8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:16+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:03+0000\n"
11
12
"Last-Translator: boki24 <Unknown>\n"
12
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 03:34+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 04:56+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
20
21
msgid "Launcher configuration"
21
22
msgstr "Konfiguracija pokretča"
23
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
24
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../data/messages:277
27
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
31
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
41
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
43
42
msgstr "Radna površina"
45
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
44
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
46
45
msgid "Accessories"
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
50
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
54
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
59
#: ../data/messages:1523
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
58
#: ../data/messages:1531
63
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
65
64
msgstr "Kategorije"
67
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
71
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
75
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
79
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
80
79
msgid "Highlighted words"
81
80
msgstr "Naglašene reči"
83
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
84
83
msgid "Hide others"
85
84
msgstr "Sakrij ostale"
87
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
88
87
msgid "Search in description"
89
88
msgstr "Pretraži u opisu"
91
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
92
91
msgid "Enable this module"
93
92
msgstr "Omogući ovaj modul"
95
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
99
msgid "Get more applets online !"
100
msgstr "Pribaviti još apleta preko mreže!"
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
96
103
msgid "< Maintenance mode >"
97
104
msgstr "< Mod održavanja >"
99
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
100
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
101
108
msgstr "Cairo-Dok konfiguracija"
103
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
106
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
242
249
"Sve o ikonama:\n"
243
250
" veličina, refleksija, teme ikona, ..."
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
252
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
247
254
msgid "Configuration of the '%s' dock"
248
msgstr "Konfiguracija '%s' docka"
255
msgstr "Konfiguracija '%s' doka"
250
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
251
258
msgid "Community site"
252
259
msgstr "Sajt zajednice"
254
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
261
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
255
262
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
256
263
msgstr "Problemi? Predlozi? Želite samo da popričate sa nama? Navratite!"
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
265
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
259
266
msgid "Development site"
260
267
msgstr "Razvojni sajt"
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
269
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
263
270
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
264
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-Dock verziju!"
271
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-dok verziju!"
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
273
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
267
274
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
268
275
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
277
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
271
278
msgid "Other applets"
272
279
msgstr "Ostali apleti"
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
281
#: ../src/cairo-dock-menu.c:225
275
282
msgid "Development"
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
285
#: ../src/cairo-dock-menu.c:231
280
287
msgstr "Galerija"
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
289
#: ../src/cairo-dock-menu.c:235
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
293
#: ../src/cairo-dock-menu.c:313
287
294
msgid "Quit Cairo-Dock?"
288
msgstr "Napuštate Cairo-Dock?"
295
msgstr "Napuštate Cairo-dok?"
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
297
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
291
298
msgid "Configure this dock"
292
msgstr "Konfigurišite ovaj dok"
299
msgstr "Podesite ovaj dok"
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
301
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
295
302
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
296
303
msgstr "Podesite poziciju, vidljivost i izgled ovog glavnog doka."
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
299
306
msgid "Configure"
302
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
303
310
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
304
311
msgstr "Podesi ponašanje, izgled i aplete."
306
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
307
314
msgid "Manage themes"
308
315
msgstr "Uredi teme"
310
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
312
319
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
314
321
"Odaberi temu među mnogim temama na serveru ili snimi svoju trenutnu temu."
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
323
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
317
324
msgid "Unlock icons"
318
325
msgstr "Otključaj ikone"
320
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
327
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
321
328
msgid "Lock icons"
322
329
msgstr "Zaključaj ikone"
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
331
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
325
332
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
326
333
msgstr "Ovo će otključati pozicije ikona"
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
335
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
329
336
msgid "Unlock dock"
330
337
msgstr "Otključaj dok"
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
333
340
msgid "Lock dock"
334
341
msgstr "Zaključaj dok"
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
337
344
msgid "This will (un)lock the whole dock."
338
345
msgstr "Ovo će otključati celokupni dok"
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
341
348
msgid "Quick-Hide"
342
349
msgstr "Brzo sakrivanje"
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
345
352
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
346
353
msgstr "Ovo će sakriti dok dok ne pređete mišem preko njega."
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
349
356
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
350
msgstr "Startuj Cairo-Dock pri pokretanju sistema"
357
msgstr "Startuj Cairo-dok pri pokretanju sistema"
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
363
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
357
364
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
358
365
msgstr "Nema problema, samo rešenja (i mnogo korisnih saveta!)"
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
367
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
361
368
msgid "Get more applets!"
362
369
msgstr "Nabavite još apleta!"
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
365
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
366
msgstr "Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
371
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
373
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
375
"Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
377
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
372
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
376
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
377
386
msgid "separator"
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
382
391
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
383
msgstr "Uklonjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
392
msgstr "Uklanjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
387
396
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
427
436
"Izvinite, ne mogu da pronađem odgovarajući opisni fajl.\n"
428
437
"Možda da prevučete i pustite pokretač sa programskog menija."
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
439
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
432
441
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
433
442
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d - strana %d"
435
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
444
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
437
446
msgid "Move to desktop %d - face %d"
438
447
msgstr "Premesti radnu površinu %d - strana %d"
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
449
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
442
451
msgid "Move all to desktop %d"
443
452
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d"
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
454
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
447
456
msgid "Move to desktop %d"
448
457
msgstr "Premestite na radnu površinu %d"
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
459
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
452
461
msgid "Move all to face %d"
453
462
msgstr "Premestite sve na stranu %d"
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
457
466
msgid "Move to face %d"
458
467
msgstr "Premestite na stranu %d"
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
465
474
msgid "Add a sub-dock"
466
475
msgstr "Dodaj pod-dok"
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
477
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
469
478
msgid "Add a main dock"
470
479
msgstr "Dodaj glavni dok"
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
481
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
473
482
msgid "Add a separator"
474
483
msgstr "Dodaj odvajač"
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
477
486
msgid "Add a custom launcher"
478
487
msgstr "Dodaj prilagođeni pokretač"
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
482
491
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
483
492
msgstr "Obično je potrebno prevući pokretač sa menija i pustiti ga na dok."
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
494
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
486
495
msgid "Modify this separator"
487
496
msgstr "Izmeni ovaj odvajač"
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
498
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
490
499
msgid "Modify this launcher"
491
500
msgstr "Izmeni ovaj pokretač"
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
502
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
494
503
msgid "Remove this separator"
495
504
msgstr "Ukloni ovaj odvajač"
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
498
507
msgid "Remove this launcher"
499
508
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
503
512
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
504
513
msgstr "Možete mišem ukloniti pokretač prevlačenjem van doka ."
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
507
516
msgid "Move to another dock"
508
517
msgstr "Premesti na sledeći dok"
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
511
520
msgid "New main dock"
512
521
msgstr "Novi glavni dok"
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
515
524
msgid "Other actions"
516
525
msgstr "Ostale akcije"
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
519
528
msgid "Move to this desktop"
520
529
msgstr "Premesti na radnu površinu"
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
523
532
msgid "Not Fullscreen"
524
533
msgstr "Nije preko celog ekrana"
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
527
536
msgid "Fullscreen"
528
537
msgstr "Ceo ekran"
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
531
540
msgid "Don't keep above"
532
541
msgstr "Ne zadržavaj iznad"
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
535
544
msgid "Keep above"
536
545
msgstr "Zadržavaj iznad"
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
539
548
msgid "Remove custom icon"
540
549
msgstr "Ukloni ikone korisnika"
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
552
msgid "Set a custom icon"
553
msgstr "Postavite proizvoljnu ikonu"
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
547
560
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
548
msgstr "Pokreni nivi (Shift + klik)"
561
msgstr "Pokreni novi (Shift + klik)"
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
551
564
msgid "Make it a launcher"
552
565
msgstr "Učini od njega pokretač"
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
559
572
msgid "Unmaximise"
560
573
msgstr "Poništi maksimalno uvećanje"
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
564
577
msgstr "Maksimalno uvećaj"
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
571
584
msgid "Close (middle-click)"
572
585
msgstr "Zatvori (srednji-klik)"
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
575
588
msgid "Move all to this desktop"
576
589
msgstr "Premesti sve na ovu radnu površinu"
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
579
592
msgid "Launch new"
593
msgstr "Pokreni novi"
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
584
597
msgstr "Prikaži sve"
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
587
600
msgid "Minimise all"
588
601
msgstr "Umanji sve"
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
591
604
msgid "Close all"
592
605
msgstr "Zatvori sve"
594
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
595
608
msgid "Configure this applet"
596
609
msgstr "Podesi ovaj aplet"
598
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
599
612
msgid "Detach this applet"
600
613
msgstr "Otkači ovaj aplet"
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
603
616
msgid "Return to the dock"
604
617
msgstr "Vrati na dok"
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
607
620
msgid "Remove this applet"
608
621
msgstr "Ukloni ovaj aplet"
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
611
624
msgid "Launch another instance of this applet"
612
625
msgstr "Pokreni još jedan primerak ovog apleta"
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
615
628
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
616
629
msgid "Visibility"
617
630
msgstr "Vidljivost"
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
624
#: ../data/messages:1375
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
637
#: ../data/messages:1385
625
638
msgid "Always on top"
626
639
msgstr "Uvek na vrhu"
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
641
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
629
642
msgid "Always below"
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
633
646
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
634
msgstr "Postavi ponašanje i u Compiz (name=cairo-dock & type=utility)"
647
msgstr "Postavi ponašanje u Compiz na: (name=cairo-dock & type=utility)"
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
637
650
msgid "Reserve space"
638
651
msgstr "Obezbedi prostor"
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
641
654
msgid "On all desktops"
642
655
msgstr "Na svim radnim površinama"
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
645
658
msgid "Lock position"
646
659
msgstr "Zaključaj poziciju"
648
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
661
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:351
650
663
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
1020
1034
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove teme?"
1022
1036
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1023
#: ../data/messages:211
1037
#: ../data/messages:217
1024
1038
msgid "Move down"
1025
1039
msgstr "Pomeri dole"
1027
1041
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1028
#: ../data/messages:213
1042
#: ../data/messages:219
1029
1043
msgid "Fade out"
1030
1044
msgstr "Utapanje"
1032
1046
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1033
#: ../data/messages:215
1047
#: ../data/messages:221
1034
1048
msgid "Semi transparent"
1035
1049
msgstr "Poluprovidno"
1037
1051
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1038
#: ../data/messages:217
1052
#: ../data/messages:223
1039
1053
msgid "Zoom out"
1040
1054
msgstr "Umanji"
1042
1056
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1043
#: ../data/messages:219
1057
#: ../data/messages:225
1044
1058
msgid "Folding"
1045
1059
msgstr "Sklapanje"
1047
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1061
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1048
1062
msgid "Behavior"
1049
1063
msgstr "Ponašanje"
1051
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1065
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1052
1066
msgid "Position on the screen"
1053
1067
msgstr "Položaj na ekranu"
1055
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
1069
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1056
1070
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1057
1071
msgstr "Odaberite na koju ivicu ekrana će biti postavljen dok:"
1059
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1073
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1063
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1077
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1067
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1068
#: ../data/messages:1347
1081
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1082
#: ../data/messages:1357
1072
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1073
#: ../data/messages:1349
1086
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1087
#: ../data/messages:1359
1077
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1091
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
1078
1092
msgid "Visibility of the main dock"
1079
1093
msgstr "Vidljivost glavnog doka"
1081
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1095
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1083
1097
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1084
1098
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1092
1106
"Kada dok iskoči nakon poziva preko prečice, pojaviće se na položaju miša. "
1093
1107
"Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest, ponašaće se kao meni."
1095
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1096
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
1109
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1110
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1097
1111
msgid "Visibility:"
1098
1112
msgstr "Vidljivost:"
1100
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
1114
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1101
1115
msgid "Reserve space for the dock"
1102
1116
msgstr "Obezbedi prostor za dok"
1104
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
1118
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1105
1119
msgid "Keep the dock below"
1106
1120
msgstr "Zadrži dok ispod"
1108
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
1122
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1109
1123
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1110
1124
msgstr "Sakrij dok kada preklapa trenutni prozor"
1112
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
1126
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1113
1127
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1114
1128
msgstr "Sakrij dok kada preklapa bilo koji prozor"
1116
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
1130
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1117
1131
msgid "Keep the dock hidden"
1118
1132
msgstr "Zadrži dok skriven"
1120
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1134
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1121
1135
msgid "Pop-up on shortcut"
1122
1136
msgstr "Iskoči na prečicu"
1124
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
1138
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1125
1139
msgid "Effect used to hide the dock:"
1126
1140
msgstr "Efekat koji se koristi za skrivanje doka"
1128
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1142
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1130
1144
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1131
1145
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1562
1589
"Potreban je kompzitni menadžer da bi se prikazale sličice.\n"
1563
1590
"OpenGL je potreban za iscrtavanje unazad savijenih ikona."
1565
#: ../data/messages:305
1592
#: ../data/messages:311
1566
1593
msgid "How to draw minimised windows ?"
1567
1594
msgstr "Kako da iscrtam minimizovane ikone?"
1569
#: ../data/messages:307
1596
#: ../data/messages:313
1570
1597
msgid "Make the icon transparent"
1571
msgstr "Načini ikone prozirnim"
1598
msgstr "Načini ikone providnim"
1573
#: ../data/messages:309
1600
#: ../data/messages:315
1574
1601
msgid "Show a window's thumbnail"
1575
1602
msgstr "Prikaži sličice prozora"
1577
#: ../data/messages:311
1604
#: ../data/messages:317
1578
1605
msgid "Draw it bent backwards"
1579
1606
msgstr "Iscrtaj ih savijene unazad"
1581
#: ../data/messages:313
1608
#: ../data/messages:319
1582
1609
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1583
msgstr "Prozirnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
1610
msgstr "Providnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
1585
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1586
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
1612
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
1613
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1590
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1591
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
1617
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
1618
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1592
1619
msgid "Transparent"
1595
#: ../data/messages:319
1622
#: ../data/messages:325
1596
1623
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1597
1624
msgstr "Pusti kratku animaciju ikone kada njen prozor postane aktivan"
1599
#: ../data/messages:321
1626
#: ../data/messages:327
1600
1627
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1601
1628
msgstr "ako je ime predugačko, \"...\" će biti dodato na kraj imena"
1603
#: ../data/messages:323
1630
#: ../data/messages:329
1604
1631
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1605
1632
msgstr "Maksimalan broj znakova u nazivu programa:"
1607
#: ../data/messages:325
1634
#: ../data/messages:331
1608
1635
msgid "Interaction"
1609
1636
msgstr "Interakcija"
1611
#: ../data/messages:327
1638
#: ../data/messages:333
1612
1639
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1613
1640
msgstr "Ovo je podrazumevano ponašanje većine traka zadataka."
1615
#: ../data/messages:329
1642
#: ../data/messages:335
1617
1644
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1648
1675
"Bićete obavešteni čak i ako, na primer, gledate film preko celog ekrana ili "
1649
1676
"se nalazite na drugoj radnoj površini.\n"
1651
#: ../data/messages:343
1678
#: ../data/messages:349
1652
1679
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1653
1680
msgstr "Prisilite sledeće programe da zahtevaju vašu pažnju"
1655
#: ../data/messages:345
1682
#: ../data/messages:351
1656
1683
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1657
1684
msgstr "Programi koji su naglašeni zahtevaju vašu pažnju u vezi animacije"
1659
#: ../data/messages:349
1686
#: ../data/messages:355
1660
1687
msgid "Animations speed"
1661
1688
msgstr "Brzina animacije"
1663
#: ../data/messages:351
1690
#: ../data/messages:357
1664
1691
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1665
1692
msgstr "Animiraj pod-dokove kada se pojave"
1667
#: ../data/messages:353
1694
#: ../data/messages:359
1669
1696
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1670
1697
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1672
1699
"Ikone će se pojaviti umotane u same sebe i onda će se odmotavati dok ne "
1673
"popune ceo dok. Što je veličina niža, odmotavanje će biti brže."
1700
"popune ceo dok. Što je veličina manja, odmotavanje će biti brže."
1675
#: ../data/messages:355
1702
#: ../data/messages:361
1676
1703
msgid "Animation unfolding duration:"
1677
1704
msgstr "Trajanje odvijanja animacije:"
1679
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1680
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1706
#: ../data/messages:363 ../data/messages:371 ../data/messages:375
1707
#: ../data/messages:383 ../data/messages:387
1684
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1685
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1711
#: ../data/messages:365 ../data/messages:373 ../data/messages:377
1712
#: ../data/messages:385 ../data/messages:389
1689
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1716
#: ../data/messages:367 ../data/messages:379
1690
1717
msgid "The more there are, the slower it will be"
1691
1718
msgstr "Što je ovde više, biće sporije"
1693
#: ../data/messages:363
1720
#: ../data/messages:369
1694
1721
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1695
1722
msgstr "Broj koraka pri zumiranju animacije (porast/smanjenje):"
1697
#: ../data/messages:375
1724
#: ../data/messages:381
1698
1725
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1700
1727
"Broj koraka pri animaciji auto-sakrivanja (pomeranje gore/pomeranje dole):"
1702
#: ../data/messages:385
1729
#: ../data/messages:391
1703
1730
msgid "Refresh rate"
1704
1731
msgstr "Učestalost osvežavanja"
1706
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
1733
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
1707
1734
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1708
msgstr "u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
1736
"u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
1710
#: ../data/messages:389
1738
#: ../data/messages:395
1711
1739
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1712
1740
msgstr "Učestalost osvežavanja kada se kusor pomera na dok:"
1714
#: ../data/messages:393
1742
#: ../data/messages:399
1715
1743
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1716
1744
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski OpenGL:"
1718
#: ../data/messages:397
1746
#: ../data/messages:403
1719
1747
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1720
1748
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski Cairo:"
1722
#: ../data/messages:399
1750
#: ../data/messages:405
1724
1752
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1725
1753
"May need more CPU power."
1727
"Prozirnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
1755
"Providnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
1728
1756
"Možda je potrebna veća snaga procesora."
1730
#: ../data/messages:401
1758
#: ../data/messages:407
1731
1759
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1732
msgstr "Odrazi treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
1760
msgstr "Refleksijei treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
1734
#: ../data/messages:403
1762
#: ../data/messages:409
1735
1763
msgid "Label readability"
1736
1764
msgstr "Čitljivost natpisa"
1738
#: ../data/messages:405
1766
#: ../data/messages:411
1739
1767
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1741
1769
"Da li natpis uvek treba da bude horizontalan, čak i kada je dok vertikalan?"
1743
#: ../data/messages:407
1771
#: ../data/messages:413
1745
1773
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1747
msgstr "kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti prozirno."
1776
"kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti providno."
1749
#: ../data/messages:409
1778
#: ../data/messages:415
1750
1779
msgid "label's visibility threshold :"
1751
1780
msgstr "Prag vidljivosti natpisa:"
1753
#: ../data/messages:411
1782
#: ../data/messages:417
1754
1783
msgid "Configure labels appearence."
1755
1784
msgstr "Podesite pojavljivanje natpisa."
1757
#: ../data/messages:413
1786
#: ../data/messages:419
1758
1787
msgid "Composition"
1759
1788
msgstr "Sastav"
1761
#: ../data/messages:415
1790
#: ../data/messages:421
1763
1792
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1764
1793
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1806
1835
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za kompletnu "
1807
1836
"operaciju. Neke teme mogu imati par MB."
1809
#: ../data/messages:431
1810
msgid "Maximum time to download a theme:"
1811
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje teme:"
1813
#: ../data/messages:433
1838
#: ../data/messages:437
1839
msgid "Maximum time to download a file:"
1840
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje fajla:"
1842
#: ../data/messages:439
1843
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1844
msgstr "Koristite ovu opciju ako imate problema sa povezivanjem"
1846
#: ../data/messages:441
1847
msgid "Force IPv4 ?"
1848
msgstr "Forsirati IPv4?"
1850
#: ../data/messages:443
1814
1851
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1815
1852
msgstr "Koristite ovu opciju ako vam je veza sa internetom preko prokxy."
1817
#: ../data/messages:435
1854
#: ../data/messages:445
1818
1855
msgid "Are you behind a proxy ?"
1819
msgstr "Vi ste iza proxy?"
1856
msgstr "Vi ste iza proksija?"
1821
#: ../data/messages:437
1858
#: ../data/messages:447
1822
1859
msgid "Proxy name :"
1823
msgstr "Proxy naziv:"
1860
msgstr "Naziv proksija:"
1825
#: ../data/messages:439
1862
#: ../data/messages:449
1829
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1866
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1831
1868
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1833
1870
"Ostavite prazno ako vam nije potrebna prijava na proxy koristeći ime "
1834
1871
"korisnika/lozinku."
1836
#: ../data/messages:443
1873
#: ../data/messages:453
1841
#: ../data/messages:447
1877
#: ../data/messages:457
1842
1878
msgid "Password :"
1843
1879
msgstr "Lozinka:"
1845
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
1881
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1846
1882
msgid "Fill the background with:"
1847
1883
msgstr "Popuni pozadinu sa:"
1849
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1850
#: ../data/messages:1403
1885
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
1886
#: ../data/messages:1413
1854
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
1890
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1855
1891
msgid "Colour gradation"
1856
1892
msgstr "Gradacija boje"
1858
#: ../data/messages:457
1894
#: ../data/messages:467
1859
1895
msgid "Use a background image."
1860
1896
msgstr "Koristi sliku za pozadinu"
1862
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1898
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1864
1900
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1867
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, boja sa gradacijom će se "
1903
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, gradacija u boji će se "
1870
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
1906
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1871
1907
msgid "Image filename to use as a background :"
1872
1908
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu:"
1874
#: ../data/messages:465
1910
#: ../data/messages:475
1875
1911
msgid "Image's transparency :"
1876
1912
msgstr "Pozirnost slike:"
1878
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
1914
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1879
1915
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1880
1916
msgstr "Ponavljaj sliku kao uzorak za popunjavanje pozadine?"
1882
#: ../data/messages:473
1918
#: ../data/messages:483
1883
1919
msgid "Use a colour gradation."
1884
1920
msgstr "Koristi gradaciju boje"
1886
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
1922
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1887
1923
msgid "Bright colour:"
1888
1924
msgstr "Svetle boje:"
1890
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
1926
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1891
1927
msgid "Dark colour:"
1892
1928
msgstr "Tamne boje:"
1894
#: ../data/messages:481
1930
#: ../data/messages:491
1895
1931
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1896
msgstr "U stepenim, u odnosu na vertikalu"
1932
msgstr "U stepenima, u odnosu na vertikalu"
1898
#: ../data/messages:483
1934
#: ../data/messages:493
1899
1935
msgid "Angle of the gradation :"
1900
1936
msgstr "Ugao gradacije:"
1902
#: ../data/messages:485
1938
#: ../data/messages:495
1903
1939
msgid "If not nul, it will form stripes."
1904
msgstr "Ako nije prazno, bi'e popunjeno prugama."
1940
msgstr "Ako nije prazno, biće popunjeno prugama."
1906
#: ../data/messages:487
1942
#: ../data/messages:497
1907
1943
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1908
1944
msgstr "Ponovi gradaciju ovaj broj puta:"
1910
#: ../data/messages:489
1946
#: ../data/messages:499
1911
1947
msgid "Percentage of the bright colour:"
1912
1948
msgstr "Procenat svetle boje:"
1914
#: ../data/messages:491
1950
#: ../data/messages:501
1915
1951
msgid "External Frame"
1916
1952
msgstr "Spoljni okvir"
1918
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1919
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1954
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
1955
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1920
1956
msgid "in pixels."
1921
1957
msgstr "u pikselima,"
1923
#: ../data/messages:495
1959
#: ../data/messages:505
1924
1960
msgid "Corner radius :"
1925
1961
msgstr "Zaobljenje ugla:"
1927
#: ../data/messages:499
1963
#: ../data/messages:509
1928
1964
msgid "Linewidth of the external line :"
1929
1965
msgstr "Debljina spoljne linije"
1931
#: ../data/messages:501
1967
#: ../data/messages:511
1932
1968
msgid "Colour of the external line:"
1933
1969
msgstr "Boja spoljne linije"
1935
#: ../data/messages:505
1971
#: ../data/messages:515
1936
1972
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1937
1973
msgstr "Margina između okvira i ikona ili njihovih odraza:"
1939
#: ../data/messages:507
1975
#: ../data/messages:517
1940
1976
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1941
1977
msgstr "Da li su donji levi i desni uglovi zaobljeni?"
1943
#: ../data/messages:511
1979
#: ../data/messages:521
1944
1980
msgid "Main Dock"
1945
1981
msgstr "Glavni dok"
1947
#: ../data/messages:515
1983
#: ../data/messages:525
1948
1984
msgid "Sub-Docks"
1951
#: ../data/messages:521
1987
#: ../data/messages:531
1953
1989
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1954
1990
"the main docks' icons size"
1956
1992
"Možete odrediti odnos ikona pod-doka u odnosu na dimenzije ikona glavniog "
1959
#: ../data/messages:523
1995
#: ../data/messages:533
1960
1996
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1961
1997
msgstr "Odnos dimenzija ikona pod-doka:"
1963
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
1999
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
1964
2000
msgid "smaller"
1967
#: ../data/messages:527
2003
#: ../data/messages:537
1968
2004
msgid "same size"
1969
2005
msgstr "ista veličina"
1971
#: ../data/messages:529
2007
#: ../data/messages:539
1972
2008
msgid "Dialogs"
1973
2009
msgstr "Dijalozi"
1975
#: ../data/messages:531
2011
#: ../data/messages:541
1979
#: ../data/messages:533
2015
#: ../data/messages:543
1980
2016
msgid "Background colour of the bubble:"
1981
2017
msgstr "Boja pozadine balona:"
1983
#: ../data/messages:535
2019
#: ../data/messages:545
1984
2020
msgid "Shape of the bubble:"
1985
2021
msgstr "Oblik balona"
1987
#: ../data/messages:537
2023
#: ../data/messages:547
1991
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
2027
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
1992
2028
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
1993
2029
msgstr "U suprotnom će biti korišćen podrazumevani sistem jedan."
1995
#: ../data/messages:541
2031
#: ../data/messages:551
1996
2032
msgid "Use a custom font for the text?"
1997
2033
msgstr "Koristiti korisnički font za tekst?"
1999
#: ../data/messages:543
2035
#: ../data/messages:553
2000
2036
msgid "Text font:"
2001
2037
msgstr "Font teksta:"
2003
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
2039
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2004
2040
msgid "Draw the outline of the text?"
2005
2041
msgstr "Iscrtati obrise teksta?"
2007
#: ../data/messages:547
2043
#: ../data/messages:557
2008
2044
msgid "Text color:"
2009
2045
msgstr "Boja teksta:"
2011
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2047
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2012
2048
msgid "Buttons"
2013
2049
msgstr "Dugmad"
2015
#: ../data/messages:553
2051
#: ../data/messages:563
2016
2052
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2017
2053
msgstr "Veličina dugmadi u info-balončiću (širina x visina):"
2019
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2020
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2055
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
2056
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2021
2057
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2022
msgstr "Ako ne odedite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
2058
msgstr "Ako ne odredite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
2024
#: ../data/messages:557
2060
#: ../data/messages:567
2025
2061
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2026
2062
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za da/ok dugme:"
2028
#: ../data/messages:561
2064
#: ../data/messages:571
2029
2065
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2030
2066
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za ne/odustani dugme:"
2032
#: ../data/messages:563
2068
#: ../data/messages:573
2033
2069
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2034
2070
msgstr "Veličina ikone koja se prikazuje odmah do teksta:"
2036
#: ../data/messages:567
2072
#: ../data/messages:577
2037
2073
msgid "Decorations"
2038
2074
msgstr "Ukrašavanja"
2040
#: ../data/messages:569
2076
#: ../data/messages:579
2042
2078
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2043
2079
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2145
2182
"Dozvoljen je bilo koji format; ostavite nepopunjeno ako ne želite sliku za "
2148
#: ../data/messages:639
2185
#: ../data/messages:649
2149
2186
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2150
2187
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu ikona:"
2152
#: ../data/messages:641
2189
#: ../data/messages:651
2153
2190
msgid "Zoom effect"
2154
2191
msgstr "Efekti zumiranja"
2156
#: ../data/messages:643
2157
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2193
#: ../data/messages:653
2195
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2159
2197
"postavite na 1 ako ne želite da ikone budu zumirane kada je miš iznad njih."
2161
#: ../data/messages:645
2199
#: ../data/messages:655
2162
2200
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2163
msgstr "Maksimaln zum ikona:"
2201
msgstr "Maksimalni zum ikona:"
2165
#: ../data/messages:647
2203
#: ../data/messages:657
2167
2205
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2168
2206
msgstr "u pikselima. Van ovog prostora (centrirano na miša), nema zumiranja."
2170
#: ../data/messages:649
2208
#: ../data/messages:659
2171
2209
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2172
2210
msgstr "Širina prostora u kojem će se vršiti zumiranje:"
2174
#: ../data/messages:653
2212
#: ../data/messages:663
2175
2213
msgid "Space between icons :"
2176
2214
msgstr "Rastojanje između ikona:"
2178
#: ../data/messages:655
2216
#: ../data/messages:665
2179
2217
msgid "Reflections"
2182
#: ../data/messages:657
2220
#: ../data/messages:667
2184
2222
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2185
2223
"reflections are not used."
2187
2225
"Ovo je nivo odraza; za 1 odraz ikone je maksimalan, za 0 odraz se ne koristi."
2189
#: ../data/messages:659
2227
#: ../data/messages:669
2190
2228
msgid "Reflective power of the plane :"
2191
2229
msgstr "Jačina odraza površine:"
2193
#: ../data/messages:661
2231
#: ../data/messages:671
2195
2233
msgstr "svetlo"
2197
#: ../data/messages:663
2235
#: ../data/messages:673
2199
2237
msgstr "snažan"
2201
#: ../data/messages:665
2239
#: ../data/messages:675
2203
2241
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2206
2244
"u procentima od veličine ikone. Parametar utiče na ukupnu veličinu doka."
2208
#: ../data/messages:667
2246
#: ../data/messages:677
2209
2247
msgid "Height of the reflection:"
2210
2248
msgstr "Visina odraza:"
2212
#: ../data/messages:669
2250
#: ../data/messages:679
2216
#: ../data/messages:671
2254
#: ../data/messages:681
2220
#: ../data/messages:673
2258
#: ../data/messages:683
2222
2260
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2223
2261
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2224
2262
"they will be."
2226
"Ovo je njihova prozirnost kada je dok neaktivan; oni će se \"materijalizovati"
2227
"\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više prozračan."
2264
"Ovo je njihova providnost kada je dok neaktivan; oni će se "
2265
"\"materijalizovati\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više "
2229
#: ../data/messages:675
2268
#: ../data/messages:685
2230
2269
msgid "Icons' transparency at rest :"
2231
msgstr "Prozirnost neaktivnog doka:"
2270
msgstr "Providnost neaktivnog doka:"
2233
#: ../data/messages:681
2272
#: ../data/messages:691
2234
2273
msgid "Icons size"
2235
2274
msgstr "Veličina ikona"
2237
#: ../data/messages:683
2276
#: ../data/messages:693
2238
2277
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2239
2278
msgstr "Veličina neaktivnog pokretača (širina x visina):"
2241
#: ../data/messages:685
2280
#: ../data/messages:695
2242
2281
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2243
2282
msgstr "Dimenzije programa kada je naeaktivan (širina x visina):"
2245
#: ../data/messages:687
2284
#: ../data/messages:697
2246
2285
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2247
2286
msgstr "Dimenzije apleta kada je naeaktivan (širina x visina):"
2249
#: ../data/messages:689
2288
#: ../data/messages:699
2250
2289
msgid "Configure icons' animations."
2251
msgstr "Podesite animacije ikona"
2290
msgstr "Podesite animacije ikona."
2253
#: ../data/messages:691
2292
#: ../data/messages:701
2254
2293
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2255
2294
msgstr "Podesite specijalne efekte (potreban je OpenGL)."
2257
#: ../data/messages:693
2296
#: ../data/messages:703
2259
2298
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2335
2374
"razdvajače ručno. Programi će tada biti postavljeni odmah do njihovog "
2336
2375
"pokretača, ako ga imaju, ili posle poslednjeg pokretsča."
2338
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
2377
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2342
#: ../data/messages:727
2381
#: ../data/messages:737
2343
2382
msgid "Separate applications from others"
2344
msgstr "Odvoj programe od ostalog"
2383
msgstr "Odvoj programe od ostalih"
2346
#: ../data/messages:729
2385
#: ../data/messages:739
2347
2386
msgid "Separate applets from others"
2348
msgstr "Odvoj aplete od ostalog"
2387
msgstr "Odvoj aplete od ostalih"
2350
#: ../data/messages:731
2389
#: ../data/messages:741
2351
2390
msgid "Separate all"
2352
2391
msgstr "Odvoj sve"
2354
#: ../data/messages:741
2393
#: ../data/messages:751
2355
2394
msgid "Link the icons with a string"
2356
2395
msgstr "Poveži ikonu sa nizom znakova"
2358
#: ../data/messages:743
2397
#: ../data/messages:753
2359
2398
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2360
msgstr "Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
2400
"Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
2362
#: ../data/messages:745
2402
#: ../data/messages:755
2363
2403
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2364
2404
msgstr "Boja niza znakova (crvena, plava, zelena, alfa):"
2366
#: ../data/messages:749
2406
#: ../data/messages:759
2367
2407
msgid "Indicator of the active window"
2368
2408
msgstr "Indikator aktivnog prozora"
2370
#: ../data/messages:751
2410
#: ../data/messages:761
2371
2411
msgid "Type of indicator:"
2372
2412
msgstr "Vrsta indikatora:"
2374
#: ../data/messages:755
2414
#: ../data/messages:765
2378
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2418
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2379
2419
msgid "Image file:"
2380
2420
msgstr "Fajl koji sadrži sliku:"
2382
#: ../data/messages:759
2422
#: ../data/messages:769
2383
2423
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2384
msgstr "Postavi prozirnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
2424
msgstr "Postavi providnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
2386
#: ../data/messages:761
2426
#: ../data/messages:771
2387
2427
msgid "Colour of the frame :"
2388
2428
msgstr "Boja okvira:"
2390
#: ../data/messages:763
2430
#: ../data/messages:773
2391
2431
msgid "Set 0 to fill the frame."
2392
2432
msgstr "Postavi na 0 da bi popunio okvir."
2394
#: ../data/messages:765
2434
#: ../data/messages:775
2395
2435
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2396
2436
msgstr "Dužina linije okvira oko aktivnog prozora:"
2398
#: ../data/messages:767
2438
#: ../data/messages:777
2399
2439
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2400
2440
msgstr "Poluprečnik zaobljenja ugla okvira oko aktivnog prozora:"
2402
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2442
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2403
2443
msgid "Draw indicator above the icon?"
2404
2444
msgstr "Iscrtati indikator iznad ikone?"
2406
#: ../data/messages:771
2446
#: ../data/messages:781
2407
2447
msgid "Indicator of active launcher"
2408
2448
msgstr "Indikator aktivnog pokretača"
2410
#: ../data/messages:773
2450
#: ../data/messages:783
2412
2452
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2413
2453
"launched. Leave blank to use the default one."
2709
2752
"veličinu manju od podrazumevane. Postavite na 0x0 da bi koristili "
2710
2753
"podrazumevanu veličinu."
2712
#: ../data/messages:901
2755
#: ../data/messages:911
2714
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2715
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2757
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2758
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2716
2759
"You can also setup the zoom factor."
2719
#: ../data/messages:905
2762
#: ../data/messages:915
2721
2764
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2767
"Želim da vidim pregled otvorenih programa prelaskom kursora preko ikone"
2725
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
2726
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
2727
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
2728
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2769
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
2770
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
2771
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
2772
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2729
2773
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2775
"Savet: Ako je ova linija siva, to znači da se savet ne odnosi na vas."
2732
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
2777
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2733
2778
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2779
msgstr "Ako koristite Compiz, možete kliknuti na ovo dugme:"
2736
#: ../data/messages:911
2781
#: ../data/messages:921
2740
#: ../data/messages:913
2785
#: ../data/messages:923
2741
2786
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2742
msgstr "Kako da pozicioniram dok na ekranu?"
2787
msgstr "Kako da pozicioniram moj dok na ekran?"
2744
#: ../data/messages:915
2789
#: ../data/messages:925
2746
2791
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2747
2792
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2750
2795
"Savet: ako imate više ekrana kojima upravlja Xinerama, možete odabrati "
2751
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi dok."
2796
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi "
2753
#: ../data/messages:917
2799
#: ../data/messages:927
2755
2801
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2756
2802
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2761
2807
"desnu stranu ekrana.\n"
2762
2808
"Osim toga, možete ga postaviti na početak, centar ili kraj ivice ekrana."
2764
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
2810
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2765
2811
msgid "Go to the «Position» module."
2812
msgstr "Idi na modul «Pozicija»"
2768
#: ../data/messages:921
2814
#: ../data/messages:931
2769
2815
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2770
2816
msgstr "Kako da podesim položaj doka iznad Gnome-panela?"
2772
#: ../data/messages:923
2818
#: ../data/messages:933
2774
2820
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2775
2821
"key at the same time."
2777
2823
"Savet: možete jenostavno odvući vaš dok mišem istovremenim pritiskom na ALT."
2779
#: ../data/messages:925
2825
#: ../data/messages:935
2780
2826
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2781
2827
msgstr "U modulu «Pozicija», možete postaviti odstojanje od ivice ekrana."
2783
#: ../data/messages:929
2829
#: ../data/messages:939
2784
2830
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2785
2831
msgstr "Dok je skriven Gnome-panelom"
2787
#: ../data/messages:931
2833
#: ../data/messages:941
2789
2835
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2790
2836
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2791
2837
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2792
2838
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2840
"To je u redu, zato što su oba «dokovi».\n"
2841
" Možete ili premestiti dok van panela, ili ga pokrenuti naredbom «cairo-dock "
2843
" Ali takođe, možete premestiti Gnome-panel desnim klikom."
2795
#: ../data/messages:933
2845
#: ../data/messages:943
2796
2846
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2797
2847
msgstr "Ne želim daostali prozori prekrivaju dok"
2799
#: ../data/messages:935
2849
#: ../data/messages:945
2800
2850
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2803
#: ../data/messages:937
2853
#: ../data/messages:947
2805
2855
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2806
2856
"This will reserve the space for the dock only."
2858
"Samo odaberite odgovarajuću opciju u modulu «Dostupnost».\n"
2859
"To će rezervisati prostor samo za dok."
2809
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
2861
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2810
2862
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2863
msgstr "Idi u modul «Dostupnost»"
2813
#: ../data/messages:941
2865
#: ../data/messages:951
2814
2866
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2815
2867
msgstr "Ne želim da dok prekriva prozore"
2817
#: ../data/messages:943
2869
#: ../data/messages:953
2819
2871
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2820
2872
"corner instead of the whole screen border.\n"
3293
3376
"Savet: možete obrisati fajl tako što ćete ga odvući do kante za đubre. "
3294
3377
"Možete čak, na ovaj način, demontirati montirani uređaj!"
3296
#: ../data/messages:1115
3379
#: ../data/messages:1125
3297
3380
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3381
msgstr "Samo omogu'ite aplet «Đubre»"
3300
#: ../data/messages:1117
3383
#: ../data/messages:1127
3301
3384
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3385
msgstr "Idi u modul «Đubre»."
3304
#: ../data/messages:1119
3387
#: ../data/messages:1129
3305
3388
msgid "How can I access my mount points?"
3306
3389
msgstr "Kako da pristupim montiranom uređaju?"
3308
#: ../data/messages:1121
3391
#: ../data/messages:1131
3310
3393
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3311
3394
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3396
"Savet: možete montirati uređaj klikom na njegovu ikonu. Za demontiranje, "
3397
"kliknite na ikonu srednjim tasterom miša ili desni klik i odaberite "
3314
#: ../data/messages:1123
3400
#: ../data/messages:1133
3315
3401
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3402
msgstr "Samo omogućite aplet «Prečice»."
3318
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
3404
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3319
3405
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3406
msgstr "Idi u modul «Prečice»."
3322
#: ../data/messages:1127
3408
#: ../data/messages:1137
3323
3409
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3324
3410
msgstr "Kako da pristupim Nautilus oznakama?"
3326
#: ../data/messages:1129
3412
#: ../data/messages:1139
3328
3414
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3329
3415
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3330
3416
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3418
"Savet: možete dodati obeleživač prevlačenjem foldera preko apleta ili u pod-"
3419
"dok. Takođe možete preimenovati i ukloniti obeleživače. To će odmah uticati "
3420
"i na Nautilus i obrnuto."
3333
#: ../data/messages:1131
3422
#: ../data/messages:1141
3334
3423
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3335
3424
msgstr "Jednostavno omogući applet «shortcuts»."
3337
#: ../data/messages:1135
3426
#: ../data/messages:1145
3338
3427
msgid "How can I access my desktop?"
3339
3428
msgstr "Kako da pristupim mojoj radnoj površini?"
3341
#: ../data/messages:1137
3430
#: ../data/messages:1147
3343
3432
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3345
3434
"Savet: srednji-klik na ikonu će sakriti sve prozore, ali ne i male programe "
3346
3435
"rane površine."
3348
#: ../data/messages:1139
3437
#: ../data/messages:1149
3349
3438
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3439
msgstr "Samo omogućite aplet «prikažiRadnuPovršinu»."
3352
#: ../data/messages:1141
3441
#: ../data/messages:1151
3353
3442
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3443
msgstr "Idi u modul «Prikaži radnu površinu»."
3356
#: ../data/messages:1143
3445
#: ../data/messages:1153
3357
3446
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3358
3447
msgstr "Kako da dodam kalendar koji je jednostavan-za-pristup?"
3360
#: ../data/messages:1145
3449
#: ../data/messages:1155
3362
3451
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3363
3452
"again will hide it."
3365
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik će "
3454
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik "
3368
#: ../data/messages:1147
3457
#: ../data/messages:1157
3369
3458
msgid "Go to the «Clock» module."
3459
msgstr "Idi u modul «Sat»."
3372
#: ../data/messages:1149
3461
#: ../data/messages:1159
3373
3462
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3463
msgstr "Kako da dodam zonu obaveštenja (systray)?"
3376
#: ../data/messages:1151
3465
#: ../data/messages:1161
3378
3467
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3379
3468
"in the dock,\n"
3383
3472
"corner of your screen and keep it above other windows."
3386
#: ../data/messages:1153
3475
#: ../data/messages:1163
3387
3476
msgid "Go to the «Systray» module."
3477
msgstr "Idi u modul «Systray»."
3390
#: ../data/messages:1155
3479
#: ../data/messages:1165
3392
3481
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3394
3483
"Kako da dodam lako-dostupni-terminal sa stavrnom providnošću, kao Tilda?"
3396
#: ../data/messages:1157
3485
#: ../data/messages:1167
3398
3487
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3399
3488
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3490
"Savet: kliknite odmah posle poslednjeg jezička da bi dodali novi jezičak. "
3491
"Dupli klik na jezičak omogućava promenu naziva. Možete promeniti čak i boju "
3402
#: ../data/messages:1159
3494
#: ../data/messages:1169
3404
3496
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3405
3497
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3499
"Omogući aplet «Terminal». Možete ga otkačiti i, na primer, staviti na "
3500
"Widget slo, ili podesiti prečicu sa tastature za trenutno pojavljivanje."
3408
#: ../data/messages:1161
3502
#: ../data/messages:1171
3409
3503
msgid "Go to the «terminal» module."
3504
msgstr "Idi u modul «terminal»."
3412
#: ../data/messages:1163
3506
#: ../data/messages:1173
3413
3507
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3414
3508
msgstr "Onda, kako da potpuno uklonim gnome-panel?"
3416
#: ../data/messages:1165
3510
#: ../data/messages:1175
3418
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3419
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3512
"Open gconf-editor, edit the key "
3513
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3514
"content with \"cairo-dock\".\n"
3421
3515
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3422
3516
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3425
#: ../data/messages:1169
3519
#: ../data/messages:1179
3427
3521
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3428
3522
"modify this key:"
3524
"Ako koristite Gnome, možete kliknuti na ovo dugme da bi automatski izmenili "
3431
#: ../data/messages:1173
3527
#: ../data/messages:1183
3432
3528
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3433
3529
msgstr "Kako da pokrenem isti aplet više puta?"
3435
#: ../data/messages:1175
3531
#: ../data/messages:1185
3437
3533
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3438
3534
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3439
3535
"or the weather in different cities."
3537
"Savet: Ovo vam, na primer, omogućava da imate trenutno vreme za različite "
3538
"države u vašem doku ili da imate više animiranih likova u vašem doku ili "
3539
"meteorološke prilike u različitim gradovima."
3442
#: ../data/messages:1177
3541
#: ../data/messages:1187
3444
3543
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3445
3544
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3446
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3447
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3545
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3546
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3448
3547
"You can configure this new applet just like any other."
3451
#: ../data/messages:1179
3550
#: ../data/messages:1189
3453
3552
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3555
"Posedujem vlastiti merač koji želim da koristim u doku (za nadgledanje "
3556
"sistema ili nešto drugo)."
3457
#: ../data/messages:1181
3558
#: ../data/messages:1191
3459
3560
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3562
"Premesti folder koji sarži vaš merač u ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3462
#: ../data/messages:1183
3564
#: ../data/messages:1193
3464
3566
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3567
msgstr "Imam ličnu Cairo-Sat temu koju bih želeo da koristim u apletu «sat»."
3467
#: ../data/messages:1185
3569
#: ../data/messages:1195
3469
3571
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3470
3572
"Penguin, weather, etc."
3574
"Savet: Isto se odnosi na sve aplete koji imaju za temu: Kantu za đubre, "
3575
"Cairo-Pingvin, vremensak prognozu, itd."
3473
#: ../data/messages:1187
3577
#: ../data/messages:1197
3475
3579
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3476
3580
msgstr "Premesti fasciklu sa vašom temom u ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3478
#: ../data/messages:1189
3582
#: ../data/messages:1199
3479
3583
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3584
msgstr "Kako da brzo promenim osvetljenje ekrana?"
3482
#: ../data/messages:1191
3586
#: ../data/messages:1201
3484
3588
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3591
"Omogući aplet Xgamma, zatim možete na ikonu skrolovati mišem gore-dole."
3488
#: ../data/messages:1193
3593
#: ../data/messages:1203
3489
3594
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3595
msgstr "Idi u modul «Xgamma»."
3492
#: ../data/messages:1195
3597
#: ../data/messages:1205
3493
3598
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3494
3599
msgstr "Kako da brzo promenim jačinu zvuka?"
3496
#: ../data/messages:1197
3601
#: ../data/messages:1207
3498
3603
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3501
3606
"Omogući aplet AlsaMixer, zatim možete skrolovati gore/dole mišem na ikonu."
3503
#: ../data/messages:1199
3608
#: ../data/messages:1209
3504
3609
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3610
msgstr "Idi u modul «AlsaMixer»."
3507
#: ../data/messages:1201
3612
#: ../data/messages:1211
3508
3613
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3509
3614
msgstr "Kako da brzo pređem na drugu radnu površinu?"
3511
#: ../data/messages:1203
3616
#: ../data/messages:1213
3512
3617
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3619
"Savet: Ovaj aplet vam čak omogućava da brzo dodate i uklonite radnu površinu!"
3515
#: ../data/messages:1205
3621
#: ../data/messages:1215
3517
3623
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3518
3624
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3519
3625
" or click on the icon to select a desktop."
3522
#: ../data/messages:1207
3628
#: ../data/messages:1217
3523
3629
msgid "Go to the «Switcher» module."
3630
msgstr "Idi na modul «Switcher»."
3526
#: ../data/messages:1209
3632
#: ../data/messages:1219
3527
3633
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3528
msgstr "Kako da tastaurom upravljam dokom?"
3634
msgstr "Kako da preko tastature upravljam dokom?"
3530
#: ../data/messages:1211
3636
#: ../data/messages:1221
3532
3638
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3533
3639
"already used by another application!"
3641
"Savet: Kada definišete prečicu za taster, ispobajte je da se uverite da je "
3642
"ne koristi neki drugi program!"
3536
#: ../data/messages:1213
3644
#: ../data/messages:1223
3538
3646
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3539
3647
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3540
3648
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3541
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3542
"b> and directly write inside it.\n"
3543
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3545
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3546
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3649
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3650
"window</b> and directly write inside it.\n"
3651
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3653
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3654
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3547
3655
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3548
3656
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3549
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3657
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3658
"history</b> menu.\n"
3551
3659
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3552
3660
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3662
"Mnogi apleti imaju događaje koji mogu biti pokrenuti preko prečice "
3664
" - <i>AlsaMixer</i> aplet omogućava da se pojavi <b>dugme za jačinu</b> "
3665
"kojim se upravlja preko leve/desne strelice.\n"
3666
" - <i>Terminal</i> aplet omogućava da se pojavi <b>terminalni prozor</b> u "
3667
"koji se može direktno kucati.\n"
3668
" - <i>Systray</i> aplet mogućava da se pojavi <b>zona za obaveštenja</b>.\n"
3669
" - <i>Quick Browser</i> aplet mogućava da se pojavi <b>pregledač menija</b>, "
3670
"zatim se možete strelicama kretati unutar njega .\n"
3671
" - <i>GMenu</i> applet mogućava da se pojavi meni <b>Programi</b> i takođe "
3672
"dijalog <b>brzi-pokretač</b>.\n"
3673
" - <i>Clipper</i> applet mogućava da se pojavi meni <b>istorijat "
3675
" - i naravno, <i>Scooby-Do</i> dodatak omogućava <b>kretanje unutar vaših "
3676
"dokova</b> i da brzo <b>pronađete i pokrenete</b> programe i fajlove!"
3555
#: ../data/messages:1215
3678
#: ../data/messages:1225
3556
3679
msgid "Troubleshooting"
3557
3680
msgstr "Pronalaženje rešenja"
3559
#: ../data/messages:1217
3682
#: ../data/messages:1227
3560
3683
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3562
3685
"Ako imate bilo koje pitanje, nemojte se ustručavati da pitate na forumu."
3564
#: ../data/messages:1219
3687
#: ../data/messages:1229
3568
#: ../data/messages:1221
3691
#: ../data/messages:1231
3569
3692
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3570
msgstr "Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim tačkama je kompletnija."
3694
"Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim delovima je kompletnija."
3572
#: ../data/messages:1223
3696
#: ../data/messages:1233
3576
#: ../data/messages:1225
3700
#: ../data/messages:1235
3577
3701
msgid "I have a black background around my dock."
3578
msgstr "Imam vrnu pozadinu oko doka."
3702
msgstr "Imam crnu pozadinu oko doka."
3580
#: ../data/messages:1227
3704
#: ../data/messages:1237
3582
3706
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3583
3707
"first, because their drivers are not yet perfect."
3585
3709
"Savet: Ako posedujete ATI ili Intel karticu, treba prvo da probate bez "
3586
"OpenGL, zato što njihovi drajveri nisu baš najbolji."
3710
"OpenGL, zato što drajveri za njih nisu baš najbolji."
3588
#: ../data/messages:1229
3712
#: ../data/messages:1239
3590
3714
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3592
3716
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3593
3717
"manager options.\n"
3594
3718
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3595
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3596
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3719
" Open gconf-editor, edit the key "
3720
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3599
#: ../data/messages:1233
3723
#: ../data/messages:1243
3601
3725
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3728
"Ako koristite Gnome sa Metacity (bez Compiz), možete kliknuti na ovo dugme:"
3605
#: ../data/messages:1235
3730
#: ../data/messages:1245
3606
3731
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3607
3732
msgstr "Moj računar je suviše star za kompozitni menadžer."
3609
#: ../data/messages:1237
3734
#: ../data/messages:1247
3611
3736
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3612
3737
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3762
3891
"ili želite interakciju sa dokom na bilo koji način, potpuno objašnjenje DBus "
3765
#: ../data/messages:1285
3894
#: ../data/messages:1295
3766
3895
msgid "DBus API"
3767
3896
msgstr "DBus API"
3769
#: ../data/messages:1287
3898
#: ../data/messages:1297
3772
3902
"The Cairo-Dock Team"
3777
#: ../data/messages:1289
3908
#: ../data/messages:1299
3778
3909
msgid "Websites"
3910
msgstr "Internet stranice"
3781
#: ../data/messages:1303
3912
#: ../data/messages:1313
3782
3913
msgid "Repositories"
3785
#: ../data/messages:1305
3916
#: ../data/messages:1315
3787
3918
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3788
3919
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3922
"Održavamo dva skladišta za Debian, Ubuntu i ostale koji su nastali od "
3924
" Jednu stabilnu verziju i jednu koja se ažurira nedeljno (nestabilna verzija)"
3792
#: ../data/messages:1307
3926
#: ../data/messages:1317
3793
3927
msgid "Debian/Ubuntu"
3928
msgstr "Debian/Ubuntu"
3796
#: ../data/messages:1309
3930
#: ../data/messages:1319
3800
#: ../data/messages:1313
3934
#: ../data/messages:1323
3802
3936
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3804
3938
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3805
3939
"latest stable version."
3941
"Ako ste u Ubuntu, možete dodati 'stabilno' skladište klikom na ovo dugme:\n"
3942
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili "
3943
"najnoviju stabilnu verziju."
3808
#: ../data/messages:1317
3945
#: ../data/messages:1327
3810
3947
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3811
3948
"clicking on this button:\n"
3812
3949
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3813
3950
"latest weekly version."
3952
"Ako ste u Ubuntu, takođe možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive paketa - "
3953
"ppa (koje mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
3954
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili "
3955
"najnoviju nedeljnu verziju."
3816
#: ../data/messages:1319
3957
#: ../data/messages:1329
3820
#: ../data/messages:1323
3961
#: ../data/messages:1333
3822
3963
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3823
3964
"on this button:\n"
3824
3965
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3825
3966
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3968
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom na "
3970
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
3971
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3828
#: ../data/messages:1327
3973
#: ../data/messages:1337
3830
3975
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3831
3976
"clicking on this button:\n"
3832
3977
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3833
3978
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3980
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom "
3982
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
3983
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3836
#: ../data/messages:1331
3985
#: ../data/messages:1341
3838
3987
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3839
3988
"by clicking on this button:\n"
3840
3989
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3841
3990
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3992
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive "
3993
"paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
3994
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
3995
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3844
#: ../data/messages:1335
3997
#: ../data/messages:1345
3846
3999
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3847
4000
"by clicking on this button:\n"
3848
4001
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3849
4002
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3852
#: ../data/messages:1341
3853
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
3854
msgstr "Odaberi ivicu ekrana u odnosu na koju će dok biti pozicioniran:"
3856
#: ../data/messages:1355
3857
msgid "Position relative to the selected screen edge"
3858
msgstr "Pozicioniraj u odnosu na odabranu ivicu ekrana"
3860
#: ../data/messages:1359
3861
msgid "Lateral gap:"
3862
msgstr "Bočni razmak:"
3864
#: ../data/messages:1365
4004
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive "
4005
"paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
4006
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
4007
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
4009
#: ../data/messages:1375
3865
4010
msgid "starting from 0"
3866
4011
msgstr "počev od 0"
3868
#: ../data/messages:1369
4013
#: ../data/messages:1379
3869
4014
msgid "Visibility of the dock"
3870
4015
msgstr "Vidljivost doka"
3872
#: ../data/messages:1393
4017
#: ../data/messages:1403
3873
4018
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3874
4019
msgstr "Ostavite nepopunjeno da bi koristili isti izgled kao za glavni dok."
3876
#: ../data/messages:1395
4021
#: ../data/messages:1405
3877
4022
msgid "Choose the view for this dock :/"
3878
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok :/"
4023
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok:"
3880
#: ../data/messages:1401
4025
#: ../data/messages:1411
3881
4026
msgid "Same as main dock"
3882
4027
msgstr "Isto kao i glavni dok"
3884
#: ../data/messages:1419
4029
#: ../data/messages:1429
3885
4030
msgid "Choose a theme"
3886
4031
msgstr "Odaberite temu"
3888
#: ../data/messages:1423
4033
#: ../data/messages:1433
3889
4034
msgid "You can even paste an internet URL."
3890
4035
msgstr "Možete čak da prilepite internet adresu (URL)."
3892
#: ../data/messages:1425
4037
#: ../data/messages:1435
3893
4038
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3894
4039
msgstr "... ili prevucite i ispustite paket sa temom ovde:"
3896
#: ../data/messages:1435
4041
#: ../data/messages:1445
3898
4043
msgstr "Sačuvaj"
3900
#: ../data/messages:1437
4045
#: ../data/messages:1447
3901
4046
msgid "Save current theme"
3902
4047
msgstr "Sačuvaj trenutnu temu"
3904
#: ../data/messages:1439
4049
#: ../data/messages:1449
3905
4050
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3906
4051
msgstr "Tada ćete moći ponovo da otvorite u bilo koje vreme."
3908
#: ../data/messages:1441
4053
#: ../data/messages:1451
3909
4054
msgid "Save as:"
3910
4055
msgstr "Snimi kao:"
3912
#: ../data/messages:1443
4057
#: ../data/messages:1453
3913
4058
msgid "Save current behaviour also?"
3914
msgstr "Takođe sačuvati trenutno ponašanje?"
4059
msgstr "Ssačuvati takođe trenutno ponašanje?"
3916
#: ../data/messages:1445
4061
#: ../data/messages:1455
3917
4062
msgid "Save current launchers also?"
3918
msgstr "Takođe sačuvati i pokretače?"
4063
msgstr "Sačuvati takođe i trenutne pokretače?"
3920
#: ../data/messages:1447
4065
#: ../data/messages:1457
3922
4067
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3923
4068
"to easily exchange it with other people."
3925
4070
"Dok će napraviti kompletnu tar arhivu vaše trenutne teme, što vam omogućava "
3926
4071
"jednostavnu razmenu sa ostalim ljudima."
3928
#: ../data/messages:1449
4073
#: ../data/messages:1459
3929
4074
msgid "Build a package of the theme?"
3930
4075
msgstr "Napraviti paket od teme?"
3932
#: ../data/messages:1451
4077
#: ../data/messages:1461
3934
4079
msgstr "Obriši"
3936
#: ../data/messages:1453
4081
#: ../data/messages:1463
3937
4082
msgid "List of your personal themes"
3938
4083
msgstr "Lista ličnih tema"
3940
#: ../data/messages:1455
4085
#: ../data/messages:1465
3941
4086
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3942
msgstr "Obriši sa liste tema koje ti više nisu potrebne:"
4087
msgstr "Obriši sa liste teme koje ti više nisu potrebne:"
3944
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
3945
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
3946
#: ../data/messages:1577
4089
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
4090
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
4091
#: ../data/messages:1585
3947
4092
msgid "Desktop Entry"
3948
4093
msgstr "Ulaz na radnu površinu"
3950
#: ../data/messages:1461
3954
#: ../data/messages:1467
4095
#: ../data/messages:1475
3955
4096
msgid "Sub-dock's name :"
3956
4097
msgstr "Naziv pod-doka:"
3958
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
4099
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3959
4100
msgid "How to render the icon :"
3960
4101
msgstr "Kako iscrtati ikonu:"
3962
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
4103
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
3963
4104
msgid "Use an image"
3964
4105
msgstr "Koristi sliku"
3966
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
4107
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
3967
4108
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3968
4109
msgstr "Isrtaj sadržaj pod-doka kao simbol"
3970
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
4111
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
3971
4112
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3972
4113
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka naslagano"
3974
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
4115
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
3975
4116
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3976
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u naslagano okvir"
4117
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u okviru"
3978
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
3979
#: ../data/messages:1579
4119
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
4120
#: ../data/messages:1587
3980
4121
msgid "Image's name or path :"
3981
4122
msgstr "Naziv slike ili putanja:"
3983
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
3984
#: ../data/messages:1581
4124
#: ../data/messages:1489 ../data/messages:1541 ../data/messages:1565
4125
#: ../data/messages:1589
3985
4126
msgid "Extra parameters"
3986
msgstr "Dodatni parametri:"
4127
msgstr "Dodatni parametri"
3988
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
3989
#: ../data/messages:1583
4129
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1543 ../data/messages:1567
4130
#: ../data/messages:1591
3990
4131
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
3991
4132
msgstr "Redosled koji, između ostalih, želite za ovaj pokretač:"
3993
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
3994
#: ../data/messages:1585
4134
#: ../data/messages:1493 ../data/messages:1545 ../data/messages:1563
4135
#: ../data/messages:1593
3995
4136
msgid "Name of the container it belongs to:"
3996
4137
msgstr "Naziv kontejnera kom pripada:"
3998
#: ../data/messages:1487
4139
#: ../data/messages:1495
3999
4140
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
4000
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok"
4141
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok:"
4002
#: ../data/messages:1489
4143
#: ../data/messages:1497
4003
4144
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4004
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom Viewportu."
4145
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom viewportu."
4006
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
4147
#: ../data/messages:1499 ../data/messages:1549 ../data/messages:1583
4007
4148
msgid "Only show in this specific viewport"
4008
msgstr "Prikaži samo na određenom Viewportu"
4149
msgstr "Prikaži samo na određenom viewportu"
4010
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
4151
#: ../data/messages:1503 ../data/messages:1553
4011
4152
msgid "Launcher's name :"
4012
4153
msgstr "Naziv pokretača"
4014
#: ../data/messages:1509
4155
#: ../data/messages:1517
4015
4156
msgid "URI of the file :"
4016
4157
msgstr "URI fajla:"
4018
#: ../data/messages:1511
4159
#: ../data/messages:1519
4019
4160
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4020
msgstr "Broj linija izlistanih u pod-doku:"
4161
msgstr "Broj linija za listanje u pod-doku:"
4022
#: ../data/messages:1515
4163
#: ../data/messages:1523
4026
#: ../data/messages:1517
4167
#: ../data/messages:1525
4030
#: ../data/messages:1519
4171
#: ../data/messages:1527
4034
#: ../data/messages:1521
4175
#: ../data/messages:1529
4038
#: ../data/messages:1525
4179
#: ../data/messages:1533
4039
4180
msgid "Sort files by :"
4040
4181
msgstr "Sortiraj fajlove po:"
4042
#: ../data/messages:1527
4183
#: ../data/messages:1535
4046
#: ../data/messages:1529
4187
#: ../data/messages:1537
4048
4189
msgstr "Veličina"
4050
#: ../data/messages:1531
4191
#: ../data/messages:1539
4054
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
4195
#: ../data/messages:1547 ../data/messages:1581
4055
4196
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4056
4197
msgstr "Ako je '0', pokretač će biti prikazan u svakom Viewportu."
4058
#: ../data/messages:1547
4199
#: ../data/messages:1555
4060
4201
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4061
4202
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
4063
4204
"Primer: nautilus --no-desktop, gedit, itd. Možete uneti čak i prečice sa "
4064
4205
"tastature, na primer <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, itd"
4066
#: ../data/messages:1549
4207
#: ../data/messages:1557
4067
4208
msgid "Command to launch on click :"
4068
4209
msgstr "Naredba koju treba pokrenuti na klik:"
4070
#: ../data/messages:1553
4211
#: ../data/messages:1561
4072
4213
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
4073
4214
"be created, with this icon inside."
4216
"Ako ovde upišete naziv kontejnera koji ne postoji, kontejner će biti kreiran "
4217
"sa ovom ikonom u sebi."
4076
#: ../data/messages:1561
4219
#: ../data/messages:1569
4078
4221
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
4079
4222
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4080
4223
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4081
4224
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4226
"Ako ste odabrali izmešane pokretače i programe, ova opcija će ukinuti ovakvo "
4227
"ponašanje samo za pokretače. Ovo može biti korisno, na primer, za pokretač "
4228
"koji pokreće skript u terminali, ali ne želite da oduzmete ikonu terminala "
4084
#: ../data/messages:1563
4231
#: ../data/messages:1571
4085
4232
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4233
msgstr "Onemogućiti ovaj pokretač da ukrade program sa trake poslova?"
4088
#: ../data/messages:1565
4235
#: ../data/messages:1573
4090
4237
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4091
4238
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4092
4239
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4093
4240
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
4242
"Jedini razlog izmene ovog parametra je ako ste ručno kreirali ovaj pokretač. "
4243
"Ako ste ga ispustili u dok sa menija, vrlo je verovatno da nisu potrebne "
4244
"izmene. Ovaj paremetar definiše klasu programa, što je korisno za linkovanje "
4245
"appli(ja) sa svojim pokretačem."
4096
#: ../data/messages:1567
4247
#: ../data/messages:1575
4097
4248
msgid "Class of the program :"
4098
4249
msgstr "Klasa programa:"
4100
#: ../data/messages:1569
4251
#: ../data/messages:1577
4101
4252
msgid "It will use 'xterm'."
4102
4253
msgstr "Koristiće 'xterm'."
4104
#: ../data/messages:1571
4255
#: ../data/messages:1579
4105
4256
msgid "Run in a terminal ?"
4106
4257
msgstr "Pokrenuti u terminalu?"
4108
#: ../data/messages:1587
4259
#: ../data/messages:1595
4112
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
4113
#: ../data/messages:1595
4263
#: ../data/messages:1597 ../data/messages:1599 ../data/messages:1601
4264
#: ../data/messages:1603
4116
4267
"Just to say :\n"