89
180
msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
91
182
#: C/evince.xml:88(revnumber)
183
msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
184
msgstr "Документация по приложению просмотра документов Evince версия 1.1"
186
#: C/evince.xml:89(date)
190
#: C/evince.xml:91(para)
192
msgstr "Niels Giesen"
194
#: C/evince.xml:92(para)
196
msgstr "Claude Paroz"
198
#: C/evince.xml:97(revnumber)
92
199
msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
93
200
msgstr "Документация по приложению просмотра документов Evince версия 1.0"
95
#: C/evince.xml:89(date)
202
#: C/evince.xml:98(date)
96
203
msgid "2005-04-06"
97
204
msgstr "2005-04-06"
99
#: C/evince.xml:97(releaseinfo)
206
#: C/evince.xml:106(releaseinfo)
100
207
msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
101
msgstr "Эта документация описывает приложение просмотра документов Evince версии 0.2"
209
"Эта документация описывает приложение просмотра документов Evince версии 0.2"
103
#: C/evince.xml:100(title)
211
#: C/evince.xml:109(title)
105
213
msgstr "Обратная связь"
107
#: C/evince.xml:101(para)
108
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
109
msgstr "Для того чтобы сообщить о проблеме или сделать предложение для приложения Evince или по этому документу, следуйте инструкцим по <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Обратной связи GNOME</ulink>."
215
#: C/evince.xml:110(para)
217
"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
218
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
219
"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
221
"Для того чтобы сообщить о проблеме или сделать предложение для приложения "
222
"Evince или по этому документу, следуйте инструкцим по <ulink url=\"ghelp:"
223
"gnome-feedback\" type=\"help\">Обратной связи GNOME</ulink>."
111
#: C/evince.xml:108(primary)
225
#: C/evince.xml:117(primary)
112
226
msgid "Evince Document Viewer"
113
227
msgstr "Просмотр документво Evince"
115
#: C/evince.xml:111(primary)
229
#: C/evince.xml:120(primary)
119
#: C/evince.xml:119(title)
233
#: C/evince.xml:128(title)
120
234
msgid "Introduction"
121
235
msgstr "Введение"
123
#: C/evince.xml:120(para)
124
msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop Environment."
125
msgstr "Приложение <application>Evince</application> позволяет вам просматривать документы различных форматов, таких как файлы Portable Document Format (PDF) и Postscript. Приложение <application>Evince</application> следует стандартам GNOME и Freedesktop.org и предлагает пользователю полную интеграцию в рабочую среду."
237
#: C/evince.xml:129(para)
239
"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
240
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
241
"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
242
"application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
243
"integration with Desktop Environment."
245
"Приложение <application>Evince</application> позволяет вам просматривать "
246
"документы различных форматов, таких как файлы Portable Document Format (PDF) "
247
"и Postscript. Приложение <application>Evince</application> следует "
248
"стандартам GNOME и Freedesktop.org и предлагает пользователю полную "
249
"интеграцию в рабочую среду."
127
#: C/evince.xml:127(title)
251
#: C/evince.xml:136(title)
128
252
msgid "Getting Started"
129
253
msgstr "Начало работы"
131
#: C/evince.xml:130(title)
255
#: C/evince.xml:139(title)
132
256
msgid "To Start Evince Document Viewer"
133
msgstr "Для того, чтобы запустить приложение просмотра документов Evince"
135
#: C/evince.xml:131(para)
136
msgid "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
137
msgstr "Приложение <application>Evince</application> запускается, когда вы открываете документы формата PDF или PostScript."
139
#: C/evince.xml:132(para)
140
msgid "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>evince</command>."
141
msgstr "Также можно запустить приложение <application>Evince</application> из командной строки, выполнив команду <command>evince</command>."
143
#: C/evince.xml:137(title)
257
msgstr "Запуск приложения просмотра документов Evince"
259
#: C/evince.xml:140(para)
261
"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
262
"document such as a PDF or PostScript file."
264
"Приложение <application>Evince</application> запускается, когда вы "
265
"открываете документы формата PDF или PostScript."
267
#: C/evince.xml:141(para)
269
"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
270
"application> from the command line, with the command: <command>evince</"
273
"Также можно запустить приложение <application>Evince</application> из "
274
"командной строки, выполнив команду <command>evince</command>."
276
#: C/evince.xml:146(title)
144
277
msgid "When You Start Evince Document Viewer"
145
278
msgstr "После запуска приложения просмотра документов Evince"
147
#: C/evince.xml:138(para)
148
msgid "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the following window is displayed."
149
msgstr "Когда вы запустите <application>Приложение Evince</application>, появится следующее окно."
280
#: C/evince.xml:147(para)
282
"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
283
"following window is displayed."
285
"Когда вы запустите <application>Приложение Evince</application>, появится "
151
#: C/evince.xml:142(title)
288
#: C/evince.xml:151(title)
152
289
msgid "Evince Document Viewer Window"
153
290
msgstr "Главное окно приложения просмотра документов"
155
#: C/evince.xml:149(phrase)
156
msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
157
msgstr "Показывает главное окно приложения просмотра документов Evince. В этом окне есть заголовок, панель инструментов, рабочая область, меню. Меню содержит подпункты Файл, Правка, Вид, Переход и Справка."
159
#: C/evince.xml:155(para)
160
msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the following elements:"
161
msgstr "Окно приложения <application>Evince</application> содержит следующие элементы:"
163
#: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para)
292
#: C/evince.xml:158(phrase)
294
"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
295
"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
298
"Показывает главное окно приложения просмотра документов Evince. В этом окне "
299
"есть заголовок, панель инструментов, рабочая область, меню. Меню содержит "
300
"подпункты Файл, Правка, Вид, Переход и Справка."
302
#: C/evince.xml:164(para)
304
"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
305
"following elements:"
307
"Окно приложения <application>Evince</application> содержит следующие "
310
#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para)
167
#: C/evince.xml:161(para)
168
msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
169
msgstr "Меню содержит все действия, которые вы можете производить над докуметом в приложении просмотра документов <application>Evince</application>"
314
#: C/evince.xml:170(para)
316
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
317
"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
319
"Меню содержит все действия, которые вы можете производить над докуметом в "
320
"приложении просмотра документов <application>Evince</application>"
171
#: C/evince.xml:165(term)
322
#: C/evince.xml:174(term)
173
324
msgstr "Панель инструментов"
175
#: C/evince.xml:167(para)
176
msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
177
msgstr "Панель инструментов содержит наиболее часто употребляемые действия из меню."
326
#: C/evince.xml:176(para)
328
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
331
"Панель инструментов содержит наиболее часто употребляемые действия из меню."
179
#: C/evince.xml:171(term)
333
#: C/evince.xml:180(term)
180
334
msgid "Display area"
181
335
msgstr "Рабочая область"
183
#: C/evince.xml:173(para)
337
#: C/evince.xml:182(para)
184
338
msgid "The display area displays the document."
185
339
msgstr "Рабочая область отображает содержимое документа."
187
#: C/evince.xml:187(para)
341
#: C/evince.xml:196(para)
188
342
msgid "UI Component"
189
343
msgstr "Графический компонент"
191
#: C/evince.xml:189(para)
345
#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para)
193
347
msgstr "Действие"
195
#: C/evince.xml:194(para)
349
#: C/evince.xml:203(para)
199
#: C/evince.xml:198(para)
200
msgid "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
201
msgstr "Перенесите файл в окно приложения <application>Evince</application> из другого приложения, такого как файловый менеджер."
353
#: C/evince.xml:207(para)
355
"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
356
"window from another application such as a file manager."
358
"Перенесите файл в окно приложения <application>Evince</application> из "
359
"другого приложения, такого как файловый менеджер."
203
#: C/evince.xml:201(para)
361
#: C/evince.xml:210(para)
204
362
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
205
363
msgstr "Двойной щелчёк на имени файла в менеджере файлов"
207
#: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para)
208
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
209
msgstr "Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>."
365
#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para)
367
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
370
"Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</"
371
"guimenuitem></menuchoice>."
211
#: C/evince.xml:212(para)
373
#: C/evince.xml:221(para)
212
374
msgid "Shortcut keys"
213
375
msgstr "Быстрые клавиши"
215
#: C/evince.xml:213(para)
377
#: C/evince.xml:222(para)
216
378
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
217
379
msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
219
#: C/evince.xml:178(para)
220
msgid "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
221
msgstr "В приложении <application>Evince</application>, вы можете производить действия несколькими способами. Например, можно открыть документ следующим образом: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
381
#: C/evince.xml:187(para)
383
"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
384
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
385
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
386
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
387
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
388
"tgroup></informaltable>"
390
"В приложении <application>Evince</application>, вы можете производить "
391
"действия несколькими способами. Например, можно открыть документ следующим "
392
"образом: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
393
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
394
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
395
"tgroup></informaltable>"
223
#: C/evince.xml:219(para)
397
#: C/evince.xml:228(para)
224
398
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
225
399
msgstr "Это руководство описывает функциональность, доступную из меню"
227
#: C/evince.xml:227(title)
401
#: C/evince.xml:236(title)
229
403
msgstr "Использование"
231
#: C/evince.xml:231(title)
232
msgid "To Open a File"
233
msgstr "Для того, чтобы открыть файл"
235
#: C/evince.xml:232(para)
236
msgid "To open a File, perform the following steps:"
237
msgstr "Для того, чтобы открыть файл, выполните следующие шаги:"
239
#: C/evince.xml:239(para)
240
msgid "In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to open."
405
#: C/evince.xml:240(title)
406
msgid "To Open A Document"
409
#: C/evince.xml:241(para)
410
msgid "To open a document, perform the following steps:"
411
msgstr "Для того, чтобы открыть документ, выполните следующие шаги:"
413
#: C/evince.xml:248(para)
415
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
241
417
msgstr "В диалоге <guilabel>Открыть файл</guilabel> выберите нужный файл."
243
#: C/evince.xml:244(para)
244
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
245
msgstr "Нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. Приложение <application>Evince</application> покажет имя документа в титульной строке окна."
247
#: C/evince.xml:249(para)
248
msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new window."
249
msgstr "Для того, чтобы открыть другой документ используйте <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice> снова. Приложение <application>Evince</application> создает новое окно для каждого нового файла."
251
#: C/evince.xml:252(para)
252
msgid "If you try to open a document with format that <application>Evince Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
253
msgstr "Если вы попытаетесь открыть документ, формат которого приложение <application>Evince</application> не распознаёт, появится диалог, извещающий об ошибке."
255
#: C/evince.xml:258(title)
419
#: C/evince.xml:253(para)
421
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
422
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
424
"Нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. Приложение <application>Evince</"
425
"application> покажет имя документа в титульной строке окна."
427
#: C/evince.xml:258(para)
429
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
430
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
431
"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
434
"Для того, чтобы открыть другой документ используйте "
435
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></"
436
"menuchoice> снова. Приложение <application>Evince</application> создает "
437
"новое окно для каждого нового файла."
439
#: C/evince.xml:261(para)
441
"If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
442
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
445
"Если вы попытаетесь открыть документ, формат которого приложение "
446
"<application>Evince</application> не распознаёт, появится диалог, извещающий "
449
#: C/evince.xml:267(title)
256
450
msgid "To Navigate Through a Document"
257
msgstr "Для перемещения по документы"
259
#: C/evince.xml:259(para)
453
#: C/evince.xml:268(para)
260
454
msgid "You can navigate through a file as follows:"
261
455
msgstr "Вы можете перемещаться по документу следующими способами:"
263
#: C/evince.xml:262(para)
264
msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
265
msgstr "Для перехода к следующей странице, выберите в меню <menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Следующая</guimenuitem></menuchoice>."
267
#: C/evince.xml:266(para)
268
msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
269
msgstr "Для перехода к предыдущей странице, выберите в меню <menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Предыдущая</guimenuitem></menuchoice>."
271
#: C/evince.xml:270(para)
272
msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
273
msgstr "Для перехода к первой странице, выберите в меню <menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Начало</guimenuitem></menuchoice>."
275
#: C/evince.xml:274(para)
276
msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
277
msgstr "Для перехода к последней странице, выберите в меню <menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Конец</guimenuitem></menuchoice>."
279
#: C/evince.xml:278(para)
280
msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
281
msgstr "Для перехода к заданной странице, введите её номер или метку в текстовом поле на панели инструменов и нажмите <keycap>Ввод</keycap>."
283
#: C/evince.xml:285(title)
457
#: C/evince.xml:271(para)
459
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
460
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
462
"Для перехода к следующей странице, выберите в меню "
463
"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Следующая</guimenuitem></"
466
#: C/evince.xml:275(para)
468
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
469
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
471
"Для перехода к предыдущей странице, выберите в меню "
472
"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Предыдущая</guimenuitem></"
475
#: C/evince.xml:279(para)
477
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
478
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
480
"Для перехода к первой странице, выберите в меню "
481
"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Начало</guimenuitem></"
484
#: C/evince.xml:283(para)
486
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
487
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
489
"Для перехода к последней странице, выберите в меню "
490
"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Конец</guimenuitem></"
493
#: C/evince.xml:287(para)
495
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
496
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
498
"Для перехода к заданной странице, введите её номер или метку в текстовом "
499
"поле на панели инструменов и нажмите <keycap>Ввод</keycap>."
501
#: C/evince.xml:294(title)
284
502
msgid "To Scroll a Page"
285
msgstr "Для прокрутки страниц"
287
#: C/evince.xml:286(para)
288
msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
289
msgstr "Для отображения скрытого содержимого страницы, используйте следующие действия:"
291
#: C/evince.xml:289(para)
503
msgstr "Прокрутка страниц"
505
#: C/evince.xml:295(para)
507
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
508
"area, use the following methods:"
510
"Для отображения скрытого содержимого страницы, используйте следующие "
513
#: C/evince.xml:298(para)
292
514
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
293
515
msgstr "Прокручивайте окно с помощью стрелок или пробела на клавиатуре."
295
#: C/evince.xml:292(para)
296
msgid "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
297
msgstr "Захватите документ мышью и перетащите в противоположном желаемому направлении. Например, чтобы прокрутить документ вниз, перетащите рабочую область к верху окна."
517
#: C/evince.xml:301(para)
519
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
520
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
521
"page, drag the display area upwards in the window."
523
"Захватите документ средней кнопкой мыши и перетащите в противоположном желаемому "
524
"направлении. Например, чтобы прокрутить документ вниз, перетащите рабочую "
525
"область к верху окна."
299
#: C/evince.xml:295(para)
527
#: C/evince.xml:304(para)
300
528
msgid "Use the scrollbars on the window."
301
529
msgstr "Используйте элементы прокрутки окна."
303
#: C/evince.xml:302(title)
531
#: C/evince.xml:311(title)
304
532
msgid "To Change the Page Size"
305
msgstr "Для изменения размера страницы"
533
msgstr "Изменение размера страницы"
307
#: C/evince.xml:303(para)
308
msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince Document Viewer</application> display area:"
535
#: C/evince.xml:312(para)
537
"You can use the following methods to resize a page in the "
538
"<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
309
539
msgstr "Для изменения размера страницы сделайте следующее:"
311
#: C/evince.xml:308(para)
312
msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
313
msgstr "Для увеличения размера страницы, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice>."
315
#: C/evince.xml:313(para)
316
msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
317
msgstr "Для уменьшения размера страницы, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice>."
319
#: C/evince.xml:318(para)
320
msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
321
msgstr "Для того, чтобы сделать ширину страницы равной ширине окна приложения <application>Evince</application>, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>По ширине</guimenuitem></menuchoice>."
323
#: C/evince.xml:323(para)
324
msgid "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
325
msgstr "Для того, чтобы уместить страницу в окне приложения <application>Evince</application>, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уместить в окне</guimenuitem></menuchoice>."
327
#: C/evince.xml:328(para)
328
msgid "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
329
msgstr "Чтобы развернуть окно приложения <application>Evince</application> на весь экран, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Во весь экран</guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вернуться к начальному состоянию, нажмите на кнопку <guibutton>Выйти из полноэкранного режима</guibutton>."
331
#: C/evince.xml:336(title)
541
#: C/evince.xml:317(para)
543
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
544
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
546
"Для увеличения размера страницы, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
547
"guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice>."
549
#: C/evince.xml:322(para)
551
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
552
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
554
"Для уменьшения размера страницы, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
555
"guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice>."
557
#: C/evince.xml:327(para)
559
"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
560
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
561
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
563
"Для того, чтобы сделать ширину страницы равной ширине окна приложения "
564
"<application>Evince</application>, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
565
"guimenu><guimenuitem>По ширине</guimenuitem></menuchoice>."
567
#: C/evince.xml:332(para)
569
"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
570
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
571
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
573
"Для того, чтобы уместить страницу в окне приложения <application>Evince</"
574
"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
575
"guimenu><guimenuitem>Уместить в окне</guimenuitem></menuchoice>."
577
#: C/evince.xml:337(para)
579
"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
580
"have the same width and height as the screen, choose "
581
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
582
"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
583
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
586
"Чтобы развернуть окно приложения <application>Evince</application> на весь "
587
"экран, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Во весь "
588
"экран</guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вернуться к начальному состоянию, "
589
"нажмите на кнопку <guibutton>Выйти из полноэкранного режима</guibutton>."
591
#: C/evince.xml:345(title)
332
592
msgid "To View Pages or Document Structure"
333
msgstr "Для просмотра страниц или структуры документа"
593
msgstr "Просмотр страниц или структуры"
335
#: C/evince.xml:337(para)
595
#: C/evince.xml:346(para)
336
596
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
337
msgstr "Для просмотра страниц или структуры документа произведите следующие действия:"
339
#: C/evince.xml:341(para)
340
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
341
msgstr "Выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem></menuchoice> или нажмите <keycap>F9</keycap>."
343
#: C/evince.xml:346(para)
344
msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
345
msgstr "Используйте выпадающий список для выбора нужного элемента - структуры документа или страниц на боковой панели."
347
#: C/evince.xml:351(para)
348
msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
349
msgstr "Используйте полосы прокрутки на боковой панели для отображения требуемой ссылки или страницы."
351
#: C/evince.xml:356(para)
352
msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
353
msgstr "Щелкните мышью на элементе чтобы отобразить его в основной области. Нажмите на странице чтобы показать её."
355
#: C/evince.xml:362(title)
598
"Для просмотра страниц или структуры документа произведите следующие действия:"
600
#: C/evince.xml:350(para)
602
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
603
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
605
"Выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Боковая панель</"
606
"guimenuitem></menuchoice> или нажмите <keycap>F9</keycap>."
608
#: C/evince.xml:355(para)
610
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
611
"document structure or pages in the side pane."
613
"Используйте выпадающий список для выбора нужного элемента - структуры "
614
"документа или страниц на боковой панели."
616
#: C/evince.xml:360(para)
618
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
621
"Используйте полосы прокрутки на боковой панели для отображения требуемой "
622
"ссылки или страницы."
624
#: C/evince.xml:365(para)
626
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
627
"page to navigate to that page in the document."
629
"Щёлкните мышью на элементе чтобы отобразить его в основной области. Нажмите "
630
"на страницу чтобы показать её."
632
#: C/evince.xml:371(title)
356
633
msgid "To View the Properties of a Document"
357
msgstr "Для просмотра свойств документа"
359
#: C/evince.xml:363(para)
360
msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
361
msgstr "Для просмотра свойств документа, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>."
363
#: C/evince.xml:369(para)
364
msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
365
msgstr "Диалог <guilabel>Свойства</guilabel> показывает всю доступную информацию"
367
#: C/evince.xml:375(title)
636
#: C/evince.xml:372(para)
638
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
639
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
641
"Для просмотра свойств документа, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
642
"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>."
644
#: C/evince.xml:378(para)
646
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
648
"Диалог <guilabel>Свойства</guilabel> показывает всю доступную информацию"
650
#: C/evince.xml:384(title)
368
651
msgid "To Print a Document"
369
msgstr "Для печати документа"
371
#: C/evince.xml:376(para)
372
msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
373
msgstr "Для печати документа выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>."
375
#: C/evince.xml:380(para)
376
msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about password-protected files."
377
msgstr "Если вы не можете выбрать <guimenuitem>Печать</guimenuitem> в меню, значит автор документа запретил его печать. Чтобы получить возможность напечатать документ, вы должны ввести главный пароль при открытии документа. Смотрите часть <xref linkend=\"evince-password\"/> где описана работа с защищёнными файлами."
379
#: C/evince.xml:384(para)
380
msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
654
#: C/evince.xml:385(para)
656
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
657
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
659
"Для печати документа выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
660
"guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>."
662
#: C/evince.xml:389(para)
664
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
665
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
666
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
667
"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
668
"about password-protected files."
670
"Если вы не можете выбрать <guimenuitem>Печать</guimenuitem> в меню, значит "
671
"автор документа запретил его печать. Чтобы получить возможность напечатать "
672
"документ, вы должны ввести главный пароль при открытии документа. Смотрите "
673
"часть <xref linkend=\"evince-password\"/> где описана работа с защищёнными "
676
#: C/evince.xml:393(para)
678
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
381
679
msgstr "Диалог <guilabel>Печать</guilabel> имеет следующие вкладки:"
383
#: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title)
681
#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title)
387
#: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel)
685
#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel)
391
#: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title)
689
#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title)
395
#: C/evince.xml:408(guilabel)
693
#: C/evince.xml:417(guilabel)
396
694
msgid "Print range"
397
695
msgstr "Промежуток страниц"
399
#: C/evince.xml:410(para)
400
msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
401
msgstr "Выберите одну из следующих возможностей для задания количества печатаемых страниц:"
697
#: C/evince.xml:419(para)
699
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
701
"Выберите одну из следующих возможностей для задания количества печатаемых "
403
#: C/evince.xml:413(guilabel)
704
#: C/evince.xml:422(guilabel)
407
#: C/evince.xml:414(para)
708
#: C/evince.xml:423(para)
408
709
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
409
710
msgstr "Выберите эту возможно для печати всех страниц документа"
411
#: C/evince.xml:417(guilabel)
712
#: C/evince.xml:426(guilabel)
412
713
msgid "Pages From"
413
714
msgstr "Страницы от"
415
#: C/evince.xml:418(para)
416
msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
417
msgstr "Выберите этот вариант для печати заданного промежутка страниц. Используйте поля ввода чисел для задания первой и последней страницы промежутка."
716
#: C/evince.xml:427(para)
718
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
719
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
721
"Выберите этот вариант для печати заданного промежутка страниц. Используйте "
722
"поля ввода чисел для задания первой и последней страницы промежутка."
419
#: C/evince.xml:432(para)
420
msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
724
#: C/evince.xml:441(para)
726
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
421
728
msgstr "Используйте этот выпадающий список для выбора нужного принтера."
423
#: C/evince.xml:434(para)
424
msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
425
msgstr "Функция <guilabel>Создать документ PDF</guilabel> не поддерживается в этой версии приложения <application>Evince</application>."
730
#: C/evince.xml:443(para)
732
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
733
"this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
735
"Функция <guilabel>Создать документ PDF</guilabel> не поддерживается в этой "
736
"версии приложения <application>Evince</application>."
427
#: C/evince.xml:440(guilabel)
738
#: C/evince.xml:449(guilabel)
429
740
msgstr "Настройки"
431
#: C/evince.xml:442(para)
742
#: C/evince.xml:451(para)
432
743
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
433
744
msgstr "Используйте этот выпадающий список для изменения настроек принтера."
435
#: C/evince.xml:444(para)
436
msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
437
msgstr "Для настройки принтера, нажмите <guibutton>Настроить</guibutton>. Например, можно выключать или выключать дуплексный режим, планировать печать по расписанию, если эта функциональность поддерживается принтером."
746
#: C/evince.xml:453(para)
748
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
749
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
750
"printing, if this functionality is supported by the printer."
752
"Для настройки принтера, нажмите <guibutton>Настроить</guibutton>. Например, "
753
"можно выключать или выключать дуплексный режим, планировать печать по "
754
"расписанию, если эта функциональность поддерживается принтером."
439
#: C/evince.xml:448(guilabel)
756
#: C/evince.xml:457(guilabel)
441
758
msgstr "Положение"
443
#: C/evince.xml:450(para)
444
msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
760
#: C/evince.xml:459(para)
762
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
445
763
msgstr "Используйте выпадающий список для выбора одного из принтеров:"
447
#: C/evince.xml:455(guilabel)
765
#: C/evince.xml:464(guilabel)
451
#: C/evince.xml:457(para)
769
#: C/evince.xml:466(para)
452
770
msgid "Print the document to a CUPS printer."
453
771
msgstr "Печатать документ используя систему печати CUPS."
455
#: C/evince.xml:461(para)
456
msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
457
msgstr "Если выбранный принтер работает через систему CUPS, единственной меткой в поле будет <guilabel>CUPS</guilabel>."
773
#: C/evince.xml:470(para)
775
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
776
"only entry in this drop-down list."
778
"Если выбранный принтер работает через систему CUPS, единственной меткой в "
779
"поле будет <guilabel>CUPS</guilabel>."
459
#: C/evince.xml:468(guilabel)
781
#: C/evince.xml:477(guilabel)
463
#: C/evince.xml:470(para)
785
#: C/evince.xml:479(para)
464
786
msgid "Print the document to a printer."
465
787
msgstr "Отправить документ прямо на принтер."
467
#: C/evince.xml:476(guilabel)
789
#: C/evince.xml:485(guilabel)
471
#: C/evince.xml:478(para)
793
#: C/evince.xml:487(para)
472
794
msgid "Print the document to a PostScript file."
473
795
msgstr "Печатать документ в файл PostScript."
475
#: C/evince.xml:481(para)
476
msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
477
msgstr "Нажмите <guibutton>Сохранить как</guibutton> и введите путь к создаваемому файлу в появившемся диалоге."
797
#: C/evince.xml:490(para)
799
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
800
"the name and location of the PostScript file."
802
"Нажмите <guibutton>Сохранить как</guibutton> и введите путь к создаваемому "
803
"файлу в появившемся диалоге."
479
#: C/evince.xml:487(guilabel)
805
#: C/evince.xml:496(guilabel)
483
#: C/evince.xml:489(para)
809
#: C/evince.xml:498(para)
484
810
msgid "Use the specified command to print the document."
485
811
msgstr "Задать команду для печати документа."
487
#: C/evince.xml:492(para)
488
msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
813
#: C/evince.xml:501(para)
815
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
489
817
msgstr "Задайте команду в поле ввода. Не забудьте про аргументы."
491
#: C/evince.xml:500(guilabel)
819
#: C/evince.xml:509(guilabel)
493
821
msgstr "Состояние"
495
#: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para)
496
msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
497
msgstr "Эта функция не поддерживается в этой версии <application>Evince</application>."
823
#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para)
825
"This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
826
"Document Viewer</application>."
828
"Эта функция не поддерживается в этой версии <application>Evince</"
499
#: C/evince.xml:506(guilabel)
831
#: C/evince.xml:515(guilabel)
503
#: C/evince.xml:512(guilabel)
835
#: C/evince.xml:521(guilabel)
505
837
msgstr "Комментарий"
507
#: C/evince.xml:524(guilabel)
839
#: C/evince.xml:533(guilabel)
508
840
msgid "Paper size"
509
841
msgstr "Размер бумаги"
511
#: C/evince.xml:526(para)
512
msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
513
msgstr "Используйте выпадающий список для выбора размера бумаги для печати документа."
843
#: C/evince.xml:535(para)
845
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
846
"print the document."
848
"Используйте выпадающий список для выбора размера бумаги для печати документа."
515
#: C/evince.xml:529(guilabel)
850
#: C/evince.xml:538(guilabel)
519
#: C/evince.xml:531(para)
520
msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
521
msgstr "Используйте поле ввода чисел для задания ширины бумаги. Используйте дополнительный выпадающий список для задания единиц измерения."
854
#: C/evince.xml:540(para)
856
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
857
"down list to change the measurement unit."
859
"Используйте поле ввода чисел для задания ширины бумаги. Используйте "
860
"дополнительный выпадающий список для задания единиц измерения."
523
#: C/evince.xml:534(guilabel)
862
#: C/evince.xml:543(guilabel)
527
#: C/evince.xml:536(para)
866
#: C/evince.xml:545(para)
528
867
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
529
868
msgstr "Используйте поле ввода чисел для задания высоты бумаги."
531
#: C/evince.xml:539(guilabel)
870
#: C/evince.xml:548(guilabel)
532
871
msgid "Feed orientation"
533
872
msgstr "Ориентация подачи"
535
#: C/evince.xml:541(para)
536
msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
537
msgstr "Используйте выпадающий список для задания ориентации бумаги в принтере."
874
#: C/evince.xml:550(para)
876
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
879
"Используйте выпадающий список для задания ориентации бумаги в принтере."
539
#: C/evince.xml:544(guilabel)
881
#: C/evince.xml:553(guilabel)
540
882
msgid "Page orientation"
541
883
msgstr "Ориентация страниц"
543
#: C/evince.xml:546(para)
885
#: C/evince.xml:555(para)
544
886
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
545
887
msgstr "Используйте выпадающий список для задания ориентации страниц."
547
#: C/evince.xml:549(guilabel)
889
#: C/evince.xml:558(guilabel)
549
891
msgstr "Расположение"
551
#: C/evince.xml:551(para)
552
msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
553
msgstr "Используейте выпадающий список для выбора расположения страниц. Предварительно результат показывается в области <guilabel>Образец</guilabel>."
893
#: C/evince.xml:560(para)
895
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
896
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
898
"Используейте выпадающий список для выбора расположения страниц. "
899
"Предварительно результат показывается в области <guilabel>Образец</guilabel>."
555
#: C/evince.xml:554(guilabel)
901
#: C/evince.xml:563(guilabel)
556
902
msgid "Paper Tray"
557
903
msgstr "Поток печати"
559
#: C/evince.xml:556(para)
905
#: C/evince.xml:565(para)
560
906
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
561
907
msgstr "Используйте выпадающий список чтобы выбрать поток печати."
563
#: C/evince.xml:566(title)
909
#: C/evince.xml:575(title)
564
910
msgid "To Copy a Document"
565
msgstr "Для того, чтобы создать копию документа"
911
msgstr "Создание копии"
567
#: C/evince.xml:567(para)
913
#: C/evince.xml:576(para)
568
914
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
569
915
msgstr "Для создания копии документа, выполните следующее:"
571
#: C/evince.xml:571(para)
572
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
573
msgstr "Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить копию</guimenuitem></menuchoice>."
575
#: C/evince.xml:576(para)
576
msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
577
msgstr "Введите новое имя файла в поле ввода <guilabel>Имя</guilabel> в диалоге <guilabel>Сохранить копию</guilabel> dialog."
579
#: C/evince.xml:579(para)
580
msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
581
msgstr "Если необходимо, задайте расположение нового документа. По умолчанию, копии сохраняются в домашний каталог пользователя."
583
#: C/evince.xml:584(para)
917
#: C/evince.xml:580(para)
919
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
920
"guimenuitem></menuchoice>."
922
"Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить копию</"
923
"guimenuitem></menuchoice>."
925
#: C/evince.xml:585(para)
927
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
928
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
930
"Введите новое имя файла в поле ввода <guilabel>Имя</guilabel> в диалоге "
931
"<guilabel>Сохранить копию</guilabel> dialog."
933
#: C/evince.xml:588(para)
935
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
936
"copies are saved in your home directory."
938
"Если необходимо, задайте расположение нового документа. По умолчанию, копии "
939
"сохраняются в домашний каталог пользователя."
941
#: C/evince.xml:593(para)
584
942
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
585
943
msgstr "Нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>"
587
#: C/evince.xml:593(title)
945
#: C/evince.xml:602(title)
588
946
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
589
947
msgstr "Работа с защищёнными документами"
591
#: C/evince.xml:594(para)
949
#: C/evince.xml:603(para)
592
950
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
593
msgstr "Автор может использовать следующие уровни доступа для защиты документа:"
952
"Автор может использовать следующие уровни доступа для защиты документа:"
595
#: C/evince.xml:599(para)
954
#: C/evince.xml:608(para)
596
955
msgid "User password that allows others only to read the document."
597
956
msgstr "Пароль пользователя который позволяет другим читать этот документ."
599
#: C/evince.xml:603(para)
600
msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
601
msgstr "Главный пароль который позволяет другим производить дополнительные действия, например, печатать документ."
603
#: C/evince.xml:607(para)
604
msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Evince Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
605
msgstr "Когда вы пытаетесь открыть документ, защищённый паролем, <application>Evince</application> представит диалог. Введите пароль пользователя или главный пароль в поле ввода пароля, потом нажмите на кнопку <guibutton>Open Document</guibutton>."
607
#: C/evince.xml:614(title)
958
#: C/evince.xml:612(para)
960
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
961
"print the document."
963
"Главный пароль который позволяет другим производить дополнительные действия, "
964
"например, печатать документ."
966
#: C/evince.xml:616(para)
968
"When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
969
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
970
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
971
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
974
"Когда вы пытаетесь открыть документ, защищённый паролем, "
975
"<application>Evince</application> представит диалог. Введите пароль "
976
"пользователя или главный пароль в поле ввода пароля, потом нажмите на кнопку "
977
"<guibutton>ОК</guibutton>."
979
#: C/evince.xml:623(title)
608
980
msgid "To Close a Document"
609
msgstr "Для того, чтобы закрыть документ"
611
#: C/evince.xml:615(para)
612
msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
613
msgstr "Для того, чтобы закрыть документ, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>."
615
#: C/evince.xml:617(para)
616
msgid "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> window open, the application exits."
617
msgstr "Если закрыто последнее окно приложения <application>Evince</application>, приложение завершит работу."
981
msgstr "Завершение работы"
983
#: C/evince.xml:624(para)
985
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
986
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
988
"Для того, чтобы закрыть документ, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
989
"guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>."
991
#: C/evince.xml:626(para)
993
"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
994
"window open, the application exits."
996
"Если закрыто последнее окно приложения <application>Evince</application>, "
997
"приложение завершит работу."
999
#: C/evince.xml:635(title)
1001
msgstr "Быстрые клавиши"
1003
#: C/evince.xml:636(para)
1005
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
1006
"Viewer</application>:"
1008
"Ниже перечислены клавиатурные комбинации <application>Evince</"
1011
#: C/evince.xml:644(para)
1013
msgstr "Клавиатурные комбинации"
1015
#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
1016
#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
1017
#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap)
1018
#: C/evince.xml:747(keycap)
1022
#: C/evince.xml:651(keycap)
1026
#: C/evince.xml:652(para)
1027
msgid "Open an existing document"
1028
msgstr "Открыть документ"
1030
#: C/evince.xml:655(keycap)
1034
#: C/evince.xml:656(para)
1035
msgid "Save a copy of the current document"
1036
msgstr "Сохранить копию текущего документа"
1038
#: C/evince.xml:659(keycap)
1042
#: C/evince.xml:660(para)
1043
msgid "Print document"
1044
msgstr "Напечатать документ"
1046
#: C/evince.xml:663(keycap)
1050
#: C/evince.xml:664(para)
1051
msgid "Close window"
1052
msgstr "Закрыть окно"
1054
#: C/evince.xml:667(keycap)
1058
#: C/evince.xml:668(para)
1059
msgid "Copy selection"
1060
msgstr "Скопировать выделение"
1062
#: C/evince.xml:671(keycap)
1066
#: C/evince.xml:672(para)
1068
msgstr "Выделить всё"
1070
#: C/evince.xml:676(keycap)
1074
#: C/evince.xml:677(para)
1075
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
1076
msgstr "<keycap>/</keycap> (слеш)"
1078
#: C/evince.xml:679(para)
1079
msgid "Find a word or phrase in the document"
1080
msgstr "Найти слово или фразу в документе"
1082
#: C/evince.xml:682(keycap)
1086
#: C/evince.xml:683(para)
1088
msgstr "Найти следующее вхождение слова"
1090
#: C/evince.xml:687(para)
1092
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
1093
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (знак плюс)"
1095
#: C/evince.xml:688(keycap)
1099
#: C/evince.xml:689(keycap)
1103
#: C/evince.xml:691(para)
1105
msgstr "Увеличить масштаб"
1107
#: C/evince.xml:695(para)
1109
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
1110
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>. (знак минус)"
1112
#: C/evince.xml:696(keycap)
1116
#: C/evince.xml:698(para)
1118
msgstr "Уменьшить масштаб"
1120
#: C/evince.xml:701(keycap)
1124
#: C/evince.xml:702(para)
1125
msgid "Reload the document"
1126
msgstr "Перечитать документ"
1128
#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap)
1132
#: C/evince.xml:707(para)
1133
msgid "Go to the previous page"
1134
msgstr "Перейти к предыдущей странице"
1136
#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
1140
#: C/evince.xml:711(para)
1141
msgid "Go to the next page"
1142
msgstr "Перейти к следующей странице"
1144
#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap)
1148
#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
1149
#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
1153
#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap)
1157
#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
1161
#: C/evince.xml:719(para)
1162
msgid "Scroll forward"
1163
msgstr "Прокрутить вперёд"
1165
#: C/evince.xml:727(para)
1166
msgid "Scroll backward"
1167
msgstr "Прокрутить назад"
1169
#: C/evince.xml:732(para)
1170
msgid "Go a bunch of pages up"
1171
msgstr "Перейти на несколько страниц вверх"
1173
#: C/evince.xml:736(para)
1174
msgid "Go a bunch of pages down"
1175
msgstr "Перейти на несколько страниц вниз"
1177
#: C/evince.xml:739(keycap)
1181
#: C/evince.xml:740(para)
1182
msgid "Go to the first page"
1183
msgstr "Перейти к первой странице"
1185
#: C/evince.xml:743(keycap)
1189
#: C/evince.xml:744(para)
1190
msgid "Go to the last page"
1191
msgstr "Перейти к последней странице"
1193
#: C/evince.xml:747(keycap)
1197
#: C/evince.xml:748(para)
1198
msgid "Go to page by number or label"
1199
msgstr "Перейти к странице по номеру или по метке"
1201
#: C/evince.xml:751(keycap)
1205
#: C/evince.xml:752(para)
1207
msgstr "Показать справку"
1209
#: C/evince.xml:755(keycap)
1213
#: C/evince.xml:756(para)
1214
msgid "Run document as presentation"
1215
msgstr "Перейти в режим презентации"
1217
#: C/evince.xml:759(keycap)
1221
#: C/evince.xml:760(para)
1222
msgid "Show or hide the side pane"
1223
msgstr "Показать или скрыть боковую панель"
1225
#: C/evince.xml:763(keycap)
1229
#: C/evince.xml:764(para)
1230
msgid "Toggle fullscreen mode"
1231
msgstr "Перейти в полноэкранный режим"
619
1233
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
620
1234
#: C/evince.xml:0(None)
621
1235
msgid "translator-credits"
622
msgstr "Николай В. Шмырёв, 2006"
624
#~ msgid "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the following ways:"
625
#~ msgstr "Вы можете запустить <application>Evince</application> следующим образом:"
627
#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
628
#~ msgstr "меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
630
#~ msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
631
#~ msgstr "Выберить <menuchoice><guisubmenu>Графика</guisubmenu><guimenuitem>Просмотр документов Evince</guimenuitem></menuchoice>."
633
#~ msgid "Command line"
634
#~ msgstr "Командная строка"
636
#~ msgid "Execute the following command: <command>evince</command>"
637
#~ msgstr "Выполните следующую команду: <command>evince</command>"
1237
"Николай В. Шмырёв, 2006\n"
1238
"Тимур Р. Салихов, 2008"