~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-09-07 20:31:25 UTC
  • mto: (18.1.1 cairo-dock) (19.1.1 cairo-dock)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 14.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100907203125-a91ch8odv2r6ziic
Tags: upstream-2.2.0~0rc1
Import upstream version 2.2.0~0rc1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:16+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:03+0000\n"
11
12
"Last-Translator: boki24 <Unknown>\n"
12
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 03:34+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 04:56+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
20
21
msgid "Launcher configuration"
21
22
msgstr "Konfiguracija pokretča"
22
23
 
23
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
 
24
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../data/messages:277
24
25
msgid "Behaviour"
25
26
msgstr "Ponašanje"
26
27
 
27
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
 
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
28
29
msgid "Appearance"
29
30
msgstr "Izgled"
30
31
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
32
 
#, fuzzy
 
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
33
33
msgid "Files"
34
 
msgstr "Filter"
 
34
msgstr "Fajlovi"
35
35
 
36
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
37
 
#, fuzzy
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
38
37
msgid "Internet"
39
 
msgstr "Interakcija"
 
38
msgstr "Internet"
40
39
 
41
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
42
41
msgid "Desktop"
43
42
msgstr "Radna površina"
44
43
 
45
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
44
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
46
45
msgid "Accessories"
47
46
msgstr "Dodaci"
48
47
 
49
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
50
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
51
50
msgid "System"
52
51
msgstr "Sistem"
53
52
 
54
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
55
54
msgid "Fun"
56
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Zabava"
57
56
 
58
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
59
 
#: ../data/messages:1523
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
 
58
#: ../data/messages:1531
60
59
msgid "All"
61
60
msgstr "Svi"
62
61
 
63
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
64
63
msgid "Categories"
65
64
msgstr "Kategorije"
66
65
 
67
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
68
67
msgid "Filter"
69
68
msgstr "Filter"
70
69
 
71
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
72
71
msgid "Options"
73
72
msgstr "Opcije"
74
73
 
75
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
76
75
msgid "All words"
77
76
msgstr "Sve reči"
78
77
 
79
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
80
79
msgid "Highlighted words"
81
80
msgstr "Naglašene reči"
82
81
 
83
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
84
83
msgid "Hide others"
85
84
msgstr "Sakrij ostale"
86
85
 
87
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
88
87
msgid "Search in description"
89
88
msgstr "Pretraži u opisu"
90
89
 
91
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
92
91
msgid "Enable this module"
93
92
msgstr "Omogući ovaj modul"
94
93
 
95
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
 
95
msgid "More applets"
 
96
msgstr "Još apleta"
 
97
 
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
 
99
msgid "Get more applets online !"
 
100
msgstr "Pribaviti još apleta preko mreže!"
 
101
 
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
96
103
msgid "< Maintenance mode >"
97
104
msgstr "< Mod održavanja >"
98
105
 
99
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
100
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
101
108
msgstr "Cairo-Dok konfiguracija"
102
109
 
103
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
104
111
#, c-format
105
112
msgid ""
106
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
109
116
"Modul '%s' nije prisutan. Da bi se taj modul koristio, potrebno ga je "
110
117
"instalirati, kao i sve njegove međuzavisnosti."
111
118
 
112
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
113
120
#, c-format
114
121
msgid "The '%s' module is not enabled."
115
122
msgstr "Modul '%s' nije omogućen."
116
123
 
117
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
118
125
msgid "Do you want to enable it now?"
119
126
msgstr "Da li želite da ga omogućite sada?"
120
127
 
121
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
122
129
msgid ""
123
130
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
124
131
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
131
138
"Help modul je ovde, za vas!\n"
132
139
"Da li sada želite da ga pogledata?"
133
140
 
134
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
141
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:396 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
135
142
#, c-format
136
143
msgid "Importing theme %s ..."
137
144
msgstr "Uvozim temu %s ..."
138
145
 
139
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
146
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:718
140
147
msgid "Animation:"
141
148
msgstr "Animacija:"
142
149
 
143
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
150
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:735
144
151
msgid "Effects:"
145
152
msgstr "Efekti:"
146
153
 
147
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
154
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:750 ../data/messages:77
148
155
msgid "On mouse hover:"
149
156
msgstr "Kada je miš iznad:"
150
157
 
151
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
158
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:751 ../data/messages:79
152
159
msgid "On click:"
153
160
msgstr "Na klik:"
154
161
 
155
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
 
162
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:803
156
163
msgid ""
157
164
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
158
165
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
159
166
", you can switch to an advanced mode.\n"
160
167
" You can switch from a mode to another at any time."
161
168
msgstr ""
162
 
"Ovo je jednostavni konfiguracioni Cairo-Dock panel.\n"
 
169
"Ovo je jednostavni konfiguracioni Cairo-Dok panel.\n"
163
170
"Kada se naviknete na njega i ako želite da prilagodite vaše teme,\n"
164
171
"možete prebaciti na napredni mod.\n"
165
172
" Možete preći sa jednog na drugi mod u bilo koje vreme."
215
222
"anyway?"
216
223
msgstr ""
217
224
"Trenutna tema je izmenjena.\n"
218
 
"Izgubićete sve izmene ako ih ne snimite pre izbora nove teme. Svejeno želite "
219
 
"da nastavite?"
 
225
"Izgubićete sve izmene ako ih ne snimite pre izbora nove teme. Želite da "
 
226
"nastavite?"
220
227
 
221
228
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
222
229
msgid "Manage Themes"
229
236
 
230
237
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
231
238
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
232
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
 
239
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
233
240
msgid "Icons"
234
241
msgstr "Ikone"
235
242
 
242
249
"Sve o ikonama:\n"
243
250
" veličina, refleksija, teme ikona, ..."
244
251
 
245
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
 
252
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
246
253
#, c-format
247
254
msgid "Configuration of the '%s' dock"
248
 
msgstr "Konfiguracija '%s' docka"
 
255
msgstr "Konfiguracija '%s' doka"
249
256
 
250
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
251
258
msgid "Community site"
252
259
msgstr "Sajt zajednice"
253
260
 
254
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
261
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
255
262
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
256
263
msgstr "Problemi? Predlozi? Želite samo da popričate sa nama? Navratite!"
257
264
 
258
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
265
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
259
266
msgid "Development site"
260
267
msgstr "Razvojni sajt"
261
268
 
262
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
269
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
263
270
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
264
 
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-Dock verziju!"
 
271
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-dok verziju!"
265
272
 
266
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
273
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
267
274
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
268
275
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
269
276
 
270
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
277
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
271
278
msgid "Other applets"
272
279
msgstr "Ostali apleti"
273
280
 
274
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
 
281
#: ../src/cairo-dock-menu.c:225
275
282
msgid "Development"
276
283
msgstr "Razvoj"
277
284
 
278
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
285
#: ../src/cairo-dock-menu.c:231
279
286
msgid "Artwork"
280
287
msgstr "Galerija"
281
288
 
282
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
 
289
#: ../src/cairo-dock-menu.c:235
283
290
msgid "Support"
284
291
msgstr "Podrška"
285
292
 
286
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
293
#: ../src/cairo-dock-menu.c:313
287
294
msgid "Quit Cairo-Dock?"
288
 
msgstr "Napuštate Cairo-Dock?"
 
295
msgstr "Napuštate Cairo-dok?"
289
296
 
290
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
297
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
291
298
msgid "Configure this dock"
292
 
msgstr "Konfigurišite ovaj dok"
 
299
msgstr "Podesite ovaj dok"
293
300
 
294
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
301
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
295
302
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
296
303
msgstr "Podesite poziciju, vidljivost i izgled ovog glavnog doka."
297
304
 
298
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
 
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
299
306
msgid "Configure"
300
307
msgstr "Podesi"
301
308
 
302
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
303
310
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
304
311
msgstr "Podesi ponašanje, izgled i aplete."
305
312
 
306
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
307
314
msgid "Manage themes"
308
315
msgstr "Uredi teme"
309
316
 
310
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
 
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
311
318
msgid ""
312
319
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
313
320
msgstr ""
314
321
"Odaberi temu među mnogim temama na serveru ili snimi svoju trenutnu temu."
315
322
 
316
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
323
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
317
324
msgid "Unlock icons"
318
325
msgstr "Otključaj ikone"
319
326
 
320
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
327
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
321
328
msgid "Lock icons"
322
329
msgstr "Zaključaj ikone"
323
330
 
324
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
 
331
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
325
332
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
326
333
msgstr "Ovo će otključati pozicije ikona"
327
334
 
328
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
335
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
329
336
msgid "Unlock dock"
330
337
msgstr "Otključaj dok"
331
338
 
332
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
333
340
msgid "Lock dock"
334
341
msgstr "Zaključaj dok"
335
342
 
336
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
337
344
msgid "This will (un)lock the whole dock."
338
345
msgstr "Ovo će otključati celokupni dok"
339
346
 
340
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
 
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
341
348
msgid "Quick-Hide"
342
349
msgstr "Brzo sakrivanje"
343
350
 
344
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
345
352
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
346
353
msgstr "Ovo će sakriti dok dok ne pređete mišem preko njega."
347
354
 
348
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
 
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
349
356
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
350
 
msgstr "Startuj Cairo-Dock pri pokretanju sistema"
 
357
msgstr "Startuj Cairo-dok pri pokretanju sistema"
351
358
 
352
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
 
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
353
360
msgid "Help"
354
361
msgstr "Pomoć"
355
362
 
356
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
363
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
357
364
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
358
365
msgstr "Nema problema, samo rešenja (i mnogo korisnih saveta!)"
359
366
 
360
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
367
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
361
368
msgid "Get more applets!"
362
369
msgstr "Nabavite još apleta!"
363
370
 
364
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
365
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
366
 
msgstr "Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
 
371
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
372
msgid ""
 
373
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
374
msgstr ""
 
375
"Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
367
376
 
368
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
 
377
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
369
378
msgid "About"
370
379
msgstr "О"
371
380
 
372
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
 
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
373
382
msgid "Quit"
374
383
msgstr "Izađi"
375
384
 
376
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
377
386
msgid "separator"
378
387
msgstr "odvajač"
379
388
 
380
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
 
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
381
390
#, c-format
382
391
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
383
 
msgstr "Uklonjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
 
392
msgstr "Uklanjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
384
393
 
385
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
 
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
386
395
msgid ""
387
396
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
388
397
"the dock?\n"
391
400
"Želite da preraspodelite ikone koje se nalaze u spremištu u dok?\n"
392
401
"(u suprotnom, biće uništene)"
393
402
 
394
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
403
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
395
404
msgid ""
396
405
"The new dock has been created.\n"
397
406
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
401
410
"Sada premestite neke pokretačeili aplete koristeći desni klikom na ikonu -> "
402
411
"premeštaj na sledeći dok"
403
412
 
404
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
413
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
405
414
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
406
415
msgstr "Izvinite, ova ikona nema konfiguracioni fajl"
407
416
 
408
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
417
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
409
418
msgid ""
410
419
"The new dock has been created.\n"
411
420
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
414
423
"Novi dok je kreiran.\n"
415
424
"Možete ga prilagoditi desnim klikom na  -> cairo-dock -> podesi ovaj dok."
416
425
 
417
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
426
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
418
427
#, c-format
419
428
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
420
429
msgstr "Uklanjate aplet (%s) sa doka. Stvarno?"
421
430
 
422
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
 
431
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
423
432
msgid ""
424
433
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
425
434
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
427
436
"Izvinite, ne mogu da pronađem odgovarajući opisni fajl.\n"
428
437
"Možda da prevučete i pustite pokretač sa programskog menija."
429
438
 
430
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
439
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
431
440
#, c-format
432
441
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
433
442
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d - strana %d"
434
443
 
435
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
444
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
436
445
#, c-format
437
446
msgid "Move to desktop %d - face %d"
438
447
msgstr "Premesti radnu površinu %d - strana %d"
439
448
 
440
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
449
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
441
450
#, c-format
442
451
msgid "Move all to desktop %d"
443
452
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d"
444
453
 
445
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
454
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
446
455
#, c-format
447
456
msgid "Move to desktop %d"
448
457
msgstr "Premestite na radnu površinu %d"
449
458
 
450
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
459
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
451
460
#, c-format
452
461
msgid "Move all to face %d"
453
462
msgstr "Premestite sve na stranu %d"
454
463
 
455
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
456
465
#, c-format
457
466
msgid "Move to face %d"
458
467
msgstr "Premestite na stranu %d"
459
468
 
460
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
 
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
461
470
msgid "Add"
462
471
msgstr "Dodaj"
463
472
 
464
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
 
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
465
474
msgid "Add a sub-dock"
466
475
msgstr "Dodaj pod-dok"
467
476
 
468
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
477
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
469
478
msgid "Add a main dock"
470
479
msgstr "Dodaj glavni dok"
471
480
 
472
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
 
481
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
473
482
msgid "Add a separator"
474
483
msgstr "Dodaj odvajač"
475
484
 
476
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
 
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
477
486
msgid "Add a custom launcher"
478
487
msgstr "Dodaj prilagođeni pokretač"
479
488
 
480
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
 
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
481
490
msgid ""
482
491
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
483
492
msgstr "Obično je potrebno prevući pokretač sa menija i pustiti ga na dok."
484
493
 
485
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
494
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
486
495
msgid "Modify this separator"
487
496
msgstr "Izmeni ovaj odvajač"
488
497
 
489
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
498
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
490
499
msgid "Modify this launcher"
491
500
msgstr "Izmeni ovaj pokretač"
492
501
 
493
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
502
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
494
503
msgid "Remove this separator"
495
504
msgstr "Ukloni ovaj odvajač"
496
505
 
497
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
498
507
msgid "Remove this launcher"
499
508
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
500
509
 
501
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
 
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
502
511
msgid ""
503
512
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
504
513
msgstr "Možete mišem ukloniti pokretač prevlačenjem van doka ."
505
514
 
506
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
 
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
507
516
msgid "Move to another dock"
508
517
msgstr "Premesti na sledeći dok"
509
518
 
510
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
511
520
msgid "New main dock"
512
521
msgstr "Novi glavni dok"
513
522
 
514
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
 
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
515
524
msgid "Other actions"
516
525
msgstr "Ostale akcije"
517
526
 
518
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
 
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
519
528
msgid "Move to this desktop"
520
529
msgstr "Premesti na radnu površinu"
521
530
 
522
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
523
532
msgid "Not Fullscreen"
524
533
msgstr "Nije preko celog ekrana"
525
534
 
526
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
527
536
msgid "Fullscreen"
528
537
msgstr "Ceo ekran"
529
538
 
530
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
531
540
msgid "Don't keep above"
532
541
msgstr "Ne zadržavaj iznad"
533
542
 
534
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
535
544
msgid "Keep above"
536
545
msgstr "Zadržavaj iznad"
537
546
 
538
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
539
548
msgid "Remove custom icon"
540
549
msgstr "Ukloni ikone korisnika"
541
550
 
542
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
 
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
 
552
msgid "Set a custom icon"
 
553
msgstr "Postavite proizvoljnu ikonu"
 
554
 
 
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
543
556
msgid "Kill"
544
557
msgstr "Ubij"
545
558
 
546
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
 
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
547
560
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
548
 
msgstr "Pokreni nivi (Shift + klik)"
 
561
msgstr "Pokreni novi (Shift + klik)"
549
562
 
550
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
 
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
551
564
msgid "Make it a launcher"
552
565
msgstr "Učini od njega pokretač"
553
566
 
554
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
555
568
msgid "Show"
556
569
msgstr "Prikaži"
557
570
 
558
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
559
572
msgid "Unmaximise"
560
573
msgstr "Poništi maksimalno uvećanje"
561
574
 
562
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
563
576
msgid "Maximise"
564
577
msgstr "Maksimalno uvećaj"
565
578
 
566
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
567
580
msgid "Minimise"
568
581
msgstr "Umanji"
569
582
 
570
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
 
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
571
584
msgid "Close (middle-click)"
572
585
msgstr "Zatvori (srednji-klik)"
573
586
 
574
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
 
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
575
588
msgid "Move all to this desktop"
576
589
msgstr "Premesti sve na ovu radnu površinu"
577
590
 
578
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
 
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
579
592
msgid "Launch new"
580
 
msgstr "Pokreni sad"
 
593
msgstr "Pokreni novi"
581
594
 
582
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
583
596
msgid "Show all"
584
597
msgstr "Prikaži sve"
585
598
 
586
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
587
600
msgid "Minimise all"
588
601
msgstr "Umanji sve"
589
602
 
590
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
 
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
591
604
msgid "Close all"
592
605
msgstr "Zatvori sve"
593
606
 
594
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
 
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
595
608
msgid "Configure this applet"
596
609
msgstr "Podesi ovaj aplet"
597
610
 
598
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
599
612
msgid "Detach this applet"
600
613
msgstr "Otkači ovaj aplet"
601
614
 
602
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
603
616
msgid "Return to the dock"
604
617
msgstr "Vrati na dok"
605
618
 
606
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
607
620
msgid "Remove this applet"
608
621
msgstr "Ukloni ovaj aplet"
609
622
 
610
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
 
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
611
624
msgid "Launch another instance of this applet"
612
625
msgstr "Pokreni još jedan primerak ovog apleta"
613
626
 
614
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
615
628
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
616
629
msgid "Visibility"
617
630
msgstr "Vidljivost"
618
631
 
619
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
 
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
620
633
msgid "Normal"
621
 
msgstr "Uoničajeno"
 
634
msgstr "Uobičajeno"
622
635
 
623
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
624
 
#: ../data/messages:1375
 
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
637
#: ../data/messages:1385
625
638
msgid "Always on top"
626
639
msgstr "Uvek na vrhu"
627
640
 
628
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
 
641
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
629
642
msgid "Always below"
630
 
msgstr "Uvek ispd"
 
643
msgstr "Uvek ispod"
631
644
 
632
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
633
646
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
634
 
msgstr "Postavi ponašanje i u Compiz (name=cairo-dock & type=utility)"
 
647
msgstr "Postavi ponašanje u Compiz na: (name=cairo-dock & type=utility)"
635
648
 
636
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
 
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
637
650
msgid "Reserve space"
638
651
msgstr "Obezbedi prostor"
639
652
 
640
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
 
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
641
654
msgid "On all desktops"
642
655
msgstr "Na svim radnim površinama"
643
656
 
644
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
 
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
645
658
msgid "Lock position"
646
659
msgstr "Zaključaj poziciju"
647
660
 
648
 
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
661
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:351
649
662
msgid ""
650
663
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
651
664
"config.\n"
703
716
 
704
717
#: ../src/cairo-dock.c:634
705
718
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
706
 
msgstr "Koristi OpenGL u Cairo-Doku"
 
719
msgstr "Koristi OpenGL u Cairo-doku"
707
720
 
708
721
#: ../src/cairo-dock.c:642
709
722
msgid ""
720
733
"procesora na minimum.\n"
721
734
"Takođe omogućava privlačne vizualne efekte slične onim u Compiz-u.\n"
722
735
"Međutim, pojedine kartice i/ili drajveri to u potpunosti ne podržavaju, što "
723
 
"može sprečiti normalni rad doka.\n"
 
736
"može sprečiti ispravan rad doka.\n"
724
737
"Da li želite da aktivirate OpenGL?\n"
725
738
" (Da se ovaj dijalog ne pojavi, startujte dok preko Programskog menija,\n"
726
739
"  ili uz opciju -o za OpenGL i -c za Cairo.)"
751
764
"Nadam se da ćete uživati u ovom softveru!\n"
752
765
"  (sada možete kliknuti na ovaj dijalog da bi se zatvorio)"
753
766
 
754
 
#: ../src/cairo-dock.c:844
 
767
#: ../src/cairo-dock.c:842
755
768
#, c-format
756
769
msgid ""
757
770
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
793
806
msgid "Failed to unmount %s"
794
807
msgstr "Nisam uspeo da demontiram %s"
795
808
 
796
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
809
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:832
797
810
msgid "_Custom Icons_"
798
811
msgstr "_Prilagođene ikone_"
799
812
 
800
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
813
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
801
814
msgid "Accessory"
802
815
msgstr "Dodaci"
803
816
 
804
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
817
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
805
818
msgid "rate me"
806
819
msgstr "oceni me"
807
820
 
808
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
821
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
809
822
msgid "Local"
810
823
msgstr "Lokalni"
811
824
 
812
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
825
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
813
826
msgid "User"
814
827
msgstr "Korisnik"
815
828
 
816
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
829
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
817
830
msgid "Net"
818
831
msgstr "Mreža"
819
832
 
820
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
833
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
821
834
msgid "New"
822
835
msgstr "Novi"
823
836
 
824
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
837
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
825
838
msgid "Updated"
826
839
msgstr "Ažuriran"
827
840
 
828
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
829
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
842
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
830
843
msgid "You must try the theme before you can rate it."
831
844
msgstr "Morate prvo isprobati temu pre nego što je ocenite."
832
845
 
833
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
834
847
#, c-format
835
848
msgid ""
836
849
"The '%s' module was not found.\n"
841
854
"Postarajte se da ga instalirate sa istom verzijom doka da bi koristili "
842
855
"njegove mogućnosti."
843
856
 
844
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
857
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
845
858
#, c-format
846
859
msgid ""
847
860
"The '%s' plug-in is not active.\n"
850
863
"Dodatak '%s'  nije aktivan.\n"
851
864
"Da ga aktiviram sada?"
852
865
 
853
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
866
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
854
867
#, c-format
855
868
msgid "Listing themes in '%s' ..."
856
869
msgstr "Lista tema u '%s' ..."
857
870
 
858
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
871
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
859
872
msgid "plug-in"
860
873
msgstr "Dodatak"
861
874
 
862
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
875
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
863
876
msgid "category"
864
877
msgstr "kategorija"
865
878
 
866
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
867
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
879
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
880
msgid ""
 
881
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
868
882
msgstr "Da bi dobili pregled i objašnjenje u vezi apleta, kliknite u njega."
869
883
 
870
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
871
885
msgid "state"
872
886
msgstr "stanje"
873
887
 
874
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
875
889
msgid "Theme"
876
890
msgstr "Tema"
877
891
 
878
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
892
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
879
893
msgid "Rating"
880
894
msgstr "Ocena"
881
895
 
882
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
896
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
883
897
msgid "Sobriety"
884
898
msgstr "Uravnoteženost"
885
899
 
886
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
900
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
887
901
msgid "link"
888
902
msgstr "veza"
889
903
 
890
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
904
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
891
905
msgid "Grab"
892
906
msgstr "Uhvati"
893
907
 
901
915
" ili neupadljiv?\n"
902
916
"Podesite način pristupanja dokovima i pod-dokovima!"
903
917
 
904
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
905
 
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
918
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
919
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
906
920
msgid "Background"
907
921
msgstr "Pozadina"
908
922
 
914
928
msgid "_custom decoration_"
915
929
msgstr "_prilagođeni ukrasi_"
916
930
 
917
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
931
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
918
932
msgid "Desklets"
919
933
msgstr "Desklets"
920
934
 
938
952
msgid "Configure text bubble appearance."
939
953
msgstr "Podesite pojavljivanje teksta u balonu."
940
954
 
941
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
955
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
942
956
msgid "Indicators"
943
957
msgstr "Indikatori"
944
958
 
954
968
msgid "Define icon caption and quick-info style."
955
969
msgstr "Odredite natpis ikone i stil za brzi-info"
956
970
 
957
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:151
958
972
msgid "Position"
959
973
msgstr "Pozicija"
960
974
 
962
976
msgid "Set the position of the main dock."
963
977
msgstr "Podesite poziciju glavnog doka."
964
978
 
965
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
979
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
966
980
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
967
981
msgstr "Svi parametri koje nikada nećete želeti da podešavata."
968
982
 
969
983
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
970
 
#: ../data/messages:1039
 
984
#: ../data/messages:1049
971
985
msgid "Taskbar"
972
986
msgstr "Traka zadataka"
973
987
 
984
998
"različite prikaze vašeg doka, prvo ovo omogućite."
985
999
 
986
1000
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
987
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
1001
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
988
1002
msgid "Views"
989
1003
msgstr "Prikazi"
990
1004
 
992
1006
msgid "Select a view for each of your docks."
993
1007
msgstr "Odaberite prikaz za svaki vaš dok."
994
1008
 
995
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
1009
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:457
996
1010
msgid "Default"
997
1011
msgstr "Podrazumevano"
998
1012
 
1020
1034
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove teme?"
1021
1035
 
1022
1036
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1023
 
#: ../data/messages:211
 
1037
#: ../data/messages:217
1024
1038
msgid "Move down"
1025
1039
msgstr "Pomeri dole"
1026
1040
 
1027
1041
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1028
 
#: ../data/messages:213
 
1042
#: ../data/messages:219
1029
1043
msgid "Fade out"
1030
1044
msgstr "Utapanje"
1031
1045
 
1032
1046
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1033
 
#: ../data/messages:215
 
1047
#: ../data/messages:221
1034
1048
msgid "Semi transparent"
1035
1049
msgstr "Poluprovidno"
1036
1050
 
1037
1051
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1038
 
#: ../data/messages:217
 
1052
#: ../data/messages:223
1039
1053
msgid "Zoom out"
1040
1054
msgstr "Umanji"
1041
1055
 
1042
1056
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1043
 
#: ../data/messages:219
 
1057
#: ../data/messages:225
1044
1058
msgid "Folding"
1045
1059
msgstr "Sklapanje"
1046
1060
 
1047
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
 
1061
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1048
1062
msgid "Behavior"
1049
1063
msgstr "Ponašanje"
1050
1064
 
1051
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
 
1065
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1052
1066
msgid "Position on the screen"
1053
1067
msgstr "Položaj na ekranu"
1054
1068
 
1055
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1069
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1056
1070
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1057
1071
msgstr "Odaberite na koju ivicu ekrana će biti postavljen dok:"
1058
1072
 
1059
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
 
1073
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1060
1074
msgid "bottom"
1061
1075
msgstr "dno"
1062
1076
 
1063
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
 
1077
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1064
1078
msgid "top"
1065
1079
msgstr "vrh"
1066
1080
 
1067
 
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1068
 
#: ../data/messages:1347
 
1081
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
 
1082
#: ../data/messages:1357
1069
1083
msgid "right"
1070
1084
msgstr "desno"
1071
1085
 
1072
 
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1073
 
#: ../data/messages:1349
 
1086
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
 
1087
#: ../data/messages:1359
1074
1088
msgid "left"
1075
1089
msgstr "levo"
1076
1090
 
1077
 
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
 
1091
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
1078
1092
msgid "Visibility of the main dock"
1079
1093
msgstr "Vidljivost glavnog doka"
1080
1094
 
1081
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
 
1095
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1082
1096
msgid ""
1083
1097
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1084
1098
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1092
1106
"Kada dok iskoči nakon poziva preko prečice, pojaviće se na položaju miša. "
1093
1107
"Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest, ponašaće se kao meni."
1094
1108
 
1095
 
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1096
 
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1109
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
 
1110
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1097
1111
msgid "Visibility:"
1098
1112
msgstr "Vidljivost:"
1099
1113
 
1100
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1114
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1101
1115
msgid "Reserve space for the dock"
1102
1116
msgstr "Obezbedi prostor za dok"
1103
1117
 
1104
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1118
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1105
1119
msgid "Keep the dock below"
1106
1120
msgstr "Zadrži dok ispod"
1107
1121
 
1108
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1122
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1109
1123
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1110
1124
msgstr "Sakrij dok kada preklapa trenutni prozor"
1111
1125
 
1112
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1126
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1113
1127
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1114
1128
msgstr "Sakrij dok kada preklapa bilo koji prozor"
1115
1129
 
1116
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1130
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1117
1131
msgid "Keep the dock hidden"
1118
1132
msgstr "Zadrži dok skriven"
1119
1133
 
1120
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
 
1134
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1121
1135
msgid "Pop-up on shortcut"
1122
1136
msgstr "Iskoči na prečicu"
1123
1137
 
1124
 
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1138
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1125
1139
msgid "Effect used to hide the dock:"
1126
1140
msgstr "Efekat koji se koristi za skrivanje doka"
1127
1141
 
1128
 
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
 
1142
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1129
1143
msgid ""
1130
1144
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1131
1145
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1134
1148
"Kada pritisnete prečicu, dok će se prikazati na položaju miša. Ostatak "
1135
1149
"vremena će biti nevidljiv, to jest ponašaće se kao meni."
1136
1150
 
1137
 
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1151
#: ../data/messages:49 ../data/messages:247
1138
1152
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1139
1153
msgstr "Prečica sa tastature za iskakanje doka:"
1140
1154
 
1142
1156
msgid "Visibility of sub-docks"
1143
1157
msgstr "Vidljivost pod-dokova"
1144
1158
 
1145
 
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
 
1159
#: ../data/messages:53 ../data/messages:259
1146
1160
msgid ""
1147
1161
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1148
1162
"pointing on it."
1149
1163
msgstr ""
1150
1164
"pojaviće se ili kada kliknete na ikonu ili kada zadržite miša iznad nje."
1151
1165
 
1152
 
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
 
1166
#: ../data/messages:57 ../data/messages:263
1153
1167
msgid "Appear on mouse over"
1154
1168
msgstr "Pojavi se kad je miš iznad"
1155
1169
 
1156
 
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
 
1170
#: ../data/messages:59 ../data/messages:265
1157
1171
msgid "Appear on click"
1158
1172
msgstr "Pojavi se na klik"
1159
1173
 
1179
1193
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1180
1194
msgstr "Ponašanje trake zadataka"
1181
1195
 
1182
 
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
 
1196
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1521
1183
1197
msgid "None"
1184
1198
msgstr "Nijedan"
1185
1199
 
1203
1217
msgid "On appearance/disappearance:"
1204
1218
msgstr "Na pojavljivanje/nestajanje"
1205
1219
 
1206
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1220
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1207
1221
msgid ""
1208
1222
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1209
1223
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1249
1263
"Ovo će međusobno razdvojiti pokretače, programe i aplete. Odvajači će biti "
1250
1264
"automatski umetnuti."
1251
1265
 
1252
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1266
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1253
1267
msgid "Separate the different types of icons?"
1254
1268
msgstr "Ovojiti različite vrste ikona?"
1255
1269
 
1256
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1270
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1257
1271
msgid "Order of the different types of icons :"
1258
1272
msgstr "Raspered različitih vrsta ikona:"
1259
1273
 
1260
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1274
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1261
1275
msgid "launchers"
1262
1276
msgstr "pokretači"
1263
1277
 
1264
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1278
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1265
1279
msgid "applications"
1266
1280
msgstr "programi"
1267
1281
 
1268
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1282
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1269
1283
msgid "applets"
1270
1284
msgstr "apleti"
1271
1285
 
1272
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1286
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1273
1287
msgid "Choose the default view for main docks :"
1274
1288
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled glavnog doka:"
1275
1289
 
1276
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1290
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1277
1291
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1278
1292
msgstr "Možete prebrisati ovaj parametar za svaki pod-dok."
1279
1293
 
1280
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1294
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1281
1295
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1282
 
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled pod-doka:"
 
1296
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled pod-dokova:"
1283
1297
 
1284
1298
#: ../data/messages:123
1285
1299
msgid "Add-ons"
1304
1318
msgid "Add or remove any applet :"
1305
1319
msgstr "Dodaj ili ukloni bilo koji aplet:"
1306
1320
 
1307
 
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
 
1321
#: ../data/messages:131
 
1322
msgid ""
 
1323
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
 
1324
msgstr ""
 
1325
"Možete ih instalirati jednostavno povlačenjem i ispuštanjem veze u dok."
 
1326
 
 
1327
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1308
1328
msgid "Themes"
1309
1329
msgstr "Teme"
1310
1330
 
1311
 
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1331
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1312
1332
msgid "Choose one of the available themes:"
1313
1333
msgstr "Odaberi jednu od raspoloživih tema:"
1314
1334
 
1315
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
 
1335
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1437
1316
1336
msgid ""
1317
1337
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1318
1338
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1319
1339
"kept, only icons will be replaced."
1320
1340
msgstr ""
 
1341
"Ako odaberete ovu opciju, vaš pokretač će biti uklonjen i zamenjen "
 
1342
"pokretačem iz nove teme. U suprotnom vaš pokretač će biti zadržan, samo će "
 
1343
"ikone biti zamenjene."
1321
1344
 
1322
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1345
#: ../data/messages:145 ../data/messages:1439
1323
1346
msgid "Use the new theme's launchers?"
1324
1347
msgstr "Upotrebi novu temu za pokretače?"
1325
1348
 
1326
 
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
 
1349
#: ../data/messages:147 ../data/messages:1441
1327
1350
msgid ""
1328
1351
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
1329
1352
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1332
1355
"podešavanja u vezi ponašanja, kao što je auto-sakrivanje, korišćenje trake "
1333
1356
"sa zadacima ili ne, itd."
1334
1357
 
1335
 
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1358
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1443
1336
1359
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1337
1360
msgstr "Upotrebi novo ponašanje tema?"
1338
1361
 
1339
 
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
 
1362
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1340
1363
msgid ""
1341
1364
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1342
1365
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1344
1367
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
1345
1368
"the screen's edge."
1346
1369
msgstr ""
 
1370
"Ako je postavljeno na 0, dok će se pozicionirati relativno u odnosu na levi "
 
1371
"ugao ako je horizontalan i gornji ugao ako je vertikalan. Ako je postavljeno "
 
1372
"na 1, dok će se pozicionirati relativno u odnosu na desnu ivicu ako je "
 
1373
"horizonatalan i donji ugao ako je vertikalan."
1347
1374
 
1348
 
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1375
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1349
1376
msgid "Relative alignment:"
1350
1377
msgstr "Relativno poravnanje:"
1351
1378
 
1352
 
#: ../data/messages:167
 
1379
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1353
1380
msgid "Offset from the screen's edge"
1354
1381
msgstr "Razmak od ivice ekrana"
1355
1382
 
1356
 
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
 
1383
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1357
1384
msgid ""
1358
1385
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1359
1386
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1361
1388
"Razmak od apsolutnog položaja u odnosu na ivicu ekrana, u pikselima. Možete "
1362
1389
"pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi taster miša."
1363
1390
 
1364
 
#: ../data/messages:171
 
1391
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1365
1392
msgid "Lateral offset:"
1366
1393
msgstr "Bočno pomeranje:"
1367
1394
 
1368
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
 
1395
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1369
1396
msgid ""
1370
1397
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1371
1398
"left mouse button."
1373
1400
"u pikselima. Možete pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi "
1374
1401
"taster miša."
1375
1402
 
1376
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1403
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1377
1404
msgid "Distance to the screen edge:"
1378
1405
msgstr "Odstojanje od ivice ekrana:"
1379
1406
 
1380
 
#: ../data/messages:177
 
1407
#: ../data/messages:183
1381
1408
msgid "Multiple screens"
1382
1409
msgstr "Višestruki ekrani"
1383
1410
 
1384
 
#: ../data/messages:179
 
1411
#: ../data/messages:185
1385
1412
msgid ""
1386
1413
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1387
1414
"them."
1389
1416
"Opcija se koristi ako imate dupli ekran i koristite Xinerama da upravljate "
1390
1417
"njima."
1391
1418
 
1392
 
#: ../data/messages:181
 
1419
#: ../data/messages:187
1393
1420
msgid "Use Xinerama?"
1394
1421
msgstr "Koristi Xinerama?"
1395
1422
 
1396
 
#: ../data/messages:183
 
1423
#: ../data/messages:189
1397
1424
msgid "0 is the first screen."
1398
1425
msgstr "0 je prvi ekran."
1399
1426
 
1400
 
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1427
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1401
1428
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1402
 
msgstr "Broj ekrana gde dok treba da se nalazi:"
 
1429
msgstr "Broj ekrana u koji dok treba da se smesti:"
1403
1430
 
1404
 
#: ../data/messages:187
 
1431
#: ../data/messages:193
1405
1432
msgid "Accessibility"
1406
1433
msgstr "Dostupnost"
1407
1434
 
1408
 
#: ../data/messages:221
 
1435
#: ../data/messages:227
1409
1436
msgid "in ms. 0 means no delay."
1410
1437
msgstr "u ms. 0 znači nema kašnjenja."
1411
1438
 
1412
 
#: ../data/messages:223
 
1439
#: ../data/messages:229
1413
1440
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
1414
1441
msgstr "Kašnjenje pre nego što se dok prikaže:"
1415
1442
 
1416
 
#: ../data/messages:225
 
1443
#: ../data/messages:231
1417
1444
msgid "How to call the dock back:"
1418
1445
msgstr "Kako opozvati dok:"
1419
1446
 
1420
 
#: ../data/messages:227
 
1447
#: ../data/messages:233
1421
1448
msgid "Hit the screen's border"
1422
1449
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
1423
1450
 
1424
 
#: ../data/messages:229
 
1451
#: ../data/messages:235
1425
1452
msgid "Hit where the dock is"
1426
1453
msgstr "Udari na mesto gde je dok"
1427
1454
 
1428
 
#: ../data/messages:231
 
1455
#: ../data/messages:237
1429
1456
msgid "Hit the screen's corner"
1430
1457
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
1431
1458
 
1432
 
#: ../data/messages:233
 
1459
#: ../data/messages:239
1433
1460
msgid "Hit a zone"
1434
1461
msgstr "Udari yonu"
1435
1462
 
1436
 
#: ../data/messages:235
 
1463
#: ../data/messages:241
1437
1464
msgid "Size of the zone :"
1438
1465
msgstr "Dimenzije zone:"
1439
1466
 
1440
 
#: ../data/messages:237
 
1467
#: ../data/messages:243
1441
1468
msgid "Image to display on the zone :"
1442
1469
msgstr "Slika koja će biti prikazana u zoni:"
1443
1470
 
1444
 
#: ../data/messages:243
 
1471
#: ../data/messages:249
1445
1472
msgid "Additional parameters"
1446
1473
msgstr "Dodatni parametri"
1447
1474
 
1448
 
#: ../data/messages:245
 
1475
#: ../data/messages:251
1449
1476
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1450
1477
msgstr "Razvuci dok da uvek prekrije ekran"
1451
1478
 
1452
 
#: ../data/messages:247
 
1479
#: ../data/messages:253
1453
1480
msgid ""
1454
1481
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
1455
1482
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1458
1485
"prozora dozvoljava dok u prednjem planu prozora koji je preko celog ekrana "
1459
1486
"(što je retko)."
1460
1487
 
1461
 
#: ../data/messages:249
 
1488
#: ../data/messages:255
1462
1489
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1463
1490
msgstr "Automatski sakrij dok kada je prozor povećan preko celog ekrana?"
1464
1491
 
1465
 
#: ../data/messages:251
 
1492
#: ../data/messages:257
1466
1493
msgid "Sub-docks' visibility"
1467
1494
msgstr "Vidljivost pod-doka"
1468
1495
 
1469
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
 
1496
#: ../data/messages:267 ../data/messages:271
1470
1497
msgid "in ms."
1471
1498
msgstr "u ms."
1472
1499
 
1473
 
#: ../data/messages:263
 
1500
#: ../data/messages:269
1474
1501
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1475
1502
msgstr "Kašnjenje pre prikazivanja pod-doka:"
1476
1503
 
1477
 
#: ../data/messages:267
 
1504
#: ../data/messages:273
1478
1505
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
1479
1506
msgstr "Košnjenje pre napuštanja pod-doka koristi efekat:"
1480
1507
 
1481
 
#: ../data/messages:269
 
1508
#: ../data/messages:275
1482
1509
msgid "TaskBar"
1483
1510
msgstr "Traka zadataka"
1484
1511
 
1485
 
#: ../data/messages:273
 
1512
#: ../data/messages:279
1486
1513
msgid ""
1487
1514
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
1488
1515
"other taskbars."
1490
1517
"Cairo-dok će se ponašati kao vaša traka zadataka. Preporučujemo da uklonite "
1491
1518
"bilo koju drufu traku zadataka."
1492
1519
 
1493
 
#: ../data/messages:275
 
1520
#: ../data/messages:281
1494
1521
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1495
1522
msgstr "Prikaži trenutno otvorene programe u doku?"
1496
1523
 
1497
 
#: ../data/messages:277
 
1524
#: ../data/messages:283
1498
1525
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1499
1526
msgstr "Prikaži samo ikone prozora koji su minimizovani."
1500
1527
 
1501
 
#: ../data/messages:279
 
1528
#: ../data/messages:285
1502
1529
msgid "Only show applications on current desktop"
1503
1530
msgstr "Prikaži programe samo na trenutnoj radnoj površini"
1504
1531
 
1505
 
#: ../data/messages:281
 
1532
#: ../data/messages:287
1506
1533
msgid ""
1507
1534
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
1508
1535
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
1512
1539
"aktivirani i da prikaže marker na ikoni da pi to pokazao. Možete pokrenuti "
1513
1540
"sledeći primerak programa preko SHIFT +klik."
1514
1541
 
1515
 
#: ../data/messages:283
 
1542
#: ../data/messages:289
1516
1543
msgid "Mix launchers and applications"
1517
 
msgstr "Mešavina pokretača i programa"
 
1544
msgstr "Izmešaj pokretače i programe"
1518
1545
 
1519
 
#: ../data/messages:285
 
1546
#: ../data/messages:291
1520
1547
msgid ""
1521
1548
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
1522
1549
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1524
1551
"Ovo vam omogućava da grupišete sve prozore određenog programa u specifičan "
1525
1552
"pod-dok, i da vršite akcije nad svim prozorima u isto vreme."
1526
1553
 
1527
 
#: ../data/messages:287
 
1554
#: ../data/messages:293
1528
1555
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1529
1556
msgstr "Grupisati prozore istog programa u pod-dok?"
1530
1557
 
1531
 
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1558
#: ../data/messages:295 ../data/messages:305
1532
1559
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1533
1560
msgstr "Unesite klasu programa, odvojeno sa tačka-zarez ';'"
1534
1561
 
1535
 
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1562
#: ../data/messages:297 ../data/messages:307
1536
1563
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1537
 
msgstr "\t\tOsim za sledeće klase:"
 
1564
msgstr "\t\tOsim sledećih klasa:"
1538
1565
 
1539
 
#: ../data/messages:293
 
1566
#: ../data/messages:299
1540
1567
msgid "Representation"
1541
1568
msgstr "Predstavljanje"
1542
1569
 
1543
 
#: ../data/messages:295
 
1570
#: ../data/messages:301
1544
1571
msgid ""
1545
1572
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
1546
1573
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
1550
1577
"Ako jeste, ista ikona kao odgovarajući pokretač će biti korišćena za svaki "
1551
1578
"program."
1552
1579
 
1553
 
#: ../data/messages:297
 
1580
#: ../data/messages:303
1554
1581
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1555
1582
msgstr "Prebriši X ikonu ikonom pokretača?"
1556
1583
 
1557
 
#: ../data/messages:303
 
1584
#: ../data/messages:309
1558
1585
msgid ""
1559
1586
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1560
1587
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1562
1589
"Potreban je kompzitni menadžer da bi se prikazale sličice.\n"
1563
1590
"OpenGL je potreban za iscrtavanje unazad savijenih ikona."
1564
1591
 
1565
 
#: ../data/messages:305
 
1592
#: ../data/messages:311
1566
1593
msgid "How to draw minimised windows ?"
1567
1594
msgstr "Kako da iscrtam minimizovane ikone?"
1568
1595
 
1569
 
#: ../data/messages:307
 
1596
#: ../data/messages:313
1570
1597
msgid "Make the icon transparent"
1571
 
msgstr "Načini ikone prozirnim"
 
1598
msgstr "Načini ikone providnim"
1572
1599
 
1573
 
#: ../data/messages:309
 
1600
#: ../data/messages:315
1574
1601
msgid "Show a window's thumbnail"
1575
1602
msgstr "Prikaži sličice prozora"
1576
1603
 
1577
 
#: ../data/messages:311
 
1604
#: ../data/messages:317
1578
1605
msgid "Draw it bent backwards"
1579
1606
msgstr "Iscrtaj ih savijene unazad"
1580
1607
 
1581
 
#: ../data/messages:313
 
1608
#: ../data/messages:319
1582
1609
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1583
 
msgstr "Prozirnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
 
1610
msgstr "Providnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
1584
1611
 
1585
 
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1586
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1612
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1613
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1587
1614
msgid "Opaque"
1588
 
msgstr "Neprozirno"
 
1615
msgstr "Neprovidno"
1589
1616
 
1590
 
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1591
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1617
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1618
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1592
1619
msgid "Transparent"
1593
 
msgstr "Prozirno"
 
1620
msgstr "Providno"
1594
1621
 
1595
 
#: ../data/messages:319
 
1622
#: ../data/messages:325
1596
1623
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1597
1624
msgstr "Pusti kratku animaciju ikone kada njen prozor postane aktivan"
1598
1625
 
1599
 
#: ../data/messages:321
 
1626
#: ../data/messages:327
1600
1627
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1601
1628
msgstr "ako je ime predugačko, \"...\" će biti dodato na kraj imena"
1602
1629
 
1603
 
#: ../data/messages:323
 
1630
#: ../data/messages:329
1604
1631
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1605
1632
msgstr "Maksimalan broj znakova u nazivu programa:"
1606
1633
 
1607
 
#: ../data/messages:325
 
1634
#: ../data/messages:331
1608
1635
msgid "Interaction"
1609
1636
msgstr "Interakcija"
1610
1637
 
1611
 
#: ../data/messages:327
 
1638
#: ../data/messages:333
1612
1639
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1613
1640
msgstr "Ovo je podrazumevano ponašanje većine traka zadataka."
1614
1641
 
1615
 
#: ../data/messages:329
 
1642
#: ../data/messages:335
1616
1643
msgid ""
1617
1644
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1618
1645
"window ?"
1620
1647
"Minimizuj prozor kada je njegova ikona kliknuta, ako je već bio aktivni "
1621
1648
"prozor?"
1622
1649
 
1623
 
#: ../data/messages:331
 
1650
#: ../data/messages:337
1624
1651
msgid "In the style of Firefox tabs"
1625
 
msgstr "U stilu Firefox tabulatora"
 
1652
msgstr "U stilu Firefox tabova"
1626
1653
 
1627
 
#: ../data/messages:333
 
1654
#: ../data/messages:339
1628
1655
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1629
1656
msgstr "Srednji klik na ikonu zatvara odgovarajući program"
1630
1657
 
1631
 
#: ../data/messages:335
 
1658
#: ../data/messages:341
1632
1659
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1633
1660
msgstr "Isticanje programa zahteva obraćanje pažnje na dijalog balončić"
1634
1661
 
1635
 
#: ../data/messages:337
 
1662
#: ../data/messages:343
1636
1663
msgid "in seconds"
1637
1664
msgstr "u sekundama"
1638
1665
 
1639
 
#: ../data/messages:339
 
1666
#: ../data/messages:345
1640
1667
msgid "Duration of the dialog:"
1641
1668
msgstr "Trajanje dijaloga:"
1642
1669
 
1643
 
#: ../data/messages:341
 
1670
#: ../data/messages:347
1644
1671
msgid ""
1645
1672
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
1646
1673
"screen or you are on another desktop.\n"
1648
1675
"Bićete obavešteni čak i ako, na primer, gledate film preko celog ekrana ili "
1649
1676
"se nalazite na drugoj radnoj površini.\n"
1650
1677
 
1651
 
#: ../data/messages:343
 
1678
#: ../data/messages:349
1652
1679
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1653
1680
msgstr "Prisilite sledeće programe da zahtevaju vašu pažnju"
1654
1681
 
1655
 
#: ../data/messages:345
 
1682
#: ../data/messages:351
1656
1683
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1657
1684
msgstr "Programi koji su naglašeni zahtevaju vašu pažnju u vezi animacije"
1658
1685
 
1659
 
#: ../data/messages:349
 
1686
#: ../data/messages:355
1660
1687
msgid "Animations speed"
1661
1688
msgstr "Brzina animacije"
1662
1689
 
1663
 
#: ../data/messages:351
 
1690
#: ../data/messages:357
1664
1691
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1665
1692
msgstr "Animiraj pod-dokove kada se pojave"
1666
1693
 
1667
 
#: ../data/messages:353
 
1694
#: ../data/messages:359
1668
1695
msgid ""
1669
1696
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1670
1697
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1671
1698
msgstr ""
1672
1699
"Ikone će se pojaviti umotane u same sebe i onda će se odmotavati dok ne "
1673
 
"popune ceo dok. Što je veličina niža, odmotavanje će biti brže."
 
1700
"popune ceo dok. Što je veličina manja, odmotavanje će biti brže."
1674
1701
 
1675
 
#: ../data/messages:355
 
1702
#: ../data/messages:361
1676
1703
msgid "Animation unfolding duration:"
1677
1704
msgstr "Trajanje odvijanja animacije:"
1678
1705
 
1679
 
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1680
 
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
 
1706
#: ../data/messages:363 ../data/messages:371 ../data/messages:375
 
1707
#: ../data/messages:383 ../data/messages:387
1681
1708
msgid "fast"
1682
1709
msgstr "brzo"
1683
1710
 
1684
 
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1685
 
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
 
1711
#: ../data/messages:365 ../data/messages:373 ../data/messages:377
 
1712
#: ../data/messages:385 ../data/messages:389
1686
1713
msgid "slow"
1687
1714
msgstr "sporo"
1688
1715
 
1689
 
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
 
1716
#: ../data/messages:367 ../data/messages:379
1690
1717
msgid "The more there are, the slower it will be"
1691
1718
msgstr "Što je ovde više, biće sporije"
1692
1719
 
1693
 
#: ../data/messages:363
 
1720
#: ../data/messages:369
1694
1721
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1695
1722
msgstr "Broj koraka pri zumiranju animacije (porast/smanjenje):"
1696
1723
 
1697
 
#: ../data/messages:375
 
1724
#: ../data/messages:381
1698
1725
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1699
1726
msgstr ""
1700
1727
"Broj koraka pri animaciji auto-sakrivanja  (pomeranje gore/pomeranje dole):"
1701
1728
 
1702
 
#: ../data/messages:385
 
1729
#: ../data/messages:391
1703
1730
msgid "Refresh rate"
1704
1731
msgstr "Učestalost osvežavanja"
1705
1732
 
1706
 
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1733
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
1707
1734
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1708
 
msgstr "u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
 
1735
msgstr ""
 
1736
"u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
1709
1737
 
1710
 
#: ../data/messages:389
 
1738
#: ../data/messages:395
1711
1739
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1712
1740
msgstr "Učestalost osvežavanja kada se kusor pomera na dok:"
1713
1741
 
1714
 
#: ../data/messages:393
 
1742
#: ../data/messages:399
1715
1743
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1716
1744
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski OpenGL:"
1717
1745
 
1718
 
#: ../data/messages:397
 
1746
#: ../data/messages:403
1719
1747
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1720
1748
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski Cairo:"
1721
1749
 
1722
 
#: ../data/messages:399
 
1750
#: ../data/messages:405
1723
1751
msgid ""
1724
1752
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1725
1753
"May need more CPU power."
1726
1754
msgstr ""
1727
 
"Prozirnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
 
1755
"Providnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
1728
1756
"Možda je potrebna veća snaga procesora."
1729
1757
 
1730
 
#: ../data/messages:401
 
1758
#: ../data/messages:407
1731
1759
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1732
 
msgstr "Odrazi treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
 
1760
msgstr "Refleksijei treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
1733
1761
 
1734
 
#: ../data/messages:403
 
1762
#: ../data/messages:409
1735
1763
msgid "Label readability"
1736
1764
msgstr "Čitljivost natpisa"
1737
1765
 
1738
 
#: ../data/messages:405
 
1766
#: ../data/messages:411
1739
1767
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1740
1768
msgstr ""
1741
1769
"Da li natpis uvek treba da bude horizontalan, čak i kada je dok vertikalan?"
1742
1770
 
1743
 
#: ../data/messages:407
 
1771
#: ../data/messages:413
1744
1772
msgid ""
1745
1773
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1746
1774
"transparent."
1747
 
msgstr "kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti prozirno."
 
1775
msgstr ""
 
1776
"kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti providno."
1748
1777
 
1749
 
#: ../data/messages:409
 
1778
#: ../data/messages:415
1750
1779
msgid "label's visibility threshold :"
1751
1780
msgstr "Prag vidljivosti natpisa:"
1752
1781
 
1753
 
#: ../data/messages:411
 
1782
#: ../data/messages:417
1754
1783
msgid "Configure labels appearence."
1755
1784
msgstr "Podesite pojavljivanje natpisa."
1756
1785
 
1757
 
#: ../data/messages:413
 
1786
#: ../data/messages:419
1758
1787
msgid "Composition"
1759
1788
msgstr "Sastav"
1760
1789
 
1761
 
#: ../data/messages:415
 
1790
#: ../data/messages:421
1762
1791
msgid ""
1763
1792
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1764
1793
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1768
1797
"xcompmgr, itd i imate crnu pozadinu oko vašeg doka. Iz estetskih razloga, "
1769
1798
"dok će biti držan ispod ostalih prozora."
1770
1799
 
1771
 
#: ../data/messages:417
 
1800
#: ../data/messages:423
1772
1801
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1773
 
msgstr "Oponašaj sastav lažnom prozirnošću?"
 
1802
msgstr "Oponašaj sastav lažnom providnošću?"
1774
1803
 
1775
 
#: ../data/messages:419
 
1804
#: ../data/messages:425
1776
1805
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1777
1806
msgstr "Treba da ponovo otvorite panel. KDE ga je podrazumevano deaktivirao."
1778
1807
 
1779
 
#: ../data/messages:421
 
1808
#: ../data/messages:427
1780
1809
msgid "Make the config panel transparent?"
1781
 
msgstr "Podesi konfig panel da bude proziran?"
1782
 
 
1783
 
#: ../data/messages:423
1784
 
msgid "Connection to the themes' server"
1785
 
msgstr "Veza sa serverom tema"
1786
 
 
1787
 
#: ../data/messages:425
 
1810
msgstr "Podesi konfig panel da bude providan?"
 
1811
 
 
1812
#: ../data/messages:429
 
1813
msgid "Connection to the Internet"
 
1814
msgstr "Povezanost na internet"
 
1815
 
 
1816
#: ../data/messages:431
1788
1817
msgid ""
1789
1818
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1790
1819
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1794
1823
"Ovo ograničava samo fazu uspostavljanja veze, kada dok uspostavi vezu, ova "
1795
1824
"opcija više nema uticaja."
1796
1825
 
1797
 
#: ../data/messages:427
1798
 
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1799
 
msgstr "Vremensko ograničenje za server tema:"
 
1826
#: ../data/messages:433
 
1827
msgid "Connection timeout :"
 
1828
msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje:"
1800
1829
 
1801
 
#: ../data/messages:429
 
1830
#: ../data/messages:435
1802
1831
msgid ""
1803
1832
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1804
1833
"themes can be up to a few MB."
1806
1835
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za kompletnu "
1807
1836
"operaciju. Neke teme mogu imati par MB."
1808
1837
 
1809
 
#: ../data/messages:431
1810
 
msgid "Maximum time to download a theme:"
1811
 
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje teme:"
1812
 
 
1813
 
#: ../data/messages:433
 
1838
#: ../data/messages:437
 
1839
msgid "Maximum time to download a file:"
 
1840
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje fajla:"
 
1841
 
 
1842
#: ../data/messages:439
 
1843
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
 
1844
msgstr "Koristite ovu opciju ako imate problema sa povezivanjem"
 
1845
 
 
1846
#: ../data/messages:441
 
1847
msgid "Force IPv4 ?"
 
1848
msgstr "Forsirati IPv4?"
 
1849
 
 
1850
#: ../data/messages:443
1814
1851
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1815
1852
msgstr "Koristite ovu opciju ako vam je veza sa internetom preko prokxy."
1816
1853
 
1817
 
#: ../data/messages:435
 
1854
#: ../data/messages:445
1818
1855
msgid "Are you behind a proxy ?"
1819
 
msgstr "Vi ste iza proxy?"
 
1856
msgstr "Vi ste iza proksija?"
1820
1857
 
1821
 
#: ../data/messages:437
 
1858
#: ../data/messages:447
1822
1859
msgid "Proxy name :"
1823
 
msgstr "Proxy naziv:"
 
1860
msgstr "Naziv proksija:"
1824
1861
 
1825
 
#: ../data/messages:439
 
1862
#: ../data/messages:449
1826
1863
msgid "Port :"
1827
1864
msgstr "Port:"
1828
1865
 
1829
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1866
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1830
1867
msgid ""
1831
1868
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1832
1869
msgstr ""
1833
1870
"Ostavite prazno ako vam nije potrebna prijava na proxy koristeći ime "
1834
1871
"korisnika/lozinku."
1835
1872
 
1836
 
#: ../data/messages:443
1837
 
#, fuzzy
 
1873
#: ../data/messages:453
1838
1874
msgid "User :"
1839
 
msgstr "Korisnik"
 
1875
msgstr "Korisnik:"
1840
1876
 
1841
 
#: ../data/messages:447
 
1877
#: ../data/messages:457
1842
1878
msgid "Password :"
1843
1879
msgstr "Lozinka:"
1844
1880
 
1845
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1881
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1846
1882
msgid "Fill the background with:"
1847
1883
msgstr "Popuni pozadinu sa:"
1848
1884
 
1849
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1850
 
#: ../data/messages:1403
 
1885
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1886
#: ../data/messages:1413
1851
1887
msgid "Image"
1852
1888
msgstr "Slika"
1853
1889
 
1854
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1890
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1855
1891
msgid "Colour gradation"
1856
1892
msgstr "Gradacija boje"
1857
1893
 
1858
 
#: ../data/messages:457
 
1894
#: ../data/messages:467
1859
1895
msgid "Use a background image."
1860
1896
msgstr "Koristi sliku za pozadinu"
1861
1897
 
1862
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
 
1898
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1863
1899
msgid ""
1864
1900
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1865
1901
"back."
1866
1902
msgstr ""
1867
 
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, boja sa gradacijom će se "
 
1903
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, gradacija u boji će se "
1868
1904
"koristiti."
1869
1905
 
1870
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1906
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1871
1907
msgid "Image filename to use as a background :"
1872
1908
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu:"
1873
1909
 
1874
 
#: ../data/messages:465
 
1910
#: ../data/messages:475
1875
1911
msgid "Image's transparency :"
1876
1912
msgstr "Pozirnost slike:"
1877
1913
 
1878
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1914
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1879
1915
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1880
1916
msgstr "Ponavljaj sliku kao uzorak za popunjavanje pozadine?"
1881
1917
 
1882
 
#: ../data/messages:473
 
1918
#: ../data/messages:483
1883
1919
msgid "Use a colour gradation."
1884
1920
msgstr "Koristi gradaciju boje"
1885
1921
 
1886
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1922
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1887
1923
msgid "Bright colour:"
1888
1924
msgstr "Svetle boje:"
1889
1925
 
1890
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1926
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1891
1927
msgid "Dark colour:"
1892
1928
msgstr "Tamne boje:"
1893
1929
 
1894
 
#: ../data/messages:481
 
1930
#: ../data/messages:491
1895
1931
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1896
 
msgstr "U stepenim, u odnosu na vertikalu"
 
1932
msgstr "U stepenima, u odnosu na vertikalu"
1897
1933
 
1898
 
#: ../data/messages:483
 
1934
#: ../data/messages:493
1899
1935
msgid "Angle of the gradation :"
1900
1936
msgstr "Ugao gradacije:"
1901
1937
 
1902
 
#: ../data/messages:485
 
1938
#: ../data/messages:495
1903
1939
msgid "If not nul, it will form stripes."
1904
 
msgstr "Ako nije prazno,  bi'e popunjeno prugama."
 
1940
msgstr "Ako nije prazno,  biće popunjeno prugama."
1905
1941
 
1906
 
#: ../data/messages:487
 
1942
#: ../data/messages:497
1907
1943
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1908
1944
msgstr "Ponovi gradaciju ovaj broj puta:"
1909
1945
 
1910
 
#: ../data/messages:489
 
1946
#: ../data/messages:499
1911
1947
msgid "Percentage of the bright colour:"
1912
1948
msgstr "Procenat svetle boje:"
1913
1949
 
1914
 
#: ../data/messages:491
 
1950
#: ../data/messages:501
1915
1951
msgid "External Frame"
1916
1952
msgstr "Spoljni okvir"
1917
1953
 
1918
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1919
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1954
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1955
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1920
1956
msgid "in pixels."
1921
1957
msgstr "u pikselima,"
1922
1958
 
1923
 
#: ../data/messages:495
 
1959
#: ../data/messages:505
1924
1960
msgid "Corner radius :"
1925
1961
msgstr "Zaobljenje ugla:"
1926
1962
 
1927
 
#: ../data/messages:499
 
1963
#: ../data/messages:509
1928
1964
msgid "Linewidth of the external line :"
1929
1965
msgstr "Debljina spoljne linije"
1930
1966
 
1931
 
#: ../data/messages:501
 
1967
#: ../data/messages:511
1932
1968
msgid "Colour of the external line:"
1933
1969
msgstr "Boja spoljne linije"
1934
1970
 
1935
 
#: ../data/messages:505
 
1971
#: ../data/messages:515
1936
1972
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1937
1973
msgstr "Margina između okvira i ikona ili njihovih odraza:"
1938
1974
 
1939
 
#: ../data/messages:507
 
1975
#: ../data/messages:517
1940
1976
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1941
1977
msgstr "Da li su donji levi i desni uglovi zaobljeni?"
1942
1978
 
1943
 
#: ../data/messages:511
 
1979
#: ../data/messages:521
1944
1980
msgid "Main Dock"
1945
1981
msgstr "Glavni dok"
1946
1982
 
1947
 
#: ../data/messages:515
 
1983
#: ../data/messages:525
1948
1984
msgid "Sub-Docks"
1949
 
msgstr "Pod-dok"
 
1985
msgstr "Pod-dokovi"
1950
1986
 
1951
 
#: ../data/messages:521
 
1987
#: ../data/messages:531
1952
1988
msgid ""
1953
1989
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1954
1990
"the main docks' icons size"
1956
1992
"Možete odrediti odnos ikona pod-doka u odnosu na dimenzije ikona glavniog "
1957
1993
"doka"
1958
1994
 
1959
 
#: ../data/messages:523
 
1995
#: ../data/messages:533
1960
1996
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1961
1997
msgstr "Odnos dimenzija ikona pod-doka:"
1962
1998
 
1963
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1999
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
1964
2000
msgid "smaller"
1965
2001
msgstr "manji"
1966
2002
 
1967
 
#: ../data/messages:527
 
2003
#: ../data/messages:537
1968
2004
msgid "same size"
1969
2005
msgstr "ista veličina"
1970
2006
 
1971
 
#: ../data/messages:529
 
2007
#: ../data/messages:539
1972
2008
msgid "Dialogs"
1973
2009
msgstr "Dijalozi"
1974
2010
 
1975
 
#: ../data/messages:531
 
2011
#: ../data/messages:541
1976
2012
msgid "Bubble"
1977
2013
msgstr "Balon"
1978
2014
 
1979
 
#: ../data/messages:533
 
2015
#: ../data/messages:543
1980
2016
msgid "Background colour of the bubble:"
1981
2017
msgstr "Boja pozadine balona:"
1982
2018
 
1983
 
#: ../data/messages:535
 
2019
#: ../data/messages:545
1984
2020
msgid "Shape of the bubble:"
1985
2021
msgstr "Oblik balona"
1986
2022
 
1987
 
#: ../data/messages:537
 
2023
#: ../data/messages:547
1988
2024
msgid "Text"
1989
2025
msgstr "Tekst"
1990
2026
 
1991
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
2027
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
1992
2028
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
1993
2029
msgstr "U suprotnom će biti korišćen podrazumevani sistem jedan."
1994
2030
 
1995
 
#: ../data/messages:541
 
2031
#: ../data/messages:551
1996
2032
msgid "Use a custom font for the text?"
1997
2033
msgstr "Koristiti korisnički font za tekst?"
1998
2034
 
1999
 
#: ../data/messages:543
 
2035
#: ../data/messages:553
2000
2036
msgid "Text font:"
2001
2037
msgstr "Font teksta:"
2002
2038
 
2003
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2039
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2004
2040
msgid "Draw the outline of the text?"
2005
2041
msgstr "Iscrtati obrise teksta?"
2006
2042
 
2007
 
#: ../data/messages:547
 
2043
#: ../data/messages:557
2008
2044
msgid "Text color:"
2009
2045
msgstr "Boja teksta:"
2010
2046
 
2011
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2047
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2012
2048
msgid "Buttons"
2013
2049
msgstr "Dugmad"
2014
2050
 
2015
 
#: ../data/messages:553
 
2051
#: ../data/messages:563
2016
2052
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2017
2053
msgstr "Veličina dugmadi u info-balončiću (širina x visina):"
2018
2054
 
2019
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2020
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2055
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2056
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2021
2057
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2022
 
msgstr "Ako ne odedite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
 
2058
msgstr "Ako ne odredite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
2023
2059
 
2024
 
#: ../data/messages:557
 
2060
#: ../data/messages:567
2025
2061
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2026
2062
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za da/ok dugme:"
2027
2063
 
2028
 
#: ../data/messages:561
 
2064
#: ../data/messages:571
2029
2065
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2030
2066
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za ne/odustani dugme:"
2031
2067
 
2032
 
#: ../data/messages:563
 
2068
#: ../data/messages:573
2033
2069
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2034
2070
msgstr "Veličina ikone koja se prikazuje odmah do teksta:"
2035
2071
 
2036
 
#: ../data/messages:567
 
2072
#: ../data/messages:577
2037
2073
msgid "Decorations"
2038
2074
msgstr "Ukrašavanja"
2039
2075
 
2040
 
#: ../data/messages:569
 
2076
#: ../data/messages:579
2041
2077
msgid ""
2042
2078
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2043
2079
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2045
2081
"Ovo može biti prilagođeno za svaki programčiće radne površine odvojeno.\n"
2046
2082
"Odaberite 'Korisničko ukrašavanje' da bi dole definisali vlastia ulepšavanja"
2047
2083
 
2048
 
#: ../data/messages:571
 
2084
#: ../data/messages:581
2049
2085
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2050
 
msgstr "Odaberite podrazumevano ulepšavanje za sve programčiće radne površine:"
 
2086
msgstr ""
 
2087
"Odaberite podrazumevano ulepšavanje za sve programčiće radne površine:"
2051
2088
 
2052
 
#: ../data/messages:573
 
2089
#: ../data/messages:583
2053
2090
msgid ""
2054
2091
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2055
2092
"example. Leave empty to not use any."
2057
2094
"Ovo je slika koja će biti prikazana ispod crteža, na primer kao okvir. "
2058
2095
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
2059
2096
 
2060
 
#: ../data/messages:575
 
2097
#: ../data/messages:585
2061
2098
msgid "Background image :"
2062
2099
msgstr "Slika za pozadinu:"
2063
2100
 
2064
 
#: ../data/messages:577
 
2101
#: ../data/messages:587
2065
2102
msgid "Background transparency :"
2066
 
msgstr "Prozirnost pozadine:"
 
2103
msgstr "Providnost pozadine:"
2067
2104
 
2068
 
#: ../data/messages:583
 
2105
#: ../data/messages:593
2069
2106
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2070
2107
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite levi položaj crteža."
2071
2108
 
2072
 
#: ../data/messages:585
 
2109
#: ../data/messages:595
2073
2110
msgid "Left offset :"
2074
2111
msgstr "Levo odstojanje:"
2075
2112
 
2076
 
#: ../data/messages:587
 
2113
#: ../data/messages:597
2077
2114
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2078
2115
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite gornji položaj crteža."
2079
2116
 
2080
 
#: ../data/messages:589
 
2117
#: ../data/messages:599
2081
2118
msgid "Top offset :"
2082
2119
msgstr "Gornje odstojanje:"
2083
2120
 
2084
 
#: ../data/messages:591
 
2121
#: ../data/messages:601
2085
2122
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2086
2123
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite desni položaj crteža."
2087
2124
 
2088
 
#: ../data/messages:593
 
2125
#: ../data/messages:603
2089
2126
msgid "Right offset :"
2090
2127
msgstr "Desno odstojanje:"
2091
2128
 
2092
 
#: ../data/messages:595
 
2129
#: ../data/messages:605
2093
2130
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2094
2131
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite donji položaj crteža."
2095
2132
 
2096
 
#: ../data/messages:597
 
2133
#: ../data/messages:607
2097
2134
msgid "Bottom offset :"
2098
2135
msgstr "Donje odstojanje:"
2099
2136
 
2100
 
#: ../data/messages:599
 
2137
#: ../data/messages:609
2101
2138
msgid ""
2102
2139
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2103
2140
"for example. Leave empty to not use any."
2105
2142
"Ovo je slika koja će biti prikazana iznad crteža, kao na primer odraz. "
2106
2143
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
2107
2144
 
2108
 
#: ../data/messages:601
 
2145
#: ../data/messages:611
2109
2146
msgid "Foreground image :"
2110
2147
msgstr "Slika za prednji plan:"
2111
2148
 
2112
 
#: ../data/messages:603
 
2149
#: ../data/messages:613
2113
2150
msgid "Foreground tansparency :"
2114
 
msgstr "Prozirnost prednjeg plana:"
 
2151
msgstr "Providnost prednjeg plana:"
2115
2152
 
2116
 
#: ../data/messages:611
 
2153
#: ../data/messages:621
2117
2154
msgid "Buttons size :"
2118
2155
msgstr "Veličina dugmadi:"
2119
2156
 
2120
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2157
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2121
2158
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2122
2159
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija':"
2123
2160
 
2124
 
#: ../data/messages:619
 
2161
#: ../data/messages:629
2125
2162
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2126
2163
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'dodavanje':"
2127
2164
 
2128
 
#: ../data/messages:623
 
2165
#: ../data/messages:633
2129
2166
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2130
2167
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija po dubini':"
2131
2168
 
2132
 
#: ../data/messages:631
 
2169
#: ../data/messages:641
2133
2170
msgid "Icons' themes"
2134
2171
msgstr "Teme za ikone"
2135
2172
 
2136
 
#: ../data/messages:635
 
2173
#: ../data/messages:645
2137
2174
msgid "Choose an icon theme :"
2138
2175
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
2139
2176
 
2140
 
#: ../data/messages:637
 
2177
#: ../data/messages:647
2141
2178
msgid ""
2142
2179
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2143
2180
"as background."
2145
2182
"Dozvoljen je bilo koji format; ostavite nepopunjeno ako ne želite sliku za "
2146
2183
"pozadinu."
2147
2184
 
2148
 
#: ../data/messages:639
 
2185
#: ../data/messages:649
2149
2186
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2150
2187
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu ikona:"
2151
2188
 
2152
 
#: ../data/messages:641
 
2189
#: ../data/messages:651
2153
2190
msgid "Zoom effect"
2154
2191
msgstr "Efekti zumiranja"
2155
2192
 
2156
 
#: ../data/messages:643
2157
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2193
#: ../data/messages:653
 
2194
msgid ""
 
2195
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2158
2196
msgstr ""
2159
2197
"postavite na 1 ako ne želite da ikone budu zumirane kada je miš iznad njih."
2160
2198
 
2161
 
#: ../data/messages:645
 
2199
#: ../data/messages:655
2162
2200
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2163
 
msgstr "Maksimaln zum ikona:"
 
2201
msgstr "Maksimalni zum ikona:"
2164
2202
 
2165
 
#: ../data/messages:647
 
2203
#: ../data/messages:657
2166
2204
msgid ""
2167
2205
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2168
2206
msgstr "u pikselima. Van ovog prostora (centrirano na miša), nema zumiranja."
2169
2207
 
2170
 
#: ../data/messages:649
 
2208
#: ../data/messages:659
2171
2209
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2172
2210
msgstr "Širina prostora u kojem će se vršiti zumiranje:"
2173
2211
 
2174
 
#: ../data/messages:653
 
2212
#: ../data/messages:663
2175
2213
msgid "Space between icons :"
2176
2214
msgstr "Rastojanje između ikona:"
2177
2215
 
2178
 
#: ../data/messages:655
 
2216
#: ../data/messages:665
2179
2217
msgid "Reflections"
2180
2218
msgstr "Odraz"
2181
2219
 
2182
 
#: ../data/messages:657
 
2220
#: ../data/messages:667
2183
2221
msgid ""
2184
2222
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2185
2223
"reflections are not used."
2186
2224
msgstr ""
2187
2225
"Ovo je nivo odraza; za 1 odraz ikone je maksimalan, za 0 odraz se ne koristi."
2188
2226
 
2189
 
#: ../data/messages:659
 
2227
#: ../data/messages:669
2190
2228
msgid "Reflective power of the plane :"
2191
2229
msgstr "Jačina odraza površine:"
2192
2230
 
2193
 
#: ../data/messages:661
 
2231
#: ../data/messages:671
2194
2232
msgid "light"
2195
2233
msgstr "svetlo"
2196
2234
 
2197
 
#: ../data/messages:663
 
2235
#: ../data/messages:673
2198
2236
msgid "strong"
2199
2237
msgstr "snažan"
2200
2238
 
2201
 
#: ../data/messages:665
 
2239
#: ../data/messages:675
2202
2240
msgid ""
2203
2241
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2204
2242
"the dock."
2205
2243
msgstr ""
2206
2244
"u procentima od veličine ikone. Parametar utiče na ukupnu veličinu doka."
2207
2245
 
2208
 
#: ../data/messages:667
 
2246
#: ../data/messages:677
2209
2247
msgid "Height of the reflection:"
2210
2248
msgstr "Visina odraza:"
2211
2249
 
2212
 
#: ../data/messages:669
 
2250
#: ../data/messages:679
2213
2251
msgid "small"
2214
2252
msgstr "mali"
2215
2253
 
2216
 
#: ../data/messages:671
 
2254
#: ../data/messages:681
2217
2255
msgid "tall"
2218
2256
msgstr "visok"
2219
2257
 
2220
 
#: ../data/messages:673
 
2258
#: ../data/messages:683
2221
2259
msgid ""
2222
2260
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2223
2261
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2224
2262
"they will be."
2225
2263
msgstr ""
2226
 
"Ovo je njihova prozirnost kada je dok neaktivan; oni će se \"materijalizovati"
2227
 
"\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više prozračan."
 
2264
"Ovo je njihova providnost kada je dok neaktivan; oni će se "
 
2265
"\"materijalizovati\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više "
 
2266
"providan."
2228
2267
 
2229
 
#: ../data/messages:675
 
2268
#: ../data/messages:685
2230
2269
msgid "Icons' transparency at rest :"
2231
 
msgstr "Prozirnost neaktivnog doka:"
 
2270
msgstr "Providnost neaktivnog doka:"
2232
2271
 
2233
 
#: ../data/messages:681
 
2272
#: ../data/messages:691
2234
2273
msgid "Icons size"
2235
2274
msgstr "Veličina ikona"
2236
2275
 
2237
 
#: ../data/messages:683
 
2276
#: ../data/messages:693
2238
2277
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2239
2278
msgstr "Veličina neaktivnog pokretača (širina x visina):"
2240
2279
 
2241
 
#: ../data/messages:685
 
2280
#: ../data/messages:695
2242
2281
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2243
2282
msgstr "Dimenzije programa kada je naeaktivan (širina x visina):"
2244
2283
 
2245
 
#: ../data/messages:687
 
2284
#: ../data/messages:697
2246
2285
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2247
2286
msgstr "Dimenzije apleta kada je naeaktivan (širina x visina):"
2248
2287
 
2249
 
#: ../data/messages:689
 
2288
#: ../data/messages:699
2250
2289
msgid "Configure icons' animations."
2251
 
msgstr "Podesite animacije ikona"
 
2290
msgstr "Podesite animacije ikona."
2252
2291
 
2253
 
#: ../data/messages:691
 
2292
#: ../data/messages:701
2254
2293
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2255
2294
msgstr "Podesite specijalne efekte (potreban je OpenGL)."
2256
2295
 
2257
 
#: ../data/messages:693
 
2296
#: ../data/messages:703
2258
2297
msgid ""
2259
2298
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2260
2299
"capacity)."
2262
2301
"Podesite animacije ikona pri pojavljivanju/nestajanju (potrebane su OpenGL "
2263
2302
"sposobnosti)."
2264
2303
 
2265
 
#: ../data/messages:695
 
2304
#: ../data/messages:705
2266
2305
msgid "Separators"
2267
2306
msgstr "Odvajači"
2268
2307
 
2269
 
#: ../data/messages:697
 
2308
#: ../data/messages:707
2270
2309
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2271
2310
msgstr "Dimenzije ikone kada je naeaktivna (širina x visina):"
2272
2311
 
2273
 
#: ../data/messages:699
 
2312
#: ../data/messages:709
2274
2313
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2275
2314
msgstr "Prolagodi dimenzije slike odvajača da ostanu konstantne?"
2276
2315
 
2277
 
#: ../data/messages:701
 
2316
#: ../data/messages:711
2278
2317
msgid ""
2279
2318
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2280
2319
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2283
2322
"odvajače. Obični odvajači se iscrtavaju različito, u zavisnosti od načina "
2284
2323
"posmatranja."
2285
2324
 
2286
 
#: ../data/messages:703
 
2325
#: ../data/messages:713
2287
2326
msgid "How to draw the separators?"
2288
2327
msgstr "Kako iscrtati razdvajače?"
2289
2328
 
2290
 
#: ../data/messages:705
 
2329
#: ../data/messages:715
2291
2330
msgid "Use an image."
2292
2331
msgstr "Koristi sliku."
2293
2332
 
2294
 
#: ../data/messages:707
 
2333
#: ../data/messages:717
2295
2334
msgid "Flat separator"
2296
2335
msgstr "Običan razdvajač."
2297
2336
 
2298
 
#: ../data/messages:709
 
2337
#: ../data/messages:719
2299
2338
msgid "Physical separator"
2300
2339
msgstr "Fizički odvajač"
2301
2340
 
2302
 
#: ../data/messages:711
 
2341
#: ../data/messages:721
2303
2342
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2304
2343
msgstr "Ako ništa ne unesete koristiće se prazna mesta."
2305
2344
 
2306
 
#: ../data/messages:713
 
2345
#: ../data/messages:723
2307
2346
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2308
2347
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti kao odvajač:"
2309
2348
 
2310
 
#: ../data/messages:715
 
2349
#: ../data/messages:725
2311
2350
msgid ""
2312
2351
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2313
2352
"right?"
2314
2353
msgstr "Neka se slika odvajača okrene kada je dok na vrhu, levo ili desno?"
2315
2354
 
2316
 
#: ../data/messages:717
 
2355
#: ../data/messages:727
2317
2356
msgid "Colour of flat separators :"
2318
2357
msgstr "Boja ravnog odvajača:"
2319
2358
 
2320
 
#: ../data/messages:719
 
2359
#: ../data/messages:729
2321
2360
msgid "Icons order"
2322
2361
msgstr "Raspored ikona"
2323
2362
 
2324
 
#: ../data/messages:721
 
2363
#: ../data/messages:731
2325
2364
msgid ""
2326
2365
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2327
2366
"together, separated from the others by a separator.\n"
2335
2374
"razdvajače ručno. Programi će tada biti postavljeni odmah do njihovog "
2336
2375
"pokretača, ako ga imaju, ili posle poslednjeg pokretsča."
2337
2376
 
2338
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2377
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2339
2378
msgid "No"
2340
2379
msgstr "Ne"
2341
2380
 
2342
 
#: ../data/messages:727
 
2381
#: ../data/messages:737
2343
2382
msgid "Separate applications from others"
2344
 
msgstr "Odvoj programe od ostalog"
 
2383
msgstr "Odvoj programe od ostalih"
2345
2384
 
2346
 
#: ../data/messages:729
 
2385
#: ../data/messages:739
2347
2386
msgid "Separate applets from others"
2348
 
msgstr "Odvoj aplete od ostalog"
 
2387
msgstr "Odvoj aplete od ostalih"
2349
2388
 
2350
 
#: ../data/messages:731
 
2389
#: ../data/messages:741
2351
2390
msgid "Separate all"
2352
2391
msgstr "Odvoj sve"
2353
2392
 
2354
 
#: ../data/messages:741
 
2393
#: ../data/messages:751
2355
2394
msgid "Link the icons with a string"
2356
2395
msgstr "Poveži ikonu sa nizom znakova"
2357
2396
 
2358
 
#: ../data/messages:743
 
2397
#: ../data/messages:753
2359
2398
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2360
 
msgstr "Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
 
2399
msgstr ""
 
2400
"Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
2361
2401
 
2362
 
#: ../data/messages:745
 
2402
#: ../data/messages:755
2363
2403
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2364
2404
msgstr "Boja niza znakova (crvena, plava, zelena, alfa):"
2365
2405
 
2366
 
#: ../data/messages:749
 
2406
#: ../data/messages:759
2367
2407
msgid "Indicator of the active window"
2368
2408
msgstr "Indikator aktivnog prozora"
2369
2409
 
2370
 
#: ../data/messages:751
 
2410
#: ../data/messages:761
2371
2411
msgid "Type of indicator:"
2372
2412
msgstr "Vrsta indikatora:"
2373
2413
 
2374
 
#: ../data/messages:755
 
2414
#: ../data/messages:765
2375
2415
msgid "Frame"
2376
2416
msgstr "Okvir"
2377
2417
 
2378
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2418
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2379
2419
msgid "Image file:"
2380
2420
msgstr "Fajl koji sadrži sliku:"
2381
2421
 
2382
 
#: ../data/messages:759
 
2422
#: ../data/messages:769
2383
2423
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2384
 
msgstr "Postavi prozirnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
 
2424
msgstr "Postavi providnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
2385
2425
 
2386
 
#: ../data/messages:761
 
2426
#: ../data/messages:771
2387
2427
msgid "Colour of the frame :"
2388
2428
msgstr "Boja okvira:"
2389
2429
 
2390
 
#: ../data/messages:763
 
2430
#: ../data/messages:773
2391
2431
msgid "Set 0 to fill the frame."
2392
2432
msgstr "Postavi na 0 da bi popunio okvir."
2393
2433
 
2394
 
#: ../data/messages:765
 
2434
#: ../data/messages:775
2395
2435
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2396
2436
msgstr "Dužina linije okvira oko aktivnog prozora:"
2397
2437
 
2398
 
#: ../data/messages:767
 
2438
#: ../data/messages:777
2399
2439
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2400
2440
msgstr "Poluprečnik zaobljenja ugla okvira oko aktivnog prozora:"
2401
2441
 
2402
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2442
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2403
2443
msgid "Draw indicator above the icon?"
2404
2444
msgstr "Iscrtati indikator iznad ikone?"
2405
2445
 
2406
 
#: ../data/messages:771
 
2446
#: ../data/messages:781
2407
2447
msgid "Indicator of active launcher"
2408
2448
msgstr "Indikator aktivnog pokretača"
2409
2449
 
2410
 
#: ../data/messages:773
 
2450
#: ../data/messages:783
2411
2451
msgid ""
2412
2452
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2413
2453
"launched. Leave blank to use the default one."
2415
2455
"Indikatori su iscrtani na ikonama pokretača da bi pokazali da su već "
2416
2456
"pokrenuti. Ako hoćete da koristite podrazumevane, ostavite prazno."
2417
2457
 
2418
 
#: ../data/messages:777
 
2458
#: ../data/messages:787
2419
2459
msgid ""
2420
2460
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2421
2461
"on applications too."
2423
2463
"Indikatori su iscrtani na ikonama aktivnih pokretača, ali vi želite da ih "
2424
2464
"takože prikažete i na programima."
2425
2465
 
2426
 
#: ../data/messages:779
 
2466
#: ../data/messages:789
2427
2467
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2428
2468
msgstr "Prikazati indikator takođe i na ikoni?"
2429
2469
 
2430
 
#: ../data/messages:781
 
2470
#: ../data/messages:791
2431
2471
msgid ""
2432
2472
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2433
2473
"indicator's vertical position.\n"
2439
2479
"Ako je indikator povezan sa ikonom, pomeraj će biti naviše, u suprotnom "
2440
2480
"naniže."
2441
2481
 
2442
 
#: ../data/messages:783
 
2482
#: ../data/messages:793
2443
2483
msgid "Vertical offset :"
2444
2484
msgstr "Vertikalno rastojanje:"
2445
2485
 
2446
 
#: ../data/messages:785
 
2486
#: ../data/messages:795
2447
2487
msgid ""
2448
2488
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2449
2489
"and the offset will be upwards.\n"
2454
2494
"rastojanje će biti naviše.\n"
2455
2495
"U suprotnom, biće iscrtan direktno na doku i rastojanje će biti naniže."
2456
2496
 
2457
 
#: ../data/messages:787
 
2497
#: ../data/messages:797
2458
2498
msgid "Link the indicator with its icon?"
2459
2499
msgstr "Povezati indikator sa ikonom?"
2460
2500
 
2461
 
#: ../data/messages:789
 
2501
#: ../data/messages:799
2462
2502
msgid ""
2463
2503
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2464
2504
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2468
2508
"veća, veći je indikator. 1 znači da će indikator imati iste dimenzije kao i "
2469
2509
"ikona."
2470
2510
 
2471
 
#: ../data/messages:791
 
2511
#: ../data/messages:801
2472
2512
msgid "Indicator size ratio :"
2473
2513
msgstr "Odnoos stranica indikatora:"
2474
2514
 
2475
 
#: ../data/messages:795
 
2515
#: ../data/messages:805
2476
2516
msgid "bigger"
2477
2517
msgstr "veće"
2478
2518
 
2479
 
#: ../data/messages:797
 
2519
#: ../data/messages:807
2480
2520
msgid ""
2481
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2482
 
"right/left)."
 
2521
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2522
"(top/bottom/right/left)."
2483
2523
msgstr ""
2484
2524
"Koristi se da indikator prati orijentaciju doka (gore/dole/levo/desno)."
2485
2525
 
2486
 
#: ../data/messages:799
 
2526
#: ../data/messages:809
2487
2527
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2488
2528
msgstr "Rotiraj indikator sa dokom?"
2489
2529
 
2490
 
#: ../data/messages:803
 
2530
#: ../data/messages:813
2491
2531
msgid "Indicator of grouped windows"
2492
2532
msgstr "Indikator grupiranoih prozora"
2493
2533
 
2494
 
#: ../data/messages:805
 
2534
#: ../data/messages:815
2495
2535
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2496
2536
msgstr "Kako prikazati da je više ikona grupisano:"
2497
2537
 
2498
 
#: ../data/messages:807
 
2538
#: ../data/messages:817
2499
2539
msgid "Draw an image"
2500
2540
msgstr "Iscrtaj sliku"
2501
2541
 
2502
 
#: ../data/messages:809
 
2542
#: ../data/messages:819
2503
2543
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2504
 
msgstr "Iscrtaj ikone pod-doka naređano"
 
2544
msgstr "Iscrtaj ikone pod-doka jednu iznad druge"
2505
2545
 
2506
 
#: ../data/messages:811
 
2546
#: ../data/messages:821
2507
2547
msgid ""
2508
2548
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2509
2549
"together. Leave blank to use the default one."
2511
2551
"Ima smisla samo ako grupirate programe iste klase. Ostavite prazno da "
2512
2552
"koristite podrazumevano stanje."
2513
2553
 
2514
 
#: ../data/messages:815
 
2554
#: ../data/messages:825
2515
2555
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2516
2556
msgstr "Zumirati indikator sa ikonom?"
2517
2557
 
2518
 
#: ../data/messages:817
 
2558
#: ../data/messages:827
2519
2559
msgid "Labels"
2520
2560
msgstr "Natpisi"
2521
2561
 
2522
 
#: ../data/messages:819
 
2562
#: ../data/messages:829
2523
2563
msgid "Show labels:"
2524
2564
msgstr "Prikaži natpis:"
2525
2565
 
2526
 
#: ../data/messages:823
 
2566
#: ../data/messages:833
2527
2567
msgid "On pointed icon"
2528
2568
msgstr "Na pokazanim ikonama"
2529
2569
 
2530
 
#: ../data/messages:825
 
2570
#: ../data/messages:835
2531
2571
msgid "On all icons"
2532
2572
msgstr "Na svim ikonama"
2533
2573
 
2534
 
#: ../data/messages:827
 
2574
#: ../data/messages:837
2535
2575
msgid "Font"
2536
2576
msgstr "Font"
2537
2577
 
2538
 
#: ../data/messages:831
 
2578
#: ../data/messages:841
2539
2579
msgid "Use a custom font for labels?"
2540
2580
msgstr "Koristiti neki drugi font za natpise?"
2541
2581
 
2542
 
#: ../data/messages:833
 
2582
#: ../data/messages:843
2543
2583
msgid "Font used for labels :"
2544
2584
msgstr "Font za natpise:"
2545
2585
 
2546
 
#: ../data/messages:837
 
2586
#: ../data/messages:847
2547
2587
msgid "Colour"
2548
2588
msgstr "Boja"
2549
2589
 
2550
 
#: ../data/messages:839
 
2590
#: ../data/messages:849
2551
2591
msgid "It's the first color of the gradation."
2552
2592
msgstr "Ovo je prva boja za gradaciju."
2553
2593
 
2554
 
#: ../data/messages:841
 
2594
#: ../data/messages:851
2555
2595
msgid "Start color :"
2556
2596
msgstr "Početna boja:"
2557
2597
 
2558
 
#: ../data/messages:843
 
2598
#: ../data/messages:853
2559
2599
msgid ""
2560
2600
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2561
2601
"first if you don't want to have any gradation."
2563
2603
"Ovo je druga boja za gradaciju. Postavite je na istu vrednost kao prvu ako "
2564
2604
"ne želite gradaciju."
2565
2605
 
2566
 
#: ../data/messages:845
 
2606
#: ../data/messages:855
2567
2607
msgid "Stop color :"
2568
2608
msgstr "Krajnja boja:"
2569
2609
 
2570
 
#: ../data/messages:847
 
2610
#: ../data/messages:857
2571
2611
msgid ""
2572
2612
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2573
2613
"right."
2575
2615
"ako je odabrano, uzorak će se prostirati od vrha ka dnu, u suprotnom od "
2576
2616
"lavog ka desnom."
2577
2617
 
2578
 
#: ../data/messages:849
 
2618
#: ../data/messages:859
2579
2619
msgid "Pattern should be vertical?"
2580
2620
msgstr "Obrazac treba da bude vertikalan?"
2581
2621
 
2582
 
#: ../data/messages:853
 
2622
#: ../data/messages:863
2583
2623
msgid ""
2584
2624
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2585
2625
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2587
2627
"Ako postavite na potpuno providno, neće biti pozadine za tekst, ali će "
2588
2628
"margine oko teksta još uvek biti vidljive."
2589
2629
 
2590
 
#: ../data/messages:855
 
2630
#: ../data/messages:865
2591
2631
msgid "Colour of the label's background :"
2592
2632
msgstr "Boja pozadine natpisa:"
2593
2633
 
2594
 
#: ../data/messages:857
 
2634
#: ../data/messages:867
2595
2635
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2596
2636
msgstr ""
2597
2637
"Ako je postavljeno kao netačno, samo će brzi-info imati ovu boju pozadine."
2598
2638
 
2599
 
#: ../data/messages:859
 
2639
#: ../data/messages:869
2600
2640
msgid "Use background color for labels?"
2601
2641
msgstr "Koristiti boju pozadine za natpise?"
2602
2642
 
2603
 
#: ../data/messages:861
 
2643
#: ../data/messages:871
2604
2644
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2605
2645
msgstr "Margina oko teksta (u pikselima):"
2606
2646
 
2607
 
#: ../data/messages:865
 
2647
#: ../data/messages:875
2608
2648
msgid "Yes, like that :-)"
2609
 
msgstr "Da, kao to :-)"
 
2649
msgstr "Da, tako :-)"
2610
2650
 
2611
 
#: ../data/messages:867
 
2651
#: ../data/messages:877
2612
2652
msgid ""
2613
2653
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2614
2654
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2618
2658
"Da bi savet iskočio, jednostavno ostavite miša iznad rečenice u trajanju od "
2619
2659
"1 sekunde i pojaviće se oblačić."
2620
2660
 
2621
 
#: ../data/messages:869
 
2661
#: ../data/messages:879
2622
2662
msgid "How do I re-order my icons?"
2623
2663
msgstr "Kako da preuredim ikone?"
2624
2664
 
2625
 
#: ../data/messages:871
 
2665
#: ../data/messages:881
2626
2666
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2627
2667
msgstr "Savet: možete čak da preuredite ikone aktivnih programa."
2628
2668
 
2629
 
#: ../data/messages:873
 
2669
#: ../data/messages:883
2630
2670
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2631
 
msgstr "Jednostavno povucite mišem i ispustite gde želite."
 
2671
msgstr "Jednostavno prevucite mišem i ispustite gde želite."
2632
2672
 
2633
 
#: ../data/messages:875
 
2673
#: ../data/messages:885
2634
2674
msgid ""
2635
2675
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2636
2676
msgstr "Kako da pozicioniram aplete i ikone trake zadataka na početku doka?"
2637
2677
 
2638
 
#: ../data/messages:877
 
2678
#: ../data/messages:887
2639
2679
msgid ""
2640
2680
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2641
2681
"below."
2642
2682
msgstr ""
2643
2683
"Savet: takođe možete postaviti aplete između pokretača klikom na okvir, dole."
2644
2684
 
2645
 
#: ../data/messages:879
 
2685
#: ../data/messages:889
2646
2686
msgid ""
2647
2687
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2648
2688
"type (launcher/appli/applet)."
2650
2690
"U modulu «ikone», na dnu, možete odabrati raspored ikona u skladu sa tipom "
2651
2691
"(pokretač/program/aplet)."
2652
2692
 
2653
 
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
2654
 
#: ../data/messages:959
 
2693
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2694
#: ../data/messages:969
2655
2695
msgid "Go to the «Icons» module."
2656
 
msgstr ""
 
2696
msgstr "Idi na modul «Ikone»"
2657
2697
 
2658
 
#: ../data/messages:883
 
2698
#: ../data/messages:893
2659
2699
msgid "How do I change an icon image?"
2660
2700
msgstr "Kako da izmenim sliku ikone?"
2661
2701
 
2662
 
#: ../data/messages:885
 
2702
#: ../data/messages:895
2663
2703
msgid ""
2664
2704
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2665
2705
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2666
2706
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
2667
2707
"the best."
2668
2708
msgstr ""
 
2709
"Savet: Takođe, možete izmeniti podešavanja pokretača direktno i postaviti "
 
2710
"putanju do slike. Ako ne unesete putanju, nego samo naziv slike, ne unosite "
 
2711
"ekstenziju (.svg, .png, etc.), da bi dok odabrao najbolju."
2669
2712
 
2670
 
#: ../data/messages:887
 
2713
#: ../data/messages:897
2671
2714
msgid ""
2672
2715
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2673
2716
"theme, and apply.\n"
2678
2721
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2679
2722
msgstr ""
2680
2723
 
2681
 
#: ../data/messages:891
 
2724
#: ../data/messages:901
2682
2725
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2683
2726
msgstr "Kako da brzo uklonim puno ikona?"
2684
2727
 
2685
 
#: ../data/messages:893
 
2728
#: ../data/messages:903
2686
2729
msgid ""
2687
2730
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2688
2731
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2690
2733
"Savet: ako obrišete ikonu koja predstavlja pod-dok, biće vam ponuđeno ili da "
2691
2734
"obrišete ikone pod-doka ili da da ih premestite na glavni dok."
2692
2735
 
2693
 
#: ../data/messages:895
 
2736
#: ../data/messages:905
2694
2737
msgid ""
2695
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2696
 
"explosion !"
 
2738
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2739
"!"
2697
2740
msgstr "Jednostavno ih prevucite i pustite van doka, nestaće u eksploziji!"
2698
2741
 
2699
 
#: ../data/messages:897
 
2742
#: ../data/messages:907
2700
2743
msgid "How can I resize my icons?"
2701
2744
msgstr "Kako da promenim veličinu mojih ikona?"
2702
2745
 
2703
 
#: ../data/messages:899
 
2746
#: ../data/messages:909
2704
2747
msgid ""
2705
2748
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2706
2749
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2709
2752
"veličinu manju od podrazumevane. Postavite na 0x0 da bi koristili "
2710
2753
"podrazumevanu veličinu."
2711
2754
 
2712
 
#: ../data/messages:901
 
2755
#: ../data/messages:911
2713
2756
msgid ""
2714
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2715
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2757
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2758
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2716
2759
"You can also setup the zoom factor."
2717
2760
msgstr ""
2718
2761
 
2719
 
#: ../data/messages:905
 
2762
#: ../data/messages:915
2720
2763
msgid ""
2721
2764
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2722
2765
"icon"
2723
2766
msgstr ""
 
2767
"Želim da vidim pregled otvorenih programa prelaskom kursora preko ikone"
2724
2768
 
2725
 
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
2726
 
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
2727
 
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
2728
 
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2769
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2770
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2771
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2772
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2729
2773
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2730
2774
msgstr ""
 
2775
"Savet: Ako je ova linija siva, to znači da se savet ne odnosi na vas."
2731
2776
 
2732
 
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2777
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2733
2778
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2734
 
msgstr ""
 
2779
msgstr "Ako koristite Compiz, možete kliknuti na ovo dugme:"
2735
2780
 
2736
 
#: ../data/messages:911
 
2781
#: ../data/messages:921
2737
2782
msgid "Dock"
2738
2783
msgstr "Dok"
2739
2784
 
2740
 
#: ../data/messages:913
 
2785
#: ../data/messages:923
2741
2786
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2742
 
msgstr "Kako da pozicioniram dok na ekranu?"
 
2787
msgstr "Kako da pozicioniram moj dok na ekran?"
2743
2788
 
2744
 
#: ../data/messages:915
 
2789
#: ../data/messages:925
2745
2790
msgid ""
2746
2791
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2747
2792
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2748
2793
"positioned."
2749
2794
msgstr ""
2750
2795
"Savet: ako imate više ekrana kojima upravlja Xinerama, možete odabrati "
2751
 
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi dok."
 
2796
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi "
 
2797
"dok."
2752
2798
 
2753
 
#: ../data/messages:917
 
2799
#: ../data/messages:927
2754
2800
msgid ""
2755
2801
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2756
2802
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2761
2807
"desnu stranu ekrana.\n"
2762
2808
"Osim toga, možete ga postaviti na početak, centar ili kraj ivice ekrana."
2763
2809
 
2764
 
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2810
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2765
2811
msgid "Go to the «Position» module."
2766
 
msgstr ""
 
2812
msgstr "Idi na modul «Pozicija»"
2767
2813
 
2768
 
#: ../data/messages:921
 
2814
#: ../data/messages:931
2769
2815
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2770
2816
msgstr "Kako da podesim položaj doka iznad Gnome-panela?"
2771
2817
 
2772
 
#: ../data/messages:923
 
2818
#: ../data/messages:933
2773
2819
msgid ""
2774
2820
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2775
2821
"key at the same time."
2776
2822
msgstr ""
2777
2823
"Savet: možete jenostavno odvući vaš dok mišem istovremenim pritiskom na ALT."
2778
2824
 
2779
 
#: ../data/messages:925
 
2825
#: ../data/messages:935
2780
2826
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2781
2827
msgstr "U modulu «Pozicija», možete postaviti odstojanje od ivice ekrana."
2782
2828
 
2783
 
#: ../data/messages:929
 
2829
#: ../data/messages:939
2784
2830
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2785
2831
msgstr "Dok je skriven Gnome-panelom"
2786
2832
 
2787
 
#: ../data/messages:931
 
2833
#: ../data/messages:941
2788
2834
msgid ""
2789
2835
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2790
2836
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2791
2837
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2792
2838
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2793
2839
msgstr ""
 
2840
"To je u redu, zato što su oba «dokovi».\n"
 
2841
" Možete ili premestiti dok van panela, ili ga pokrenuti naredbom «cairo-dock "
 
2842
"--keep-above».\n"
 
2843
" Ali takođe, možete premestiti Gnome-panel desnim klikom."
2794
2844
 
2795
 
#: ../data/messages:933
 
2845
#: ../data/messages:943
2796
2846
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2797
2847
msgstr "Ne želim daostali prozori prekrivaju dok"
2798
2848
 
2799
 
#: ../data/messages:935
 
2849
#: ../data/messages:945
2800
2850
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2801
2851
msgstr ""
2802
2852
 
2803
 
#: ../data/messages:937
 
2853
#: ../data/messages:947
2804
2854
msgid ""
2805
2855
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2806
2856
"This will reserve the space for the dock only."
2807
2857
msgstr ""
 
2858
"Samo odaberite odgovarajuću opciju u modulu «Dostupnost».\n"
 
2859
"To će rezervisati prostor samo za dok."
2808
2860
 
2809
 
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2861
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2810
2862
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2811
 
msgstr ""
 
2863
msgstr "Idi u modul «Dostupnost»"
2812
2864
 
2813
 
#: ../data/messages:941
 
2865
#: ../data/messages:951
2814
2866
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2815
2867
msgstr "Ne želim da dok prekriva prozore"
2816
2868
 
2817
 
#: ../data/messages:943
 
2869
#: ../data/messages:953
2818
2870
msgid ""
2819
2871
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2820
2872
"corner instead of the whole screen border.\n"
2822
2874
"it."
2823
2875
msgstr ""
2824
2876
 
2825
 
#: ../data/messages:945
 
2877
#: ../data/messages:955
2826
2878
msgid ""
2827
2879
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2828
2880
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2831
2883
"you enter the trigger zone."
2832
2884
msgstr ""
2833
2885
 
2834
 
#: ../data/messages:949
 
2886
#: ../data/messages:959
2835
2887
msgid "How can I add a separator?"
2836
2888
msgstr "Kako mogu da dodam odvajač?"
2837
2889
 
2838
 
#: ../data/messages:951
 
2890
#: ../data/messages:961
2839
2891
msgid ""
2840
2892
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2841
2893
"can also place separators between applets then."
2842
2894
msgstr ""
 
2895
"Savet: Ako odaberete izmešane aplete i pokretače u modulu 'Ikone', tada "
 
2896
"takođe možete postaviti odvajače između apleta"
2843
2897
 
2844
 
#: ../data/messages:953
 
2898
#: ../data/messages:963
2845
2899
msgid ""
2846
2900
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2847
2901
"«add a separator».\n"
2849
2903
"dragging it with the mouse."
2850
2904
msgstr ""
2851
2905
 
2852
 
#: ../data/messages:955
 
2906
#: ../data/messages:965
2853
2907
msgid ""
2854
2908
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2855
2909
"applets."
2856
2910
msgstr "Ne želim odvajače između pokretača, programa i apleta."
2857
2911
 
2858
 
#: ../data/messages:957
 
2912
#: ../data/messages:967
2859
2913
msgid ""
2860
2914
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2861
2915
"«add automatic separators»."
2863
2917
"U modulu «Ikone», u odeljku «odvajač», odštikliraj kvadartić sa «dodaj "
2864
2918
"automatseke odvajače»."
2865
2919
 
2866
 
#: ../data/messages:961
 
2920
#: ../data/messages:971
2867
2921
msgid "How do I add a sub-dock?"
2868
2922
msgstr "Kako da dodam pod-dok?"
2869
2923
 
2870
 
#: ../data/messages:963
 
2924
#: ../data/messages:973
2871
2925
msgid ""
2872
2926
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2873
2927
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2875
2929
"also create new main docks this way."
2876
2930
msgstr ""
2877
2931
 
2878
 
#: ../data/messages:965
 
2932
#: ../data/messages:975
2879
2933
msgid ""
2880
2934
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2881
2935
"panel with a name and image, then confirm."
2882
2936
msgstr ""
 
2937
"Uradite desni klik na dok, zatim odaberite «Dodaj pod-dok». Popunite panel "
 
2938
"za podešavanje nazivom i slikom i zatim potvrdite."
2883
2939
 
2884
 
#: ../data/messages:967
 
2940
#: ../data/messages:977
2885
2941
msgid "How can I have many main docks?"
2886
2942
msgstr "Kako da imam više glavnih dokova?"
2887
2943
 
2888
 
#: ../data/messages:969
 
2944
#: ../data/messages:979
2889
2945
msgid ""
2890
2946
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2891
2947
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2892
2948
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2893
2949
"choose “configure this dock”."
2894
2950
msgstr ""
 
2951
"Savet: zatim možete pomerati ikone unutar ovog novog doka prateći prethodni "
 
2952
"metod i odabirom doka koji samo što ste kreirali.\n"
 
2953
"Da bi zamenili ovaj novi dok, desniklik na njega i u Cairo-dok pod meniju "
 
2954
"odaberite  “podesite ovaj dok”."
2895
2955
 
2896
 
#: ../data/messages:971
 
2956
#: ../data/messages:981
2897
2957
msgid ""
2898
2958
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2899
2959
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2901
2961
"Kliknite desnim tasterom na pokretač ili aplet, idite na 'Premesti na' i "
2902
2962
"izaberite 'novi glavni dok'. Novi dok će se kreirati sa tom ikonom u sebi."
2903
2963
 
2904
 
#: ../data/messages:973
 
2964
#: ../data/messages:983
2905
2965
msgid "How can I have a 3D dock?"
2906
2966
msgstr "Kako da dobijem 3D dok?"
2907
2967
 
2908
 
#: ../data/messages:975
 
2968
#: ../data/messages:985
2909
2969
msgid ""
2910
2970
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2911
2971
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2913
2973
"Savet: možete podesiti izgled svakog pod-doka. Jednostavno izmenite ikonu "
2914
2974
"koja pokazuje na pod-dok i odaberite izgled koji želite za nju."
2915
2975
 
2916
 
#: ../data/messages:977
 
2976
#: ../data/messages:987
2917
2977
msgid ""
2918
2978
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2919
2979
"Curve, etc).\n"
2925
2985
"Zatim, idite na modul «Izgledi» i odaberite izgled koji želite da koristite "
2926
2986
"za glavni dok i za pod-dok."
2927
2987
 
2928
 
#: ../data/messages:979
 
2988
#: ../data/messages:989
2929
2989
msgid "Go to the «Views» module."
2930
 
msgstr ""
 
2990
msgstr "Idi u modul «Izgled»"
2931
2991
 
2932
 
#: ../data/messages:981
 
2992
#: ../data/messages:991
2933
2993
msgid "How can I change the background of my docks?"
2934
 
msgstr "Kako da promenim pozadinu mojih do"
 
2994
msgstr "Kako da promenim pozadinu mojih dokova?"
2935
2995
 
2936
 
#: ../data/messages:983
 
2996
#: ../data/messages:993
2937
2997
msgid ""
2938
2998
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2939
2999
"Rainbow views have their own background parameters."
2941
3001
"Savet: u paraboličnom izgledu nema pozadinu, ali Slajd i Duga imaju svoje "
2942
3002
"parametre pozadine."
2943
3003
 
2944
 
#: ../data/messages:985
 
3004
#: ../data/messages:995
2945
3005
msgid ""
2946
3006
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2947
3007
"gradation.\n"
2948
3008
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
2949
3009
"gradatoin will be used."
2950
3010
msgstr ""
 
3011
"U modulu 'Pozadina' možete odabrati sliku ili gradaciju boja.\n"
 
3012
"Ako postavite sliku, biće korišćena kao pozadina, u suprotnom, koristiće se "
 
3013
"gradacija boja."
2951
3014
 
2952
 
#: ../data/messages:987
 
3015
#: ../data/messages:997
2953
3016
msgid "Go to the «Background» module."
2954
 
msgstr ""
 
3017
msgstr "Idi u modul «Pozadina»."
2955
3018
 
2956
 
#: ../data/messages:989
 
3019
#: ../data/messages:999
2957
3020
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
2958
3021
msgstr "Mislim da je dok previše napadan, može li biti manje napadan?"
2959
3022
 
2960
 
#: ../data/messages:991
 
3023
#: ../data/messages:1001
2961
3024
msgid ""
2962
3025
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
2963
3026
"Elementary."
2965
3028
"Savet: probaj druge teme, neke su vrlo smirene, kao na primer Dust-Sand ili "
2966
3029
"Elementary."
2967
3030
 
2968
 
#: ../data/messages:993
 
3031
#: ../data/messages:1003
2969
3032
msgid ""
2970
3033
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
2971
3034
"effects\" plug-in,\n"
2978
3041
"this would be a shame ! ^_^"
2979
3042
msgstr ""
2980
3043
 
2981
 
#: ../data/messages:995
 
3044
#: ../data/messages:1005
2982
3045
msgid "Desklet"
2983
3046
msgstr "Programčić radne površine"
2984
3047
 
2985
 
#: ../data/messages:997
 
3048
#: ../data/messages:1007
2986
3049
msgid "What are «desklets»?"
2987
3050
msgstr "Šta su programčići radne površine?"
2988
3051
 
2989
 
#: ../data/messages:999
 
3052
#: ../data/messages:1009
2990
3053
msgid ""
2991
3054
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
2992
3055
"the desktop"
2994
3057
"Savet; da odvojite aplet, možete prvući i ispustiti njegovu ikonu sa doka na "
2995
3058
"radnu površinu"
2996
3059
 
2997
 
#: ../data/messages:1001
 
3060
#: ../data/messages:1011
2998
3061
msgid ""
2999
3062
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3000
3063
"detached from the dock to act as a desklet."
3001
3064
msgstr ""
3002
3065
 
3003
 
#: ../data/messages:1003
 
3066
#: ../data/messages:1013
3004
3067
msgid "How do I configure their position?"
3005
3068
msgstr "Kako da podesim njihove pozicije?"
3006
3069
 
3007
 
#: ../data/messages:1005
 
3070
#: ../data/messages:1015
3008
3071
msgid ""
3009
3072
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3010
3073
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3011
3074
"de-select this option."
3012
3075
msgstr ""
 
3076
"Savet: Ako više ne želite da joj menjate mesto, možete joj zaključati "
 
3077
"poziciju. Samo desni klik na desklet i odaberite «zaključaj poziciju». Da bi "
 
3078
"je otključali, poništite izbor ove opcije."
3013
3079
 
3014
 
#: ../data/messages:1007
 
3080
#: ../data/messages:1017
3015
3081
msgid "Simply drag them with the mouse."
3016
3082
msgstr "Jednostavno ih odvucite mišem."
3017
3083
 
3018
 
#: ../data/messages:1009
 
3084
#: ../data/messages:1019
3019
3085
msgid "How do I configure their behaviour?"
3020
3086
msgstr "Kako da podesim njihovo ponašanje?"
3021
3087
 
3022
 
#: ../data/messages:1011
 
3088
#: ../data/messages:1021
3023
3089
msgid ""
3024
3090
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3025
3091
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3027
3093
"Savet: ako zaključate programčić radne površine, dugme se neće pojaviti. "
3028
3094
"Možete vratiti rotaciju srednjim klikom na odgovarajuće dugme."
3029
3095
 
3030
 
#: ../data/messages:1013
 
3096
#: ../data/messages:1023
3031
3097
msgid ""
3032
3098
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3033
3099
"you to rotate the desklet in 3D !"
3035
3101
"Postoje dugmići vrhu i na levoj strani programčića radne površine. Oni vam "
3036
3102
"omogućavaju 3D rotiranje!"
3037
3103
 
3038
 
#: ../data/messages:1015
 
3104
#: ../data/messages:1025
3039
3105
msgid "How do I change their decorations?"
3040
3106
msgstr "Kako da podesim njihovo ulepšavanje?"
3041
3107
 
3042
 
#: ../data/messages:1017
 
3108
#: ../data/messages:1027
3043
3109
msgid ""
3044
3110
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3045
3111
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3047
3113
"decorations."
3048
3114
msgstr ""
3049
3115
 
3050
 
#: ../data/messages:1019
 
3116
#: ../data/messages:1029
3051
3117
msgid ""
3052
3118
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3053
3119
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3056
3122
"choose the decoration you wish to use."
3057
3123
msgstr ""
3058
3124
 
3059
 
#: ../data/messages:1021
 
3125
#: ../data/messages:1031
3060
3126
msgid "Go to the «Desklets» module."
3061
 
msgstr ""
 
3127
msgstr "Idi u modul «Desklets»."
3062
3128
 
3063
 
#: ../data/messages:1023
 
3129
#: ../data/messages:1033
3064
3130
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3065
3131
msgstr "Kako da ubacim programčić radne površine u dok?"
3066
3132
 
3067
 
#: ../data/messages:1025
 
3133
#: ../data/messages:1035
3068
3134
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3069
3135
msgstr ""
3070
3136
"Savet: ako je programčić radne površine zaključan, dugme se neće pojaviti."
3071
3137
 
3072
 
#: ../data/messages:1027
 
3138
#: ../data/messages:1037
3073
3139
msgid "Simply click on the top right button."
3074
3140
msgstr "Jednostavno kliknite na gornje desno dugme."
3075
3141
 
3076
 
#: ../data/messages:1029
 
3142
#: ../data/messages:1039
3077
3143
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3078
3144
msgstr ""
3079
3145
"Kako da postavim programčić radne površine u <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3080
3146
 
3081
 
#: ../data/messages:1031
 
3147
#: ../data/messages:1041
3082
3148
msgid ""
3083
3149
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3084
3150
"the change into account."
3085
3151
msgstr ""
3086
3152
 
3087
 
#: ../data/messages:1033
 
3153
#: ../data/messages:1043
3088
3154
msgid ""
3089
3155
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3090
3156
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3092
3158
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3093
3159
msgstr ""
3094
3160
 
3095
 
#: ../data/messages:1041
 
3161
#: ../data/messages:1051
3096
3162
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3097
3163
msgstr "Kako da omogućim traku zadataka?"
3098
3164
 
3099
 
#: ../data/messages:1043
 
3165
#: ../data/messages:1053
3100
3166
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3101
3167
msgstr "Savet: Sve opcije trake zadataka su zajedno grupisane u ovom modulu."
3102
3168
 
3103
 
#: ../data/messages:1045
 
3169
#: ../data/messages:1055
3104
3170
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3105
3171
msgstr ""
3106
3172
"Idite na modul «traka zadataka», zatim izaberite prvi kvadratić, pa zatim "
3107
3173
"primeni."
3108
3174
 
3109
 
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
3110
 
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3175
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3176
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3111
3177
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3112
 
msgstr ""
 
3178
msgstr "Idi u modul «TrakaPoslova»."
3113
3179
 
3114
 
#: ../data/messages:1049
 
3180
#: ../data/messages:1059
3115
3181
msgid ""
3116
3182
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3117
3183
msgstr "Ne želim da imam puno ikona u doku kada koristim Gimp/Pidgin/itd"
3118
3184
 
3119
 
#: ../data/messages:1051
 
3185
#: ../data/messages:1061
3120
3186
msgid ""
3121
3187
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3122
3188
"an ALT+TAB style."
3124
3190
"Savet: Tada možete skrolovati po ikoni sa jednog prozora na drugi u ALT+TAB "
3125
3191
"stilu."
3126
3192
 
3127
 
#: ../data/messages:1053
 
3193
#: ../data/messages:1063
3128
3194
msgid ""
3129
3195
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3130
3196
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3132
3198
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
3133
3199
"above this icon."
3134
3200
msgstr ""
 
3201
"U modulu «TrakaPoslova», možete koristiti opciju «Grupiraj prozore istog "
 
3202
"programa u pod-dok». U doku će se pojaviti samo pojedinačna ikona.\n"
 
3203
"Ako postoji više prozora, biće grupisani zajedno u pod-doku iznad ikone."
3135
3204
 
3136
 
#: ../data/messages:1057
 
3205
#: ../data/messages:1067
3137
3206
msgid "I have ugly icons for some applications."
3138
3207
msgstr "Ikone nekih programa su ružne."
3139
3208
 
3140
 
#: ../data/messages:1059
 
3209
#: ../data/messages:1069
3141
3210
msgid ""
3142
3211
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3143
3212
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3144
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3145
 
"icons)\n"
 
3213
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3214
"dock/current_theme/icons)\n"
3146
3215
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3147
3216
"terminal, then clicking on the window of the application."
3148
3217
msgstr ""
3149
3218
 
3150
 
#: ../data/messages:1061
 
3219
#: ../data/messages:1071
3151
3220
msgid ""
3152
3221
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3153
3222
"zoomed.\n"
3154
3223
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
3155
3224
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3156
3225
msgstr ""
 
3226
"To je zato što X obezbeđuje male ikone za programe, koje izgledaju ružno "
 
3227
"kada se zumiraju.\n"
 
3228
"U modulu 'Traka zadataka' možete koristiti «Prebrisati X ikone ikonama "
 
3229
"pokretača?» da saopštite doku da ih ne koristi."
3157
3230
 
3158
 
#: ../data/messages:1065
 
3231
#: ../data/messages:1075
3159
3232
msgid ""
3160
3233
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3161
3234
"in the taskbar"
3163
3236
"Kada pokrenem program preko pokretača, ne želim dodatne ikone u traci "
3164
3237
"zadataka"
3165
3238
 
3166
 
#: ../data/messages:1067
 
3239
#: ../data/messages:1077
3167
3240
msgid ""
3168
3241
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3169
3242
msgstr ""
3170
3243
"Savet: ako želite da pokrenete još jednom program, shift+klik na pokretač."
3171
3244
 
3172
 
#: ../data/messages:1069
 
3245
#: ../data/messages:1079
3173
3246
msgid ""
3174
3247
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3175
3248
"option.\n"
3179
3252
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3180
3253
msgstr ""
3181
3254
 
3182
 
#: ../data/messages:1073
 
3255
#: ../data/messages:1083
3183
3256
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3184
3257
msgstr "Ja koristim Pidgin i hteo bih da vidim avatare mojih prijatelja."
3185
3258
 
3186
 
#: ../data/messages:1075
 
3259
#: ../data/messages:1085
3187
3260
msgid ""
3188
3261
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3189
3262
"before this option.\n"
3192
3265
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
3193
3266
"this application."
3194
3267
msgstr ""
 
3268
"Ako odaberete da prebrišete X ikone, možete dodati izuzetak za Pidgin, odmah "
 
3269
"pre ove opcije.\n"
 
3270
"Ako odaberete pomešane programe i pokretače, možete izmeniti Pidgin "
 
3271
"pokretač\n"
 
3272
"i u «dodatnim parameterima», odaberite opciju da za ovaj program ikona ne "
 
3273
"bude ukradena."
3195
3274
 
3196
 
#: ../data/messages:1079
 
3275
#: ../data/messages:1089
3197
3276
msgid ""
3198
3277
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3199
3278
"quickly?"
3200
3279
msgstr "Kako da brzo prelaziti preko mnogo prozora istog programa?"
3201
3280
 
3202
 
#: ../data/messages:1081
 
3281
#: ../data/messages:1091
3203
3282
msgid ""
3204
3283
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3205
3284
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3207
3286
"Savet: takođe možete zatvoriti sve prozore ovog programa preko srednjeg-"
3208
3287
"klika na ikonu koja pokazuje na pod-dok."
3209
3288
 
3210
 
#: ../data/messages:1083
 
3289
#: ../data/messages:1093
3211
3290
msgid ""
3212
3291
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3213
3292
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3215
3294
"Skrolujte na ikonu jednog od prozora ovog programa ili čak na ikonu koja "
3216
3295
"pokazuje na pod-dok ak ste grupirali ikone u pod-dok."
3217
3296
 
3218
 
#: ../data/messages:1085
 
3297
#: ../data/messages:1095
3219
3298
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3220
3299
msgstr "Zamenjujem Gnome-panel"
3221
3300
 
3222
 
#: ../data/messages:1087
 
3301
#: ../data/messages:1097
3223
3302
msgid "How can I add the main menu?"
3224
3303
msgstr "Kako da dodam glavni meni?"
3225
3304
 
3226
 
#: ../data/messages:1089
 
3305
#: ../data/messages:1099
3227
3306
msgid ""
3228
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3229
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3230
 
"the mouse's location."
 
3307
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3308
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3309
"at the mouse's location."
3231
3310
msgstr ""
3232
3311
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
3233
3312
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
3234
3313
"za iskakanje menija na poziciji miša."
3235
3314
 
3236
 
#: ../data/messages:1091
 
3315
#: ../data/messages:1101
3237
3316
msgid "Enable the GMenu applet."
3238
 
msgstr ""
 
3317
msgstr "Omogući aplet GMeni."
3239
3318
 
3240
 
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3319
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3241
3320
msgid "Go to the «GMenu» module."
3242
 
msgstr ""
 
3321
msgstr "Idi u modul «GMeni»."
3243
3322
 
3244
 
#: ../data/messages:1095
 
3323
#: ../data/messages:1105
3245
3324
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3246
3325
msgstr "Kako da dodam jednostavni «panel za brzo pokretanje» panel?"
3247
3326
 
3248
 
#: ../data/messages:1097
 
3327
#: ../data/messages:1107
3249
3328
msgid ""
3250
3329
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3251
3330
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3255
3334
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
3256
3335
"za iskakanje dijaloga za brzo-pokretanje."
3257
3336
 
3258
 
#: ../data/messages:1099
 
3337
#: ../data/messages:1109
3259
3338
msgid ""
3260
3339
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3261
3340
msgstr ""
3262
3341
"Omogući Gmenu applet, zatim ga možeš dobiti srednjim klikom na njegovu ikonu."
3263
3342
 
3264
 
#: ../data/messages:1103
 
3343
#: ../data/messages:1113
3265
3344
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3266
 
msgstr ""
 
3345
msgstr "Kako da dodam ikonu za odjavu?"
3267
3346
 
3268
 
#: ../data/messages:1105
 
3347
#: ../data/messages:1115
3269
3348
msgid ""
3270
3349
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3271
3350
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3272
3351
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
3273
3352
"order, and even lets you enter your own commands."
3274
3353
msgstr ""
 
3354
"Savet: u poslednjoj GNOME verziji postoje dva panela: jedan za odjavu sa "
 
3355
"sistema i jedan za isključenje računara. Prvi se pojavljuje posle klika na "
 
3356
"ikonu, a drugi srednjim klikom, ali aplet dozvoljava obrnuti redosled i čak "
 
3357
"dozvoljava unošenje vaših naredbi."
3275
3358
 
3276
 
#: ../data/messages:1107
 
3359
#: ../data/messages:1117
3277
3360
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3278
 
msgstr ""
 
3361
msgstr "Omogući aplet «Odjava»."
3279
3362
 
3280
 
#: ../data/messages:1109
 
3363
#: ../data/messages:1119
3281
3364
msgid "Go to the «Log-out» module."
3282
 
msgstr ""
 
3365
msgstr "Idi u modul «Odjava»."
3283
3366
 
3284
 
#: ../data/messages:1111
 
3367
#: ../data/messages:1121
3285
3368
msgid "How can I access the dustbin?"
3286
3369
msgstr "Kako da pristupim kanti za đubre?"
3287
3370
 
3288
 
#: ../data/messages:1113
 
3371
#: ../data/messages:1123
3289
3372
msgid ""
3290
3373
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3291
3374
"unmount a mount-point this way!"
3293
3376
"Savet: možete obrisati fajl tako što ćete ga odvući do kante za đubre. "
3294
3377
"Možete čak, na ovaj način, demontirati montirani uređaj!"
3295
3378
 
3296
 
#: ../data/messages:1115
 
3379
#: ../data/messages:1125
3297
3380
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3298
 
msgstr ""
 
3381
msgstr "Samo omogu'ite aplet «Đubre»"
3299
3382
 
3300
 
#: ../data/messages:1117
 
3383
#: ../data/messages:1127
3301
3384
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3302
 
msgstr ""
 
3385
msgstr "Idi u modul «Đubre»."
3303
3386
 
3304
 
#: ../data/messages:1119
 
3387
#: ../data/messages:1129
3305
3388
msgid "How can I access my mount points?"
3306
3389
msgstr "Kako da pristupim montiranom uređaju?"
3307
3390
 
3308
 
#: ../data/messages:1121
 
3391
#: ../data/messages:1131
3309
3392
msgid ""
3310
3393
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3311
3394
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3312
3395
msgstr ""
 
3396
"Savet: možete montirati uređaj klikom na njegovu ikonu. Za demontiranje, "
 
3397
"kliknite na ikonu srednjim tasterom miša ili desni klik i odaberite "
 
3398
"«demontirati»."
3313
3399
 
3314
 
#: ../data/messages:1123
 
3400
#: ../data/messages:1133
3315
3401
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3316
 
msgstr ""
 
3402
msgstr "Samo omogućite aplet «Prečice»."
3317
3403
 
3318
 
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3404
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3319
3405
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3320
 
msgstr ""
 
3406
msgstr "Idi u modul «Prečice»."
3321
3407
 
3322
 
#: ../data/messages:1127
 
3408
#: ../data/messages:1137
3323
3409
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3324
3410
msgstr "Kako da pristupim Nautilus oznakama?"
3325
3411
 
3326
 
#: ../data/messages:1129
 
3412
#: ../data/messages:1139
3327
3413
msgid ""
3328
3414
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3329
3415
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3330
3416
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3331
3417
msgstr ""
 
3418
"Savet: možete dodati obeleživač prevlačenjem foldera preko apleta ili u pod-"
 
3419
"dok. Takođe možete preimenovati i ukloniti obeleživače. To će odmah uticati "
 
3420
"i na Nautilus i obrnuto."
3332
3421
 
3333
 
#: ../data/messages:1131
 
3422
#: ../data/messages:1141
3334
3423
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3335
3424
msgstr "Jednostavno omogući applet «shortcuts»."
3336
3425
 
3337
 
#: ../data/messages:1135
 
3426
#: ../data/messages:1145
3338
3427
msgid "How can I access my desktop?"
3339
3428
msgstr "Kako da pristupim mojoj radnoj površini?"
3340
3429
 
3341
 
#: ../data/messages:1137
 
3430
#: ../data/messages:1147
3342
3431
msgid ""
3343
3432
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3344
3433
msgstr ""
3345
3434
"Savet: srednji-klik na ikonu će sakriti sve prozore, ali ne i male programe "
3346
3435
"rane površine."
3347
3436
 
3348
 
#: ../data/messages:1139
 
3437
#: ../data/messages:1149
3349
3438
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3350
 
msgstr ""
 
3439
msgstr "Samo omogućite aplet «prikažiRadnuPovršinu»."
3351
3440
 
3352
 
#: ../data/messages:1141
 
3441
#: ../data/messages:1151
3353
3442
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3354
 
msgstr ""
 
3443
msgstr "Idi u modul «Prikaži radnu površinu»."
3355
3444
 
3356
 
#: ../data/messages:1143
 
3445
#: ../data/messages:1153
3357
3446
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3358
3447
msgstr "Kako da dodam kalendar koji je jednostavan-za-pristup?"
3359
3448
 
3360
 
#: ../data/messages:1145
 
3449
#: ../data/messages:1155
3361
3450
msgid ""
3362
3451
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3363
3452
"again will hide it."
3364
3453
msgstr ""
3365
 
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik će "
3366
 
"ga sakriti."
 
3454
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik "
 
3455
"će ga sakriti."
3367
3456
 
3368
 
#: ../data/messages:1147
 
3457
#: ../data/messages:1157
3369
3458
msgid "Go to the «Clock» module."
3370
 
msgstr ""
 
3459
msgstr "Idi u modul «Sat»."
3371
3460
 
3372
 
#: ../data/messages:1149
 
3461
#: ../data/messages:1159
3373
3462
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3374
 
msgstr ""
 
3463
msgstr "Kako da dodam zonu obaveštenja (systray)?"
3375
3464
 
3376
 
#: ../data/messages:1151
 
3465
#: ../data/messages:1161
3377
3466
msgid ""
3378
3467
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3379
3468
"in the dock,\n"
3383
3472
"corner of your screen and keep it above other windows."
3384
3473
msgstr ""
3385
3474
 
3386
 
#: ../data/messages:1153
 
3475
#: ../data/messages:1163
3387
3476
msgid "Go to the «Systray» module."
3388
 
msgstr ""
 
3477
msgstr "Idi u modul «Systray»."
3389
3478
 
3390
 
#: ../data/messages:1155
 
3479
#: ../data/messages:1165
3391
3480
msgid ""
3392
3481
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3393
3482
msgstr ""
3394
3483
"Kako da dodam lako-dostupni-terminal sa stavrnom providnošću, kao Tilda?"
3395
3484
 
3396
 
#: ../data/messages:1157
 
3485
#: ../data/messages:1167
3397
3486
msgid ""
3398
3487
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3399
3488
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3400
3489
msgstr ""
 
3490
"Savet: kliknite odmah posle poslednjeg jezička da bi dodali novi jezičak. "
 
3491
"Dupli klik na jezičak omogućava promenu naziva. Možete promeniti čak i boju "
 
3492
"jezička!"
3401
3493
 
3402
 
#: ../data/messages:1159
 
3494
#: ../data/messages:1169
3403
3495
msgid ""
3404
3496
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3405
3497
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3406
3498
msgstr ""
 
3499
"Omogući aplet «Terminal». Možete ga otkačiti i, na primer,  staviti na "
 
3500
"Widget slo, ili podesiti prečicu sa tastature za trenutno pojavljivanje."
3407
3501
 
3408
 
#: ../data/messages:1161
 
3502
#: ../data/messages:1171
3409
3503
msgid "Go to the «terminal» module."
3410
 
msgstr ""
 
3504
msgstr "Idi u modul «terminal»."
3411
3505
 
3412
 
#: ../data/messages:1163
 
3506
#: ../data/messages:1173
3413
3507
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3414
3508
msgstr "Onda, kako da potpuno uklonim gnome-panel?"
3415
3509
 
3416
 
#: ../data/messages:1165
 
3510
#: ../data/messages:1175
3417
3511
msgid ""
3418
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3419
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3420
 
"\".\n"
 
3512
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3513
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3514
"content with \"cairo-dock\".\n"
3421
3515
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3422
3516
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3423
3517
msgstr ""
3424
3518
 
3425
 
#: ../data/messages:1169
 
3519
#: ../data/messages:1179
3426
3520
msgid ""
3427
3521
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3428
3522
"modify this key:"
3429
3523
msgstr ""
 
3524
"Ako koristite Gnome, možete kliknuti na ovo dugme da bi automatski izmenili "
 
3525
"ovaj taster:"
3430
3526
 
3431
 
#: ../data/messages:1173
 
3527
#: ../data/messages:1183
3432
3528
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3433
3529
msgstr "Kako da pokrenem isti aplet više puta?"
3434
3530
 
3435
 
#: ../data/messages:1175
 
3531
#: ../data/messages:1185
3436
3532
msgid ""
3437
3533
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3438
3534
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3439
3535
"or the weather in different cities."
3440
3536
msgstr ""
 
3537
"Savet: Ovo vam, na primer, omogućava da imate trenutno vreme za različite "
 
3538
"države u vašem doku ili da imate više animiranih likova u vašem doku ili "
 
3539
"meteorološke prilike u različitim gradovima."
3441
3540
 
3442
 
#: ../data/messages:1177
 
3541
#: ../data/messages:1187
3443
3542
msgid ""
3444
3543
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3445
3544
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3446
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3447
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3545
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3546
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3448
3547
"You can configure this new applet just like any other."
3449
3548
msgstr ""
3450
3549
 
3451
 
#: ../data/messages:1179
 
3550
#: ../data/messages:1189
3452
3551
msgid ""
3453
3552
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3454
3553
"or others)."
3455
3554
msgstr ""
 
3555
"Posedujem vlastiti merač koji želim da koristim u doku (za nadgledanje "
 
3556
"sistema ili nešto drugo)."
3456
3557
 
3457
 
#: ../data/messages:1181
 
3558
#: ../data/messages:1191
3458
3559
msgid ""
3459
3560
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3460
3561
msgstr ""
 
3562
"Premesti folder koji sarži vaš merač u ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3461
3563
 
3462
 
#: ../data/messages:1183
 
3564
#: ../data/messages:1193
3463
3565
msgid ""
3464
3566
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3465
 
msgstr ""
 
3567
msgstr "Imam ličnu Cairo-Sat temu koju bih želeo da koristim u apletu «sat»."
3466
3568
 
3467
 
#: ../data/messages:1185
 
3569
#: ../data/messages:1195
3468
3570
msgid ""
3469
3571
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3470
3572
"Penguin, weather, etc."
3471
3573
msgstr ""
 
3574
"Savet: Isto se odnosi na sve aplete koji imaju za temu: Kantu za đubre, "
 
3575
"Cairo-Pingvin, vremensak prognozu, itd."
3472
3576
 
3473
 
#: ../data/messages:1187
 
3577
#: ../data/messages:1197
3474
3578
msgid ""
3475
3579
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3476
3580
msgstr "Premesti fasciklu sa vašom temom u ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3477
3581
 
3478
 
#: ../data/messages:1189
 
3582
#: ../data/messages:1199
3479
3583
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3480
 
msgstr ""
 
3584
msgstr "Kako da brzo promenim osvetljenje ekrana?"
3481
3585
 
3482
 
#: ../data/messages:1191
 
3586
#: ../data/messages:1201
3483
3587
msgid ""
3484
3588
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3485
3589
"mouse."
3486
3590
msgstr ""
 
3591
"Omogući aplet Xgamma, zatim možete na ikonu skrolovati mišem gore-dole."
3487
3592
 
3488
 
#: ../data/messages:1193
 
3593
#: ../data/messages:1203
3489
3594
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3490
 
msgstr ""
 
3595
msgstr "Idi u modul «Xgamma»."
3491
3596
 
3492
 
#: ../data/messages:1195
 
3597
#: ../data/messages:1205
3493
3598
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3494
3599
msgstr "Kako da brzo promenim jačinu zvuka?"
3495
3600
 
3496
 
#: ../data/messages:1197
 
3601
#: ../data/messages:1207
3497
3602
msgid ""
3498
3603
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3499
3604
"the mouse."
3500
3605
msgstr ""
3501
3606
"Omogući aplet AlsaMixer, zatim možete skrolovati gore/dole mišem na ikonu."
3502
3607
 
3503
 
#: ../data/messages:1199
 
3608
#: ../data/messages:1209
3504
3609
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3505
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "Idi u modul «AlsaMixer»."
3506
3611
 
3507
 
#: ../data/messages:1201
 
3612
#: ../data/messages:1211
3508
3613
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3509
3614
msgstr "Kako da brzo pređem na drugu radnu površinu?"
3510
3615
 
3511
 
#: ../data/messages:1203
 
3616
#: ../data/messages:1213
3512
3617
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3513
3618
msgstr ""
 
3619
"Savet: Ovaj aplet vam čak omogućava da brzo dodate i uklonite radnu površinu!"
3514
3620
 
3515
 
#: ../data/messages:1205
 
3621
#: ../data/messages:1215
3516
3622
msgid ""
3517
3623
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3518
3624
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3519
3625
" or click on the icon to select a desktop."
3520
3626
msgstr ""
3521
3627
 
3522
 
#: ../data/messages:1207
 
3628
#: ../data/messages:1217
3523
3629
msgid "Go to the «Switcher» module."
3524
 
msgstr ""
 
3630
msgstr "Idi na modul «Switcher»."
3525
3631
 
3526
 
#: ../data/messages:1209
 
3632
#: ../data/messages:1219
3527
3633
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3528
 
msgstr "Kako da tastaurom upravljam dokom?"
 
3634
msgstr "Kako da preko tastature upravljam dokom?"
3529
3635
 
3530
 
#: ../data/messages:1211
 
3636
#: ../data/messages:1221
3531
3637
msgid ""
3532
3638
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3533
3639
"already used by another application!"
3534
3640
msgstr ""
 
3641
"Savet: Kada definišete prečicu za taster, ispobajte je da se uverite da je "
 
3642
"ne koristi neki drugi program!"
3535
3643
 
3536
 
#: ../data/messages:1213
 
3644
#: ../data/messages:1223
3537
3645
msgid ""
3538
3646
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3539
3647
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3540
3648
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3541
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3542
 
"b> and directly write inside it.\n"
3543
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3544
 
"b>.\n"
3545
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3546
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3649
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3650
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3651
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3652
"area</b>.\n"
 
3653
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3654
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3547
3655
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3548
3656
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3549
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3550
 
"b> menu.\n"
 
3657
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3658
"history</b> menu.\n"
3551
3659
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3552
3660
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3553
3661
msgstr ""
 
3662
"Mnogi apleti imaju događaje koji mogu biti pokrenuti preko prečice "
 
3663
"satastature:\n"
 
3664
" - <i>AlsaMixer</i> aplet omogućava da se pojavi <b>dugme za jačinu</b> "
 
3665
"kojim se upravlja preko leve/desne strelice.\n"
 
3666
" - <i>Terminal</i> aplet omogućava da se pojavi <b>terminalni prozor</b> u "
 
3667
"koji se može direktno kucati.\n"
 
3668
" - <i>Systray</i> aplet mogućava da se pojavi <b>zona za obaveštenja</b>.\n"
 
3669
" - <i>Quick Browser</i> aplet mogućava da se pojavi <b>pregledač menija</b>, "
 
3670
"zatim se možete strelicama kretati unutar njega .\n"
 
3671
" - <i>GMenu</i> applet mogućava da se pojavi meni  <b>Programi</b> i takođe "
 
3672
"dijalog <b>brzi-pokretač</b>.\n"
 
3673
" - <i>Clipper</i> applet mogućava da se pojavi meni  <b>istorijat "
 
3674
"klipborda</b>.\n"
 
3675
" - i naravno, <i>Scooby-Do</i> dodatak omogućava <b>kretanje unutar vaših "
 
3676
"dokova</b> i da brzo <b>pronađete i pokrenete</b> programe i fajlove!"
3554
3677
 
3555
 
#: ../data/messages:1215
 
3678
#: ../data/messages:1225
3556
3679
msgid "Troubleshooting"
3557
3680
msgstr "Pronalaženje rešenja"
3558
3681
 
3559
 
#: ../data/messages:1217
 
3682
#: ../data/messages:1227
3560
3683
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3561
3684
msgstr ""
3562
3685
"Ako imate bilo koje pitanje, nemojte se ustručavati da pitate na forumu."
3563
3686
 
3564
 
#: ../data/messages:1219
 
3687
#: ../data/messages:1229
3565
3688
msgid "Forum"
3566
3689
msgstr "Forum"
3567
3690
 
3568
 
#: ../data/messages:1221
 
3691
#: ../data/messages:1231
3569
3692
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3570
 
msgstr "Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim tačkama je kompletnija."
 
3693
msgstr ""
 
3694
"Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim delovima je kompletnija."
3571
3695
 
3572
 
#: ../data/messages:1223
 
3696
#: ../data/messages:1233
3573
3697
msgid "Wiki"
3574
3698
msgstr "Wiki"
3575
3699
 
3576
 
#: ../data/messages:1225
 
3700
#: ../data/messages:1235
3577
3701
msgid "I have a black background around my dock."
3578
 
msgstr "Imam vrnu pozadinu oko doka."
 
3702
msgstr "Imam crnu pozadinu oko doka."
3579
3703
 
3580
 
#: ../data/messages:1227
 
3704
#: ../data/messages:1237
3581
3705
msgid ""
3582
3706
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3583
3707
"first, because their drivers are not yet perfect."
3584
3708
msgstr ""
3585
3709
"Savet: Ako posedujete ATI ili Intel karticu, treba prvo da probate bez "
3586
 
"OpenGL, zato što njihovi drajveri nisu baš najbolji."
 
3710
"OpenGL, zato što drajveri za njih nisu baš najbolji."
3587
3711
 
3588
 
#: ../data/messages:1229
 
3712
#: ../data/messages:1239
3589
3713
msgid ""
3590
3714
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3591
3715
"xcompmgr. \n"
3592
3716
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3593
3717
"manager options.\n"
3594
3718
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3595
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3596
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3719
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3720
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3597
3721
msgstr ""
3598
3722
 
3599
 
#: ../data/messages:1233
 
3723
#: ../data/messages:1243
3600
3724
msgid ""
3601
3725
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3602
3726
"button:"
3603
3727
msgstr ""
 
3728
"Ako koristite Gnome sa Metacity (bez Compiz), možete kliknuti na ovo dugme:"
3604
3729
 
3605
 
#: ../data/messages:1235
 
3730
#: ../data/messages:1245
3606
3731
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3607
3732
msgstr "Moj računar je suviše star za kompozitni menadžer."
3608
3733
 
3609
 
#: ../data/messages:1237
 
3734
#: ../data/messages:1247
3610
3735
msgid ""
3611
3736
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3612
3737
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3616
3741
"Da bi ste se oslobodili crne pozadine, jednostavno omogućite odgovarajuću "
3617
3742
"opciju na kraju modula «Sistem»"
3618
3743
 
3619
 
#: ../data/messages:1239
 
3744
#: ../data/messages:1249
3620
3745
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3621
3746
msgstr "Dok je užasno spor kada pomerim miša u njega."
3622
3747
 
3623
 
#: ../data/messages:1241
 
3748
#: ../data/messages:1251
3624
3749
msgid ""
3625
3750
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3626
3751
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3630
3755
"with «cairo-dock -c»."
3631
3756
msgstr ""
3632
3757
"Ako posedujete Nvidia GeForce8 grafičku karticu, instalirajte najnovije "
3633
 
"drajvere, prethodni su imali greške."
 
3758
"drajvere, prethodni su imali greške.\n"
 
3759
"Ako se dok izvršava bez OpenGL, probajte da smanjite broj ikona na glavnom "
 
3760
"doku, ili pokušajte da smanjte veličinu doka.\n"
 
3761
"Ako se dok izvršava sa OpenGL, probajte da ga onemogućite tako što ćete ga "
 
3762
"pokrenuti sa «cairo-dock -c»."
3634
3763
 
3635
 
#: ../data/messages:1243
 
3764
#: ../data/messages:1253
3636
3765
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3637
3766
msgstr "Nemam one divne efekte kao što su vatra, rotiranje kocke, itd."
3638
3767
 
3639
 
#: ../data/messages:1245
 
3768
#: ../data/messages:1255
3640
3769
msgid ""
3641
3770
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3642
3771
"might get a lot of visual artifacts."
3644
3773
"Savet: Možete prisiliti OpenGL pokretanjem doka sa «cairo-dock -o», ali "
3645
3774
"imaćete dosta neželjenih vizualnih efekata."
3646
3775
 
3647
 
#: ../data/messages:1247
 
3776
#: ../data/messages:1257
3648
3777
msgid ""
3649
3778
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3650
3779
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3651
3780
"support OpenGL2.0."
3652
3781
msgstr ""
3653
3782
"Potrebna vam je grafička kartica sa drajverima koji podržavaju OpenGL 2.0. "
3654
 
"Većina Nvidia kartica podržava i sve više i više Intel kartica. Većina ATI "
3655
 
"kartica ne podržava OpenGL 2.0."
 
3783
"Većina Nvidia kartica podržava ovo i sve više i više Intel kartica. Većina "
 
3784
"ATI kartica ne podržava OpenGL 2.0."
3656
3785
 
3657
 
#: ../data/messages:1249
 
3786
#: ../data/messages:1259
3658
3787
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3659
 
msgstr "Nemam nijednu temu, osim podrazumevane, u Menadžeru tema."
 
3788
msgstr "Nemam ni jednu temu, osim podrazumevane, u Menadžeru tema."
3660
3789
 
3661
 
#: ../data/messages:1251
 
3790
#: ../data/messages:1261
3662
3791
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3663
3792
msgstr "Savet: sve do verzije 2.1.1-2, koristio se wget."
3664
3793
 
3665
 
#: ../data/messages:1253
 
3794
#: ../data/messages:1263
3666
3795
msgid ""
3667
3796
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3668
3797
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3672
3801
"\"http_proxy\" environment variable)."
3673
3802
msgstr ""
3674
3803
 
3675
 
#: ../data/messages:1255
 
3804
#: ../data/messages:1265
3676
3805
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3677
3806
msgstr "Aplet «brzina neta» pokazuje 0 čak i kada preuzimam neki fajl"
3678
3807
 
3679
 
#: ../data/messages:1257
 
3808
#: ../data/messages:1267
3680
3809
msgid ""
3681
3810
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3682
3811
"several interfaces."
3684
3813
"Savet: možete pokrenuti više kopija ovog apleta ako želite da nadgledate "
3685
3814
"više interfejsa."
3686
3815
 
3687
 
#: ../data/messages:1259
 
3816
#: ../data/messages:1269
3688
3817
msgid ""
3689
3818
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3690
3819
"(by default, this is «eth0»).\n"
3693
3822
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3694
3823
msgstr ""
3695
3824
 
3696
 
#: ../data/messages:1261
 
3825
#: ../data/messages:1271
3697
3826
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3698
3827
msgstr "Kanta za đubre ostaje prazna čak i kada obrišem fajl."
3699
3828
 
3700
 
#: ../data/messages:1263
 
3829
#: ../data/messages:1273
3701
3830
msgid ""
3702
3831
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3703
3832
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3705
3834
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3706
3835
msgstr ""
3707
3836
 
3708
 
#: ../data/messages:1265
 
3837
#: ../data/messages:1275
3709
3838
msgid ""
3710
3839
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3711
 
msgstr "Nema ikona u Programskom meniju iako sam omogućio ovu opciju."
 
3840
msgstr "Nema ikona u Programskom meniju, iako sam omogućio ovu opciju."
3712
3841
 
3713
 
#: ../data/messages:1267
 
3842
#: ../data/messages:1277
3714
3843
msgid ""
3715
3844
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3716
3845
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3717
3846
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3718
3847
msgstr ""
3719
3848
 
3720
 
#: ../data/messages:1271
 
3849
#: ../data/messages:1281
3721
3850
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3722
 
msgstr ""
 
3851
msgstr "Ako koristite Gnome možete kliknuti na ovo dugme:"
3723
3852
 
3724
 
#: ../data/messages:1273
 
3853
#: ../data/messages:1283
3725
3854
msgid "The Project"
3726
 
msgstr ""
 
3855
msgstr "Projekt"
3727
3856
 
3728
 
#: ../data/messages:1275
 
3857
#: ../data/messages:1285
3729
3858
msgid "Join the project!"
3730
3859
msgstr "Pridruži se projektu!"
3731
3860
 
3732
 
#: ../data/messages:1277
 
3861
#: ../data/messages:1287
3733
3862
msgid ""
3734
3863
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3735
3864
"improved,\n"
3736
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3737
 
"org.\n"
 
3865
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3866
"dock.org.\n"
3738
3867
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3739
3868
"\n"
3740
3869
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3741
3870
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3742
3871
msgstr ""
3743
3872
 
3744
 
#: ../data/messages:1279
 
3873
#: ../data/messages:1289
3745
3874
msgid ""
3746
3875
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3747
3876
msgstr ""
3748
3877
"Ako želite da izradite aplet, kompletna dokumentacje je na raspolaganju ovde."
3749
3878
 
3750
 
#: ../data/messages:1281
 
3879
#: ../data/messages:1291
3751
3880
msgid "Documentation"
3752
 
msgstr ""
 
3881
msgstr "Dokumentacija"
3753
3882
 
3754
 
#: ../data/messages:1283
 
3883
#: ../data/messages:1293
3755
3884
msgid ""
3756
3885
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3757
3886
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3762
3891
"ili želite interakciju sa dokom na bilo koji način, potpuno objašnjenje DBus "
3763
3892
"API je ovde."
3764
3893
 
3765
 
#: ../data/messages:1285
 
3894
#: ../data/messages:1295
3766
3895
msgid "DBus API"
3767
3896
msgstr "DBus API"
3768
3897
 
3769
 
#: ../data/messages:1287
 
3898
#: ../data/messages:1297
3770
3899
msgid ""
3771
3900
"\n"
 
3901
"\n"
3772
3902
"The Cairo-Dock Team"
3773
3903
msgstr ""
3774
3904
"\n"
3775
 
"Cairo-Dok Tim"
 
3905
"\n"
 
3906
"Cairo-dok Tim"
3776
3907
 
3777
 
#: ../data/messages:1289
 
3908
#: ../data/messages:1299
3778
3909
msgid "Websites"
3779
 
msgstr ""
 
3910
msgstr "Internet stranice"
3780
3911
 
3781
 
#: ../data/messages:1303
 
3912
#: ../data/messages:1313
3782
3913
msgid "Repositories"
3783
 
msgstr ""
 
3914
msgstr "Skladišta"
3784
3915
 
3785
 
#: ../data/messages:1305
 
3916
#: ../data/messages:1315
3786
3917
msgid ""
3787
3918
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3788
3919
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3789
3920
"version)"
3790
3921
msgstr ""
 
3922
"Održavamo dva skladišta za Debian, Ubuntu i ostale koji su nastali od "
 
3923
"Debian:\n"
 
3924
" Jednu stabilnu verziju i jednu koja se ažurira nedeljno (nestabilna verzija)"
3791
3925
 
3792
 
#: ../data/messages:1307
 
3926
#: ../data/messages:1317
3793
3927
msgid "Debian/Ubuntu"
3794
 
msgstr ""
 
3928
msgstr "Debian/Ubuntu"
3795
3929
 
3796
 
#: ../data/messages:1309
 
3930
#: ../data/messages:1319
3797
3931
msgid "Ubuntu"
3798
 
msgstr ""
 
3932
msgstr "Ubuntu"
3799
3933
 
3800
 
#: ../data/messages:1313
 
3934
#: ../data/messages:1323
3801
3935
msgid ""
3802
3936
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3803
3937
"button:\n"
3804
3938
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3805
3939
"latest stable version."
3806
3940
msgstr ""
 
3941
"Ako ste u Ubuntu, možete dodati 'stabilno' skladište klikom na ovo dugme:\n"
 
3942
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili "
 
3943
"najnoviju stabilnu verziju."
3807
3944
 
3808
 
#: ../data/messages:1317
 
3945
#: ../data/messages:1327
3809
3946
msgid ""
3810
3947
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3811
3948
"clicking on this button:\n"
3812
3949
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3813
3950
"latest weekly version."
3814
3951
msgstr ""
 
3952
"Ako ste u Ubuntu, takođe možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive paketa - "
 
3953
"ppa (koje mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
 
3954
" Nakon toga, možete pokrenuti vaš upravljač za ažuriranje da bi instalili "
 
3955
"najnoviju nedeljnu verziju."
3815
3956
 
3816
 
#: ../data/messages:1319
 
3957
#: ../data/messages:1329
3817
3958
msgid "Debian"
3818
 
msgstr ""
 
3959
msgstr "Debian"
3819
3960
 
3820
 
#: ../data/messages:1323
 
3961
#: ../data/messages:1333
3821
3962
msgid ""
3822
3963
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3823
3964
"on this button:\n"
3824
3965
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3825
3966
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3826
3967
msgstr ""
 
3968
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom na "
 
3969
"ovo dugme:\n"
 
3970
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
 
3971
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3827
3972
 
3828
 
#: ../data/messages:1327
 
3973
#: ../data/messages:1337
3829
3974
msgid ""
3830
3975
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3831
3976
"clicking on this button:\n"
3832
3977
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3833
3978
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3834
3979
msgstr ""
 
3980
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati 'stabilno' skladište klikom "
 
3981
"na ovo dugme:\n"
 
3982
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
 
3983
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3835
3984
 
3836
 
#: ../data/messages:1331
 
3985
#: ../data/messages:1341
3837
3986
msgid ""
3838
3987
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3839
3988
"by clicking on this button:\n"
3840
3989
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3841
3990
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3842
3991
msgstr ""
 
3992
"Ako ste u Debianu (stabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive "
 
3993
"paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
 
3994
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
 
3995
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
3843
3996
 
3844
 
#: ../data/messages:1335
 
3997
#: ../data/messages:1345
3845
3998
msgid ""
3846
3999
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3847
4000
"by clicking on this button:\n"
3848
4001
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3849
4002
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3850
4003
msgstr ""
3851
 
 
3852
 
#: ../data/messages:1341
3853
 
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
3854
 
msgstr "Odaberi ivicu ekrana u odnosu na koju će dok biti pozicioniran:"
3855
 
 
3856
 
#: ../data/messages:1355
3857
 
msgid "Position relative to the selected screen edge"
3858
 
msgstr "Pozicioniraj u odnosu na odabranu ivicu ekrana"
3859
 
 
3860
 
#: ../data/messages:1359
3861
 
msgid "Lateral gap:"
3862
 
msgstr "Bočni razmak:"
3863
 
 
3864
 
#: ../data/messages:1365
 
4004
"Ako ste u Debianu (nestabilnom), možete dodati naše 'nedeljne' lične arhive "
 
4005
"paketa - ppa (mogu biti nestabilne) klikom na ovo dugme:\n"
 
4006
" Nakon toga, možete ukloniti sve 'cairo-dock*' pakete, ažurirajte vaš sistem "
 
4007
"i ponovo instalirajte 'cairo-dock' paket."
 
4008
 
 
4009
#: ../data/messages:1375
3865
4010
msgid "starting from 0"
3866
4011
msgstr "počev od 0"
3867
4012
 
3868
 
#: ../data/messages:1369
 
4013
#: ../data/messages:1379
3869
4014
msgid "Visibility of the dock"
3870
4015
msgstr "Vidljivost doka"
3871
4016
 
3872
 
#: ../data/messages:1393
 
4017
#: ../data/messages:1403
3873
4018
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3874
4019
msgstr "Ostavite nepopunjeno da bi koristili isti izgled kao za glavni dok."
3875
4020
 
3876
 
#: ../data/messages:1395
 
4021
#: ../data/messages:1405
3877
4022
msgid "Choose the view for this dock :/"
3878
 
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok :/"
 
4023
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok:"
3879
4024
 
3880
 
#: ../data/messages:1401
 
4025
#: ../data/messages:1411
3881
4026
msgid "Same as main dock"
3882
4027
msgstr "Isto kao i glavni dok"
3883
4028
 
3884
 
#: ../data/messages:1419
 
4029
#: ../data/messages:1429
3885
4030
msgid "Choose a theme"
3886
4031
msgstr "Odaberite temu"
3887
4032
 
3888
 
#: ../data/messages:1423
 
4033
#: ../data/messages:1433
3889
4034
msgid "You can even paste an internet URL."
3890
4035
msgstr "Možete čak da prilepite internet adresu (URL)."
3891
4036
 
3892
 
#: ../data/messages:1425
 
4037
#: ../data/messages:1435
3893
4038
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3894
4039
msgstr "... ili prevucite i ispustite paket sa temom ovde:"
3895
4040
 
3896
 
#: ../data/messages:1435
 
4041
#: ../data/messages:1445
3897
4042
msgid "Save"
3898
4043
msgstr "Sačuvaj"
3899
4044
 
3900
 
#: ../data/messages:1437
 
4045
#: ../data/messages:1447
3901
4046
msgid "Save current theme"
3902
4047
msgstr "Sačuvaj trenutnu temu"
3903
4048
 
3904
 
#: ../data/messages:1439
 
4049
#: ../data/messages:1449
3905
4050
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3906
4051
msgstr "Tada ćete moći ponovo da otvorite u bilo koje vreme."
3907
4052
 
3908
 
#: ../data/messages:1441
 
4053
#: ../data/messages:1451
3909
4054
msgid "Save as:"
3910
4055
msgstr "Snimi kao:"
3911
4056
 
3912
 
#: ../data/messages:1443
 
4057
#: ../data/messages:1453
3913
4058
msgid "Save current behaviour also?"
3914
 
msgstr "Takođe sačuvati trenutno ponašanje?"
 
4059
msgstr "Ssačuvati takođe trenutno ponašanje?"
3915
4060
 
3916
 
#: ../data/messages:1445
 
4061
#: ../data/messages:1455
3917
4062
msgid "Save current launchers also?"
3918
 
msgstr "Takođe sačuvati i pokretače?"
 
4063
msgstr "Sačuvati takođe i trenutne pokretače?"
3919
4064
 
3920
 
#: ../data/messages:1447
 
4065
#: ../data/messages:1457
3921
4066
msgid ""
3922
4067
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3923
4068
"to easily exchange it with other people."
3925
4070
"Dok će napraviti kompletnu tar arhivu vaše trenutne teme, što vam omogućava "
3926
4071
"jednostavnu razmenu sa ostalim ljudima."
3927
4072
 
3928
 
#: ../data/messages:1449
 
4073
#: ../data/messages:1459
3929
4074
msgid "Build a package of the theme?"
3930
4075
msgstr "Napraviti paket od teme?"
3931
4076
 
3932
 
#: ../data/messages:1451
 
4077
#: ../data/messages:1461
3933
4078
msgid "Delete"
3934
4079
msgstr "Obriši"
3935
4080
 
3936
 
#: ../data/messages:1453
 
4081
#: ../data/messages:1463
3937
4082
msgid "List of your personal themes"
3938
4083
msgstr "Lista ličnih tema"
3939
4084
 
3940
 
#: ../data/messages:1455
 
4085
#: ../data/messages:1465
3941
4086
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3942
 
msgstr "Obriši sa liste tema koje ti više nisu potrebne:"
 
4087
msgstr "Obriši sa liste teme koje ti više nisu potrebne:"
3943
4088
 
3944
 
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
3945
 
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
3946
 
#: ../data/messages:1577
 
4089
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
 
4090
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
 
4091
#: ../data/messages:1585
3947
4092
msgid "Desktop Entry"
3948
4093
msgstr "Ulaz na radnu površinu"
3949
4094
 
3950
 
#: ../data/messages:1461
3951
 
msgid "cPath="
3952
 
msgstr "cPath="
3953
 
 
3954
 
#: ../data/messages:1467
 
4095
#: ../data/messages:1475
3955
4096
msgid "Sub-dock's name :"
3956
4097
msgstr "Naziv pod-doka:"
3957
4098
 
3958
 
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
4099
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3959
4100
msgid "How to render the icon :"
3960
4101
msgstr "Kako iscrtati ikonu:"
3961
4102
 
3962
 
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
4103
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
3963
4104
msgid "Use an image"
3964
4105
msgstr "Koristi sliku"
3965
4106
 
3966
 
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
4107
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
3967
4108
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3968
4109
msgstr "Isrtaj sadržaj pod-doka kao simbol"
3969
4110
 
3970
 
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
4111
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
3971
4112
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3972
4113
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka naslagano"
3973
4114
 
3974
 
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
4115
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
3975
4116
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3976
 
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u naslagano okvir"
 
4117
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u okviru"
3977
4118
 
3978
 
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
3979
 
#: ../data/messages:1579
 
4119
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
 
4120
#: ../data/messages:1587
3980
4121
msgid "Image's name or path :"
3981
4122
msgstr "Naziv slike ili putanja:"
3982
4123
 
3983
 
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
3984
 
#: ../data/messages:1581
 
4124
#: ../data/messages:1489 ../data/messages:1541 ../data/messages:1565
 
4125
#: ../data/messages:1589
3985
4126
msgid "Extra parameters"
3986
 
msgstr "Dodatni parametri:"
 
4127
msgstr "Dodatni parametri"
3987
4128
 
3988
 
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
3989
 
#: ../data/messages:1583
 
4129
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1543 ../data/messages:1567
 
4130
#: ../data/messages:1591
3990
4131
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
3991
4132
msgstr "Redosled koji, između ostalih, želite za ovaj pokretač:"
3992
4133
 
3993
 
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
3994
 
#: ../data/messages:1585
 
4134
#: ../data/messages:1493 ../data/messages:1545 ../data/messages:1563
 
4135
#: ../data/messages:1593
3995
4136
msgid "Name of the container it belongs to:"
3996
4137
msgstr "Naziv kontejnera kom pripada:"
3997
4138
 
3998
 
#: ../data/messages:1487
 
4139
#: ../data/messages:1495
3999
4140
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
4000
 
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok"
 
4141
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok:"
4001
4142
 
4002
 
#: ../data/messages:1489
 
4143
#: ../data/messages:1497
4003
4144
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4004
 
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom Viewportu."
 
4145
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom viewportu."
4005
4146
 
4006
 
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
4147
#: ../data/messages:1499 ../data/messages:1549 ../data/messages:1583
4007
4148
msgid "Only show in this specific viewport"
4008
 
msgstr "Prikaži samo na određenom Viewportu"
 
4149
msgstr "Prikaži samo na određenom viewportu"
4009
4150
 
4010
 
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
4151
#: ../data/messages:1503 ../data/messages:1553
4011
4152
msgid "Launcher's name :"
4012
4153
msgstr "Naziv pokretača"
4013
4154
 
4014
 
#: ../data/messages:1509
 
4155
#: ../data/messages:1517
4015
4156
msgid "URI of the file :"
4016
4157
msgstr "URI fajla:"
4017
4158
 
4018
 
#: ../data/messages:1511
 
4159
#: ../data/messages:1519
4019
4160
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4020
 
msgstr "Broj linija izlistanih u pod-doku:"
 
4161
msgstr "Broj linija za listanje u pod-doku:"
4021
4162
 
4022
 
#: ../data/messages:1515
 
4163
#: ../data/messages:1523
4023
4164
msgid "5"
4024
4165
msgstr "5"
4025
4166
 
4026
 
#: ../data/messages:1517
 
4167
#: ../data/messages:1525
4027
4168
msgid "10"
4028
4169
msgstr "10"
4029
4170
 
4030
 
#: ../data/messages:1519
 
4171
#: ../data/messages:1527
4031
4172
msgid "20"
4032
4173
msgstr "20"
4033
4174
 
4034
 
#: ../data/messages:1521
 
4175
#: ../data/messages:1529
4035
4176
msgid "30"
4036
4177
msgstr "30"
4037
4178
 
4038
 
#: ../data/messages:1525
 
4179
#: ../data/messages:1533
4039
4180
msgid "Sort files by :"
4040
4181
msgstr "Sortiraj fajlove po:"
4041
4182
 
4042
 
#: ../data/messages:1527
 
4183
#: ../data/messages:1535
4043
4184
msgid "Name"
4044
4185
msgstr "Naziv"
4045
4186
 
4046
 
#: ../data/messages:1529
 
4187
#: ../data/messages:1537
4047
4188
msgid "Size"
4048
4189
msgstr "Veličina"
4049
4190
 
4050
 
#: ../data/messages:1531
 
4191
#: ../data/messages:1539
4051
4192
msgid "Date"
4052
4193
msgstr "Datum"
4053
4194
 
4054
 
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
4195
#: ../data/messages:1547 ../data/messages:1581
4055
4196
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4056
4197
msgstr "Ako je '0', pokretač će biti prikazan u svakom Viewportu."
4057
4198
 
4058
 
#: ../data/messages:1547
 
4199
#: ../data/messages:1555
4059
4200
msgid ""
4060
4201
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4061
4202
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4063
4204
"Primer: nautilus --no-desktop, gedit, itd. Možete uneti čak i prečice sa "
4064
4205
"tastature, na primer <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, itd"
4065
4206
 
4066
 
#: ../data/messages:1549
 
4207
#: ../data/messages:1557
4067
4208
msgid "Command to launch on click :"
4068
4209
msgstr "Naredba koju treba pokrenuti na klik:"
4069
4210
 
4070
 
#: ../data/messages:1553
 
4211
#: ../data/messages:1561
4071
4212
msgid ""
4072
4213
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
4073
4214
"be created, with this icon inside."
4074
4215
msgstr ""
 
4216
"Ako ovde upišete naziv kontejnera koji ne postoji, kontejner će biti kreiran "
 
4217
"sa ovom ikonom u sebi."
4075
4218
 
4076
 
#: ../data/messages:1561
 
4219
#: ../data/messages:1569
4077
4220
msgid ""
4078
4221
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
4079
4222
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4080
4223
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4081
4224
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4082
4225
msgstr ""
 
4226
"Ako ste odabrali izmešane pokretače i programe, ova opcija će ukinuti ovakvo "
 
4227
"ponašanje samo za pokretače. Ovo može biti korisno, na primer, za pokretač "
 
4228
"koji pokreće skript u terminali, ali ne želite da oduzmete ikonu terminala "
 
4229
"sa trake poslova."
4083
4230
 
4084
 
#: ../data/messages:1563
 
4231
#: ../data/messages:1571
4085
4232
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4086
 
msgstr ""
 
4233
msgstr "Onemogućiti ovaj pokretač da ukrade program sa trake poslova?"
4087
4234
 
4088
 
#: ../data/messages:1565
 
4235
#: ../data/messages:1573
4089
4236
msgid ""
4090
4237
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4091
4238
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4092
4239
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4093
4240
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
4094
4241
msgstr ""
 
4242
"Jedini razlog izmene ovog parametra je ako ste ručno kreirali ovaj pokretač. "
 
4243
"Ako ste ga ispustili u dok sa menija, vrlo je verovatno da nisu potrebne "
 
4244
"izmene. Ovaj paremetar definiše klasu programa, što je korisno za linkovanje "
 
4245
"appli(ja) sa svojim pokretačem."
4095
4246
 
4096
 
#: ../data/messages:1567
 
4247
#: ../data/messages:1575
4097
4248
msgid "Class of the program :"
4098
4249
msgstr "Klasa programa:"
4099
4250
 
4100
 
#: ../data/messages:1569
 
4251
#: ../data/messages:1577
4101
4252
msgid "It will use 'xterm'."
4102
4253
msgstr "Koristiće 'xterm'."
4103
4254
 
4104
 
#: ../data/messages:1571
 
4255
#: ../data/messages:1579
4105
4256
msgid "Run in a terminal ?"
4106
4257
msgstr "Pokrenuti u terminalu?"
4107
4258
 
4108
 
#: ../data/messages:1587
 
4259
#: ../data/messages:1595
4109
4260
msgid "pouet"
4110
4261
msgstr "pouet"
4111
4262
 
4112
 
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
4113
 
#: ../data/messages:1595
 
4263
#: ../data/messages:1597 ../data/messages:1599 ../data/messages:1601
 
4264
#: ../data/messages:1603
4114
4265
msgid ""
4115
4266
"v1.4.6.3 :\n"
4116
4267
"Just to say :\n"
4122
4273
"*** Srećna nova godina 2008! ***\n"
4123
4274
"  Cairo-dok tim."
4124
4275
 
4125
 
#: ../data/messages:1597
 
4276
#: ../data/messages:1605
4126
4277
msgid ""
4127
4278
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
4128
4279
"bring you :\n"
4141
4292
" - And cherry on the cake, a new theme (I, Cairo) !\n"
4142
4293
"  Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
4143
4294
msgstr ""
 
4295
"v1.5.0 : prošlo je mesec dana od prethodne verzije. Vredno smo radili da bi "
 
4296
"vam omogućili:\n"
 
4297
" - Prarabolički prikaz: idealan za pod-dokove sa puno ikona.\n"
 
4298
" - Veliko pakovanje novih apleta:\n"
 
4299
"   Cairo-dok sada ima sopstveni terminal.\n"
 
4300
"   Može da opslužuje systray umesto vašeg panela,\n"
 
4301
"   i da nadgleda baterije laptopa,\n"
 
4302
"   i da promeni osvetljenost ekrana preko doka\n"
 
4303
"   Integracija u GNOME je itvršena preko dodatka 'gnome-integration'\n"
 
4304
"   Traži se: KDE korisnik koji može isto da uradi za KDE!\n"
 
4305
" - Đubre v2 podržava povlačenje i ispuštanje i može da prikaže lep info.\n"
 
4306
" - I višnje na kolaču, nova tema!\n"
 
4307
"   Sada, zašto ne probati pravljenje apleta za Cairo-dok? ;-)"
4144
4308
 
4145
 
#: ../data/messages:1599
 
4309
#: ../data/messages:1607
4146
4310
msgid ""
4147
4311
"v1.5.1 :\n"
4148
4312
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
4153
4317
"  most of applets can now detached themselves from the dock\n"
4154
4318
" and behave as real desklets."
4155
4319
msgstr ""
 
4320
"v1.5.1 :\n"
 
4321
" - 1.5 grana je jošuvek mlada, pa ova verzija donosi puno ispravki\n"
 
4322
" - Cairo-dok je sada preveden na japanski, zahvaljujući Jiro Kawada!\n"
 
4323
" - Novi izgled se pojavio: Duga\n"
 
4324
" - Cairo-dok je postao desklet menadžer!/n  većina apleta sada može sebe "
 
4325
"otkačiti sa doka\n"
 
4326
"  i da se ponašaju kao pravi deskleti."
4156
4327
 
4157
 
#: ../data/messages:1601
 
4328
#: ../data/messages:1609
4158
4329
msgid ""
4159
4330
"v1.5.2.1 :\n"
4160
4331
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
4161
4332
" - New applet : weather !\n"
4162
4333
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
4163
4334
msgstr ""
 
4335
"v1.5.2.1 :\n"
 
4336
" - puno ispravki, posebno deskleta.\n"
 
4337
" - Novi applet : vremenska situacija!\n"
 
4338
" - Cairo-dok je u potpunosti preveden na Japanski, zahvaljujući Jiro Kawada!"
4164
4339
 
4165
 
#: ../data/messages:1603
 
4340
#: ../data/messages:1611
4166
4341
msgid ""
4167
4342
"v1.5.3.2 :\n"
4168
4343
" - Themes have been deeply reviewed\n"
4176
4351
"  who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
4177
4352
msgstr ""
4178
4353
 
4179
 
#: ../data/messages:1605
 
4354
#: ../data/messages:1613
4180
4355
msgid ""
4181
4356
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
4182
4357
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
4190
4365
" - 3 more themes in Weather"
4191
4366
msgstr ""
4192
4367
 
4193
 
#: ../data/messages:1607
 
4368
#: ../data/messages:1615
4194
4369
msgid ""
4195
4370
"v1.5.5.4 :\n"
4196
4371
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
4206
4381
"soon ;-)"
4207
4382
msgstr ""
4208
4383
 
4209
 
#: ../data/messages:1609
 
4384
#: ../data/messages:1617
4210
4385
msgid ""
4211
4386
"v1.5.6 :\n"
4212
4387
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
4224
4399
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
4225
4400
msgstr ""
4226
4401
 
4227
 
#: ../data/messages:1611
 
4402
#: ../data/messages:1619
4228
4403
msgid ""
4229
4404
"v1.6.0 :\n"
4230
4405
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
4243
4418
" - Real window thumbnail when minimized."
4244
4419
msgstr ""
4245
4420
 
4246
 
#: ../data/messages:1613
 
4421
#: ../data/messages:1621
4247
4422
msgid ""
4248
4423
"v1.6.1 :\n"
4249
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4250
 
"you :\n"
 
4424
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4425
":\n"
4251
4426
" - Once again a new view : Curve !\n"
4252
4427
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4253
4428
" - A very complete theme : Brit\n"
4256
4431
"plug-in ^_^"
4257
4432
msgstr ""
4258
4433
 
4259
 
#: ../data/messages:1615
 
4434
#: ../data/messages:1623
4260
4435
msgid ""
4261
4436
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
4262
4437
" - 2 new applets have been released :\n"
4269
4444
"plug-in ^_^"
4270
4445
msgstr ""
4271
4446
 
4272
 
#: ../data/messages:1617
 
4447
#: ../data/messages:1625
4273
4448
msgid ""
4274
4449
"v1.6.3 : \n"
4275
4450
" - first the bad news :\n"
4287
4462
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
4288
4463
msgstr ""
4289
4464
 
4290
 
#: ../data/messages:1619
 
4465
#: ../data/messages:1627
4291
4466
msgid ""
4292
4467
"Cairo-Dock II\n"
4293
4468
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
4300
4475
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
4301
4476
msgstr ""
4302
4477
 
4303
 
#: ../data/messages:1621
 
4478
#: ../data/messages:1629
4304
4479
msgid ""
4305
4480
"2.0.5 :\n"
4306
4481
" - This is mainly a bug-fix version\n"
4312
4487
" - poboljšanja u apletu RB\n"
4313
4488
" - dodate mogućnosti kod rupnih programskih ikona."
4314
4489
 
4315
 
#: ../data/messages:1623
 
4490
#: ../data/messages:1631
4316
4491
msgid ""
4317
4492
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
4318
4493
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
4329
4504
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
4330
4505
msgstr ""
4331
4506
 
4332
 
#: ../data/messages:1625
 
4507
#: ../data/messages:1633
4333
4508
msgid ""
4334
4509
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4335
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4336
 
"that !)\n"
 
4510
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4511
"!)\n"
4337
4512
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4338
4513
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4339
4514
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4346
4521
"your dock from an extern application.\n"
4347
4522
"    You can even write an applet in any language with it !"
4348
4523
msgstr ""
 
4524
"2.1.1 : stabilnija i korisnički nastrojena!\n"
 
4525
" - Ova verzija je ispravile mnoge greške iz v2.1.0 (izvinjenje se zbog "
 
4526
"toga!)\n"
 
4527
" - Više nema neželjenih vizualnih efekata u Metacity,OpenBox,KDE,itd.\n"
 
4528
" - Programi mogu biti smešteni i u pokretače i u aplete.\n"
 
4529
" - Nov i prigodan panel za podešavanje pokretača.\n"
 
4530
" - Birač daje listu svih otvorenih prozora na srednji klik,\n"
 
4531
"    i omogućava davanje naziva vašim radnim površinama.\n"
 
4532
" - Može se programirati odjava sa sistema i gašenje u određeno vreme.\n"
 
4533
" - Dok glatko nestaje, kada se skriva iza ostalih prozora.\n"
 
4534
" - Kliper ima opciju da kopira sve stavke u isto vreme.\n"
 
4535
" - DBus dodatak omogućava novi moćni API koji vam omogućava upravljanje "
 
4536
"dokom preko spoljnog programa.\n"
 
4537
"    Možete čak, koristeći ga, napisati aplet u bilo kom jeziku!"
4349
4538
 
4350
 
#: ../data/messages:1627
 
4539
#: ../data/messages:1635
4351
4540
msgid ""
4352
4541
"2.1.2 : \n"
4353
4542
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4365
4554
"to achieve it !"
4366
4555
msgstr ""
4367
4556
 
4368
 
#: ../data/messages:1629
 
4557
#: ../data/messages:1637
4369
4558
msgid ""
4370
4559
"GLX-Dock 2.1.3\n"
4371
4560
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
4379
4568
" - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
4380
4569
" - This version also fixes a huge number of problems."
4381
4570
msgstr ""
 
4571
"GLX-Dock 2.1.3\n"
 
4572
" - Nov, pojednostavljen konfiguracioni panel je napravljwn\n"
 
4573
" - Sličice prozora unutar doka sada sadrže simbol.\n"
 
4574
" - Jokne koje pokazuju na pod-dok mogu prikazati sadržaj pod-doka.\n"
 
4575
" - Kada neki program zahteva vašu pažnju, pojaviće se samo njegova ikona "
 
4576
"kada je dok sakriven.\n"
 
4577
" - DBus dodatak sada omogućava automatsko učitavanje spoljnih apleta, koji "
 
4578
"su napisani u bilo kom jeziku.\n"
 
4579
" - PrikažiRadnuPovršinu sada omogućava brzu promenu rezolucije ekrana.\n"
 
4580
" - Dnd2Share sada može poslati sadržaj klipborda.\n"
 
4581
" - Takođe, ova verzija ispravlja veliki broj problema."
4382
4582
 
4383
 
#: ../data/messages:1631
 
4583
#: ../data/messages:1639
4384
4584
msgid ""
4385
4585
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4386
4586
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
4404
4604
"better on any desktop."
4405
4605
msgstr ""
4406
4606
 
4407
 
#~ msgid "Controllers"
4408
 
#~ msgstr "Kontroleri"
4409
 
 
4410
4607
#~ msgid "Plug-ins"
4411
4608
#~ msgstr "Dodaci"
4412
4609
 
 
4610
#~ msgid "Plug-in"
 
4611
#~ msgstr "Dodaci"
 
4612
 
4413
4613
#~ msgid "Controller"
4414
4614
#~ msgstr "Kontroler"
4415
4615
 
4416
 
#~ msgid "Plug-in"
4417
 
#~ msgstr "Dodaci"
 
4616
#~ msgid "Lateral gap:"
 
4617
#~ msgstr "Bočni razmak:"
 
4618
 
 
4619
#~ msgid "Controllers"
 
4620
#~ msgstr "Kontroleri"
 
4621
 
 
4622
#~ msgid ""
 
4623
#~ "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
4624
#~ msgstr "Odaberi ivicu ekrana u odnosu na koju će dok biti pozicioniran:"
 
4625
 
 
4626
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
4627
#~ msgstr "Pozicioniraj u odnosu na odabranu ivicu ekrana"