4419
4444
msgstr "Nombre de fichier à afficher dans le sous-dock :"
4421
#: ../data/messages:1515
4446
#: ../data/messages:1523
4425
#: ../data/messages:1517
4450
#: ../data/messages:1525
4429
#: ../data/messages:1519
4454
#: ../data/messages:1527
4433
#: ../data/messages:1521
4458
#: ../data/messages:1529
4437
#: ../data/messages:1525
4462
#: ../data/messages:1533
4438
4463
msgid "Sort files by :"
4439
4464
msgstr "Trier les fichiers par :"
4441
#: ../data/messages:1527
4466
#: ../data/messages:1535
4445
#: ../data/messages:1529
4470
#: ../data/messages:1537
4447
4472
msgstr "Taille"
4449
#: ../data/messages:1531
4474
#: ../data/messages:1539
4453
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
4478
#: ../data/messages:1547 ../data/messages:1581
4454
4479
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4455
4480
msgstr "Si '0', le lanceur sera affiché sur tous les bureaux."
4457
#: ../data/messages:1547
4482
#: ../data/messages:1555
4459
4484
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4460
4485
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
5051
5076
"des options.\n"
5052
5077
" - Un <b>nouveau thème par défaut</b> est également disponible, il devrait "
5053
5078
"mieux s'intégrer avec une majorité de styles de bureau."
5055
#~ msgid "%s is now mounted"
5056
#~ msgstr "%s est maintenant monté"
5058
#~ msgid "%s is now unmounted"
5059
#~ msgstr "%s est maintenant démonté"
5062
#~ msgstr "Plug-ins"
5067
#~ msgid "Rename this file"
5068
#~ msgstr "Renommer ce fichier"
5070
#~ msgid "Properties"
5071
#~ msgstr "Propriétés"
5076
#~ msgid "You need a composite manager for it."
5077
#~ msgstr "Nécessite la présence d'un gestionnaire de composite."
5080
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
5083
#~ "Utilisez-le lorsque l'image est une flèche pointant vers le centre de "
5084
#~ "l'écran par exemple."
5086
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
5087
#~ msgstr "Configurer le comportement du masquage automatique"
5090
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
5093
#~ "En pixels. Vous pouvez utiliser ce paramètre pour ajuster la position "
5094
#~ "verticale de l'indicateur."
5097
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
5098
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
5099
#~ "quick-launch dialog."
5101
#~ "Astuce : si vous supprimez votre gnome-panel, alors le raccourci \"alt+F2"
5102
#~ "\" ne fonctionnera plus. Cette applet vous permet de définir un raccourci "
5103
#~ "pour afficher un dialogue de lancement."
5106
#~ msgstr "Vitesse :"
5108
#~ msgid "Monitor the content of folder ?"
5109
#~ msgstr "Contrôler le contenu du dossier ?"
5111
#~ msgid "Undefined"
5112
#~ msgstr "Non défini"
5114
#~ msgid "Delete this file"
5115
#~ msgstr "Supprimer ce fichier"
5121
#~ "No plug-in were found.\n"
5122
#~ "To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
5123
#~ "They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
5124
#~ " that you certainly don't want to miss !"
5126
#~ "Aucun plug-in détecté.\n"
5128
#~ "Afin de profiter pleinement de Cairo-Dock, il est conseillé de les "
5130
#~ "Ils fournissent de nombreuses fonctionnalités intéressantes, animations, "
5133
#~ msgid "Follow the mouse"
5134
#~ msgstr "Suivre le curseur"
5136
#~ msgid "Link with the mouse"
5137
#~ msgstr "Lier avec le curseur"
5139
#~ msgid "Hidden Dock"
5140
#~ msgstr "Masquage du dock"
5142
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
5143
#~ msgstr "Définir l'apparence du dock lorsqu'il est masqué."
5145
#~ msgid "Hidden dock"
5146
#~ msgstr "Masquage du dock"
5148
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
5149
#~ msgstr "Configurer l'apparence du dock lorsqu'il est masqué."
5152
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
5153
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
5154
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
5157
#~ "À droite, vous pouvez contrôler la transparence des fenêtres minimisées, "
5158
#~ "à gauche la transparence des fenêtres visibles. Plus vous allez d'un "
5159
#~ "côté, plus les icônes concernées seront transparentes; au centre, les "
5160
#~ "icônes sont toujours opaques."
5162
#~ msgid "Background movement"
5163
#~ msgstr "Mouvement de l'arrière-plan"
5165
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
5166
#~ msgstr "Fichier image à utiliser :"
5168
#~ msgid "Transparency of the image :"
5169
#~ msgstr "Transparence de l'image :"
5172
#~ "You're about deleting this file\n"
5174
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
5176
#~ "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce fichier\n"
5178
#~ "de votre disque dur ?"
5181
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
5182
#~ "of times before giving up."
5184
#~ "Si une erreur apparait au moment du téléchargement du thème, l'opération "
5185
#~ "recommencera ce nombre de fois avant d'abandonner."
5187
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
5188
#~ msgstr "Empêcher les fenêtres de recouvrir le dock"
5190
#~ msgid "Automatically hide the dock"
5191
#~ msgstr "Masquer automatiquement le dock"
5193
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
5194
#~ msgstr "Masquer automatiquement lorsqu'une fenêtre devient maximisée"
5202
#~ msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
5204
#~ "Dessiner le contenu des sous-docks sur leur icône associée dans le dock ?"
5206
#~ msgid "Importing theme %s..."
5207
#~ msgstr "Importation du thème %s..."
5210
#~ "We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
5212
#~ "or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
5214
#~ "English speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
5216
#~ "If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share "
5217
#~ "it, we’ll be happy to integrate it on our server !"
5219
#~ "Nous considérons beaucoup votre aide ! Si vous découvrez une erreur, ou "
5220
#~ "si vous pensez que quelque chose pourrait être amélioré, ou encore si "
5221
#~ "vous désirez nous soumettre un souhait à propos du dock, n'hésitez pas à "
5222
#~ "visiter glx-dock.org. \n"
5223
#~ "Les francophones sont les bienvenus, donc ne soyez pas timides !"
5225
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
5226
#~ msgstr "Désirez-vous monter ce périphérique ?"
5228
#~ msgid "Controller"
5229
#~ msgstr "Contrôleur"
5231
#~ msgid "Controllers"
5232
#~ msgstr "Contrôleurs"
5235
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
5236
#~ "Please check file permissions."
5238
#~ "Attention : échec de suppression du fichier.\n"
5239
#~ "Vérifiez les droits d'écriture."
5241
#~ msgid "Rename to:"
5242
#~ msgstr "Renommer en :"
5245
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
5246
#~ "Check file permissions \n"
5247
#~ "and that the new name does not already exist."
5249
#~ "Attention : %s n'a pu être renommé.\n"
5250
#~ "Vérifiez les droits d'écriture et que le nom n'existe pas déjà."
5253
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5254
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5255
#~ "specify this relative position."
5257
#~ "Les icônes se dérouleront selon la disposition choisie. Pour sa part, le "
5258
#~ "dock peut être placé à n'importe quel endroit sur l'écran. Il s'agit de "
5259
#~ "spécifier par rapport à quelle référence."
5261
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
5262
#~ msgstr "Apparaitre seulement si le curseur atteint le coin de l'écran ?"
5264
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
5265
#~ msgstr "Placer le curseur à l'intérieur fera ré-apparaître le dock."
5267
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
5268
#~ msgstr "Taille de la zone de rappel (largeur x hauteur, en pixels) :"
5271
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
5273
#~ "Autrement, ils apparaîtront quand vous survolerez l'icône pointant dessus."
5275
#~ msgid "Click to show sub-docks"
5276
#~ msgstr "Cliquer pour afficher les sous-docks ?"
5278
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
5279
#~ msgstr "en ms. Inutile si vous devez cliquer pour afficher les sous-docks."
5282
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5283
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
5285
#~ "Le dock se déploie lorsqu'il se masque ou s'affiche. Aucun effet si le "
5286
#~ "masquage automatique n'est pas activé ou si l'accélération du déploiment "
5289
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
5290
#~ msgstr "Animer le dock lorsqu'il se masque ?"
5293
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
5294
#~ "value, the slower it will be"
5296
#~ "C'est l'animation produite lorsque le dock passe derrière une fenêtre. "
5297
#~ "Plus la valeur est grande, plus l'animation sera lente."
5299
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
5300
#~ msgstr "Nombre d'étapes dans l'animation de fondu :"
5302
#~ msgid "Show hidden files?"
5303
#~ msgstr "Afficher les fichiers cachés ?"
5305
#~ msgid "Number of retries:"
5306
#~ msgstr "Nombre de tentatives :"
5309
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
5310
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
5312
#~ "C'est ce que vous voyez lorsque le dock se masque. Tout format permis. "
5313
#~ "Laissez ce champ vide pour avoir une zone invisible."
5315
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
5316
#~ msgstr "Pivoter l'image avec le dock ?"
5318
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
5319
#~ msgstr "Déplacer l'image d'arrière-plan avec le curseur ?"
5322
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5325
#~ "Plus petite la valeur, plus les décorations se déplaceront lentement avec "
5326
#~ "le curseur. Une valeur de 0 fixe les décorations."
5329
#~ "The dock will automatically hide itself when the mouse leaves it and will "
5330
#~ "show a callback zone instead. Place the mouse into this zone to make the "
5333
#~ "Le dock se masque automatiquement lorsque le curseur le quitte. Placer le "
5334
#~ "curseur dans la zone de rappel l'affiche à nouveau."
5336
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5337
#~ msgstr "Activer le masquage automatique"
5339
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
5340
#~ msgstr "Désirez-vous surveiller le contenu de ce répertoire ?"
5343
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
5344
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
5345
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
5346
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
5349
#~ "Si vous avez choisi de mélanger les lanceurs et les applications, cette "
5350
#~ "option désactive ce comportement pour ce lanceur seulement. À titre "
5351
#~ "d'exemple, cela peut être utile afin qu'un lanceur exécutant un script "
5352
#~ "dans un terminal ne s'empare pas de l'icône du Terminal de la barre des "
5355
#~ msgid "Program class:"
5356
#~ msgstr "Classe du programme :"