~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gimp/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2007-12-18 10:44:11 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218104411-p2c1aor6tfqcwkyw
Tags: 2.4.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
* Ubuntu remaining changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a
    directory.
  - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs.
  - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 12:39+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:35+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 12:20+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
16
16
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
197
197
#. These values are translated for the GUI but also used internally
198
198
#. to figure out which button the user pushed, etc.
199
199
#. Not my design, please don't blame me -- njl
200
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227
 
200
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220
201
201
msgid "Red:"
202
202
msgstr "Raudona:"
203
203
 
205
205
msgid "Change the intensity of the red channel"
206
206
msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą"
207
207
 
208
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228
 
208
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221
209
209
msgid "Green:"
210
210
msgstr "Žalia:"
211
211
 
213
213
msgid "Change the intensity of the green channel"
214
214
msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą"
215
215
 
216
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229
 
216
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222
217
217
msgid "Blue:"
218
218
msgstr "Mėlyna:"
219
219
 
350
350
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
351
351
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
352
352
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
353
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941
 
353
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958
354
354
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
355
355
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
356
356
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544
389
389
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
390
390
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
391
391
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
392
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:789 ../plug-ins/common/lcms.c:1091
 
392
#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103
393
393
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
394
394
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
395
 
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
396
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
 
395
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480
 
396
#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
397
397
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
398
398
#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
399
399
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
404
404
#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
405
405
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
406
406
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
407
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:876
 
407
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821
408
408
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
409
409
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
410
410
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
436
436
msgstr "Atvaizduojamas fraktalas"
437
437
 
438
438
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
439
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
 
439
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154
440
440
#, c-format
441
441
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
442
442
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?"
609
609
msgstr "Pozicija"
610
610
 
611
611
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772
612
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1081 ../plug-ins/common/nova.c:463
 
612
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463
613
613
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
614
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
 
614
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679
615
615
msgid "_X:"
616
616
msgstr "_X:"
617
617
 
621
621
msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje"
622
622
 
623
623
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777
624
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1086 ../plug-ins/common/nova.c:468
 
624
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468
625
625
#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
626
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
 
626
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683
627
627
msgid "_Y:"
628
628
msgstr "_Y:"
629
629
 
1105
1105
msgid "Cylinder radius"
1106
1106
msgstr "Cilindro skersmuo"
1107
1107
 
1108
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1112
 
1108
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125
1109
1109
msgid "L_ength:"
1110
1110
msgstr "_Ilgis:"
1111
1111
 
1151
1151
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
1152
1152
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
1153
1153
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
1154
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546
 
1154
#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572
1155
1155
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161
1156
1156
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470
1157
1157
#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558
1158
1158
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
1159
1159
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506
1160
1160
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
1161
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1161
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
1162
1162
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
1163
1163
#, c-format
1164
1164
msgid "Opening '%s'"
1202
1202
#.
1203
1203
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
1204
1204
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
1205
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:910 ../plug-ins/common/decompose.c:706
 
1205
#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723
1206
1206
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746
1207
1207
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
1208
1208
#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
1209
 
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
 
1209
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571
1210
1210
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691
1211
1211
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956
1212
1212
#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942
1213
1213
#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880
1214
1214
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
1215
1215
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
1216
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244
1217
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:789 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1216
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249
 
1217
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
1218
1218
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1219
1219
msgid "Background"
1220
1220
msgstr "Fonas"
1240
1240
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1241
1241
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
1242
1242
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251
1243
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
 
1243
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
1244
1244
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549
1245
1245
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
1246
1246
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
1644
1644
msgid "Random Seed"
1645
1645
msgstr "Atsitiktinė sėkla"
1646
1646
 
1647
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699
 
1647
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700
1648
1648
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1649
1649
msgid "_Hue"
1650
1650
msgstr "_Atspalvis"
1653
1653
msgid "Sat_uration"
1654
1654
msgstr "Sodr_umas"
1655
1655
 
1656
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707
 
1656
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708
1657
1657
msgid "_Value"
1658
1658
msgstr "_Reikšmė"
1659
1659
 
1681
1681
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1682
1682
msgstr ""
1683
1683
 
1684
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
 
1684
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267
1685
1685
msgid "Seed:"
1686
1686
msgstr "Sėkla:"
1687
1687
 
1888
1888
msgstr "Kairys kraštas"
1889
1889
 
1890
1890
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1891
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
 
1891
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667
1892
1892
msgid "Center"
1893
1893
msgstr "Centras"
1894
1894
 
2515
2515
msgid "_Swap Colors"
2516
2516
msgstr "_Sukeisti spalvas"
2517
2517
 
2518
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
2519
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
2520
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 
2518
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
 
2519
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
 
2520
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
2521
2521
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
2522
2522
msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas"
2523
2523
 
2524
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 
2524
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
2525
2525
msgid "Rearranging the colormap"
2526
2526
msgstr "Pertvarkoma spalvų gama"
2527
2527
 
2528
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 
2528
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
2529
2529
msgid "Sort on Hue"
2530
2530
msgstr "Rūšiuoti pagal atspalvį"
2531
2531
 
2532
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 
2532
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
2533
2533
msgid "Sort on Saturation"
2534
2534
msgstr "Rūšiuoti pagal sodrumą"
2535
2535
 
2536
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 
2536
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
2537
2537
msgid "Sort on Value"
2538
2538
msgstr "Rūšiuoti pagal reikšmę"
2539
2539
 
2540
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 
2540
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
2541
2541
msgid "Reverse Order"
2542
2542
msgstr "Atvirkštinė tvarka"
2543
2543
 
2544
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 
2544
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
2545
2545
msgid "Reset Order"
2546
2546
msgstr "Atstatyti tvarką"
2547
2547
 
2548
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 
2548
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
2549
2549
msgid "Rearrange Colormap"
2550
2550
msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą"
2551
2551
 
2552
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 
2552
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
2553
2553
msgid ""
2554
2554
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
2555
2555
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
2704
2704
msgid "_Redness cr709f:"
2705
2705
msgstr "_Raudonumas cr709f:"
2706
2706
 
2707
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:385
 
2707
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
2708
2708
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
2709
2709
msgstr ""
2710
2710
"Sukurti paveikslėlį naudojant keletą pilkų paveikslėlių kaip spalvų kanalus"
2711
2711
 
2712
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:391
 
2712
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
2713
2713
msgid "C_ompose..."
2714
2714
msgstr "K_omponuoti..."
2715
2715
 
2716
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:415
 
2716
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
2717
2717
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
2718
2718
msgstr "Perkomponuoti paveikslėlį, kuris ankčiau buvo išskaidytas"
2719
2719
 
2720
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
 
2720
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
2721
2721
msgid "R_ecompose"
2722
2722
msgstr "P_erkomponuoti"
2723
2723
 
2724
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:467
 
2724
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
2725
2725
msgid ""
2726
2726
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
2727
2727
"'Decompose'."
2729
2729
"„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas "
2730
2730
"operacija „Išskaidyti“"
2731
2731
 
2732
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:491
 
2732
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
2733
2733
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2734
2734
msgstr "Klaida skenuojant „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių"
2735
2735
 
2736
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:524
 
2736
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
2737
2737
#, c-format
2738
2738
msgid "Could not get layers for image %d"
2739
2739
msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d"
2740
2740
 
2741
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:591
 
2741
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
2742
2742
msgid "Composing"
2743
2743
msgstr "Komponuojama"
2744
2744
 
2745
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710
 
2745
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
2746
2746
msgid "At least one image is needed to compose"
2747
2747
msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio"
2748
2748
 
2749
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700
 
2749
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721
2750
2750
#, c-format
2751
2751
msgid "Specified layer %d not found"
2752
2752
msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas"
2753
2753
 
2754
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:707
 
2754
#: ../plug-ins/common/compose.c:728
2755
2755
msgid "Drawables have different size"
2756
2756
msgstr ""
2757
2757
 
2758
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:732
 
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:753
2759
2759
msgid "Images have different size"
2760
2760
msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi"
2761
2761
 
2762
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:749
 
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
2763
2763
msgid "Error in getting layer IDs"
2764
2764
msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID"
2765
2765
 
2766
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
 
2766
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
2767
2767
#, c-format
2768
2768
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2769
2769
msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)"
2770
2770
 
2771
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:797
 
2771
#: ../plug-ins/common/compose.c:818
2772
2772
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2773
2773
msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas"
2774
2774
 
2775
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1463
 
2775
#: ../plug-ins/common/compose.c:1484
2776
2776
msgid "Compose"
2777
2777
msgstr "Komponuoti"
2778
2778
 
2779
2779
#. Compose type combo
2780
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1490
 
2780
#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
2781
2781
msgid "Compose Channels"
2782
2782
msgstr "Komponuoti kanalus"
2783
2783
 
2784
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1498
 
2784
#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
2785
2785
msgid "Color _model:"
2786
2786
msgstr "Spalvos _modelis:"
2787
2787
 
2788
2788
#. Channel representation table
2789
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1532
 
2789
#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
2790
2790
msgid "Channel Representations"
2791
2791
msgstr "Kanalų reprezantacijos"
2792
2792
 
2793
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1595
 
2793
#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
2794
2794
msgid "Mask value"
2795
2795
msgstr "Kaukės reikšmė"
2796
2796
 
3283
3283
msgid "redness-cr709f"
3284
3284
msgstr "raudonumas-cr709f"
3285
3285
 
3286
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
 
3286
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
3287
3287
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
3288
3288
msgstr "Išskaidyti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus"
3289
3289
 
3290
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
 
3290
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
3291
3291
msgid "_Decompose..."
3292
3292
msgstr "_Išskaidyti..."
3293
3293
 
3294
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
 
3294
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
3295
3295
msgid "Decomposing"
3296
3296
msgstr "Išskaidoma"
3297
3297
 
3298
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1463
 
3298
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
3299
3299
msgid "Decompose"
3300
3300
msgstr "Išskaidyti"
3301
3301
 
3302
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1486
 
3302
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
3303
3303
msgid "Extract Channels"
3304
3304
msgstr "Išrinkti kanalus"
3305
3305
 
3306
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1533
 
3306
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
3307
3307
msgid "_Decompose to layers"
3308
3308
msgstr "_Išskaidyti į sluoksnius"
3309
3309
 
3310
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1544
 
3310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
3311
3311
msgid "_Foreground as registration color"
3312
3312
msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva"
3313
3313
 
3314
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1545
 
3314
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
3315
3315
msgid ""
3316
3316
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
3317
3317
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
3416
3416
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730
3417
3417
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366
3418
3418
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3419
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3419
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3420
3420
msgid "_Radius:"
3421
3421
msgstr "_Skersmuo:"
3422
3422
 
3472
3472
msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis."
3473
3473
 
3474
3474
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639
3475
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:932
 
3475
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
3476
3476
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3477
3477
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu."
3478
3478
 
3925
3925
msgid "Show _position"
3926
3926
msgstr "Rodyti _poziciją"
3927
3927
 
3928
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
 
3928
#: ../plug-ins/common/fp.c:223
3929
3929
msgid "Cyan:"
3930
3930
msgstr "Žalsvai mėlyna:"
3931
3931
 
3932
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
 
3932
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
3933
3933
msgid "Yellow:"
3934
3934
msgstr "Geltona:"
3935
3935
 
3936
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:232
 
3936
#: ../plug-ins/common/fp.c:225
3937
3937
msgid "Magenta:"
3938
3938
msgstr "Rausvai raudona:"
3939
3939
 
3940
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
 
3940
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
3941
3941
msgid "Darker:"
3942
3942
msgstr "Tamsesnė:"
3943
3943
 
3944
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
 
3944
#: ../plug-ins/common/fp.c:228
3945
3945
msgid "Lighter:"
3946
3946
msgstr "Šviesesnė:"
3947
3947
 
3948
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
 
3948
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
3949
3949
msgid "More Sat:"
3950
3950
msgstr "Daugiau sodr.:"
3951
3951
 
3952
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
 
3952
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
3953
3953
msgid "Less Sat:"
3954
3954
msgstr "Mažiau sodr.:"
3955
3955
 
3956
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532
 
3956
#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532
3957
3957
msgid "Current:"
3958
3958
msgstr "Esamas:"
3959
3959
 
3960
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:325
 
3960
#: ../plug-ins/common/fp.c:317
3961
3961
msgid "Interactively modify the image colors"
3962
3962
msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas"
3963
3963
 
3964
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:330
 
3964
#: ../plug-ins/common/fp.c:322
3965
3965
msgid "_Filter Pack..."
3966
3966
msgstr "_Filtrų paketas..."
3967
3967
 
3968
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:376
 
3968
#: ../plug-ins/common/fp.c:372
3969
3969
msgid "FP can only be used on RGB images."
3970
3970
msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose."
3971
3971
 
3972
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:386
 
3972
#: ../plug-ins/common/fp.c:382
3973
3973
msgid "FP can only be run interactively."
3974
3974
msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai."
3975
3975
 
3976
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:404
 
3976
#: ../plug-ins/common/fp.c:400
3977
3977
msgid "Applying filter pack"
3978
3978
msgstr "Pritaikomas filtrų paketas"
3979
3979
 
3985
3985
msgid "Hue Variations"
3986
3986
msgstr "Atspalvio variacijos"
3987
3987
 
3988
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:630
 
3988
#: ../plug-ins/common/fp.c:631
3989
3989
msgid "Roughness"
3990
3990
msgstr "Šiurkštumas"
3991
3991
 
3992
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:673
 
3992
#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317
3993
3993
msgid "Affected Range"
3994
3994
msgstr "Paveikta sritis"
3995
3995
 
3996
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 
3996
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
3997
3997
msgid "Sha_dows"
3998
3998
msgstr "Šešė_liai"
3999
3999
 
4000
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
 
4000
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
4001
4001
msgid "_Midtones"
4002
4002
msgstr "_Vidutiniai atspalviai"
4003
4003
 
4004
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
 
4004
#: ../plug-ins/common/fp.c:680
4005
4005
msgid "H_ighlights"
4006
4006
msgstr "_Išryškinimai"
4007
4007
 
4008
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:693
 
4008
#: ../plug-ins/common/fp.c:694
4009
4009
msgid "Windows"
4010
4010
msgstr "Langai"
4011
4011
 
4012
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672
 
4012
#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672
4013
4013
msgid "_Saturation"
4014
4014
msgstr "_Sodrumas"
4015
4015
 
4016
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:711
 
4016
#: ../plug-ins/common/fp.c:712
4017
4017
msgid "A_dvanced"
4018
4018
msgstr "Su_dėtingi"
4019
4019
 
4020
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 
4020
#: ../plug-ins/common/fp.c:732
4021
4021
msgid "Value Variations"
4022
4022
msgstr "Reikšmės variacijos"
4023
4023
 
4024
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:775
 
4024
#: ../plug-ins/common/fp.c:777
4025
4025
msgid "Saturation Variations"
4026
4026
msgstr "Sodrumo variacijos"
4027
4027
 
4028
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
 
4028
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
4029
4029
msgid "Select Pixels By"
4030
4030
msgstr "Pasirinkti pikselius pagal"
4031
4031
 
4032
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 
4032
#: ../plug-ins/common/fp.c:835
4033
4033
msgid "H_ue"
4034
4034
msgstr "Atspalv_is"
4035
4035
 
4036
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:833
 
4036
#: ../plug-ins/common/fp.c:836
4037
4037
msgid "Satu_ration"
4038
4038
msgstr "Sod_rumas"
4039
4039
 
4040
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:834
 
4040
#: ../plug-ins/common/fp.c:837
4041
4041
msgid "V_alue"
4042
4042
msgstr "R_eikšmė"
4043
4043
 
4044
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
 
4044
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
4045
4045
msgid "Show"
4046
4046
msgstr "Rodyti"
4047
4047
 
4048
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
 
4048
#: ../plug-ins/common/fp.c:868
4049
4049
msgid "_Entire image"
4050
4050
msgstr "_Visą paveikslėlį"
4051
4051
 
4052
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:866
 
4052
#: ../plug-ins/common/fp.c:869
4053
4053
msgid "Se_lection only"
4054
4054
msgstr "Ti_k pasirinkimą"
4055
4055
 
4056
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:867
 
4056
#: ../plug-ins/common/fp.c:870
4057
4057
msgid "Selec_tion in context"
4058
4058
msgstr "Pasirin_kimą kontekste"
4059
4059
 
4060
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1216
 
4060
#: ../plug-ins/common/fp.c:1201
4061
4061
msgid "Filter Pack Simulation"
4062
4062
msgstr "Filtrų paketo simuliavimas"
4063
4063
 
4064
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1334
 
4064
#: ../plug-ins/common/fp.c:1290
4065
4065
msgid "Shadows:"
4066
4066
msgstr "Šešėliai:"
4067
4067
 
4068
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1335
 
4068
#: ../plug-ins/common/fp.c:1291
4069
4069
msgid "Midtones:"
4070
4070
msgstr "Vidutiniai atspalviai:"
4071
4071
 
4072
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1336
 
4072
#: ../plug-ins/common/fp.c:1292
4073
4073
msgid "Highlights:"
4074
4074
msgstr "Išryškinimai:"
4075
4075
 
4076
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1348
 
4076
#: ../plug-ins/common/fp.c:1305
4077
4077
msgid "Advanced Filter Pack Options"
4078
4078
msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys"
4079
4079
 
4080
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1359
4081
 
msgid "Smoothness of Aliasing"
4082
 
msgstr "Glotninimo glotnumas"
4083
 
 
4084
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1460
4085
 
msgid "Preview as You Drag"
4086
 
msgstr "Tempiant rodyti peržiūrą"
4087
 
 
4088
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1464
 
4080
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
 
4081
#: ../plug-ins/common/fp.c:1417
4089
4082
msgid "Preview Size"
4090
4083
msgstr "Peržiūros dydis"
4091
4084
 
4193
4186
msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“."
4194
4187
 
4195
4188
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
4196
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
 
4189
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017
4197
4190
msgid "Unnamed"
4198
4191
msgstr "Nepavadinta"
4199
4192
 
4263
4256
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
4264
4257
msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)"
4265
4258
 
4266
 
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
4267
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
 
4259
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793
 
4260
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
4268
4261
#, c-format
4269
4262
msgid "Frame %d"
4270
4263
msgstr "Kadras %d"
4789
4782
msgid "_IWarp..."
4790
4783
msgstr "_IWarp..."
4791
4784
 
4792
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
 
4785
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
4793
4786
msgid "Warping"
4794
4787
msgstr "Iškraipoma"
4795
4788
 
4796
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
 
4789
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
4797
4790
#, c-format
4798
4791
msgid "Warping Frame %d"
4799
4792
msgstr "Iškraipomas kadras %d"
4800
4793
 
4801
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
 
4794
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
4802
4795
msgid "Ping pong"
4803
4796
msgstr "Ping pong"
4804
4797
 
4805
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4798
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
4806
4799
msgid "A_nimate"
4807
4800
msgstr "A_nimuoti"
4808
4801
 
4809
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
 
4802
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
4810
4803
msgid "Number of _frames:"
4811
4804
msgstr "Kadrų _kiekis:"
4812
4805
 
4813
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
 
4806
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
4814
4807
msgid "R_everse"
4815
4808
msgstr "A_tvirkščiai"
4816
4809
 
4817
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
 
4810
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
4818
4811
msgid "_Ping pong"
4819
4812
msgstr "_Ping pong"
4820
4813
 
4821
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
 
4814
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
4822
4815
msgid "_Animate"
4823
4816
msgstr "_Animuoti"
4824
4817
 
4825
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
 
4818
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
4826
4819
msgid "Deform Mode"
4827
4820
msgstr "Deformacijos veiksena"
4828
4821
 
4829
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
 
4822
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
4830
4823
msgid "_Move"
4831
4824
msgstr "_Perkelti"
4832
4825
 
4833
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
 
4826
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
4834
4827
msgid "_Grow"
4835
4828
msgstr "_Padidinti"
4836
4829
 
4837
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
 
4830
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
4838
4831
msgid "S_wirl CCW"
4839
4832
msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę"
4840
4833
 
4841
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4834
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4842
4835
msgid "Remo_ve"
4843
4836
msgstr "Pašali_nti"
4844
4837
 
4845
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 
4838
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4846
4839
msgid "S_hrink"
4847
4840
msgstr "S_utraukti"
4848
4841
 
4849
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 
4842
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4850
4843
msgid "Sw_irl CW"
4851
4844
msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę"
4852
4845
 
4853
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
 
4846
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
4854
4847
msgid "_Deform radius:"
4855
4848
msgstr "_Deformavimo spindulys:"
4856
4849
 
4857
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
 
4850
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
4858
4851
msgid "D_eform amount:"
4859
4852
msgstr "D_eformavimo stiprumas:"
4860
4853
 
4861
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
 
4854
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
4862
4855
msgid "_Bilinear"
4863
4856
msgstr "_Linijinis dvikryptis"
4864
4857
 
4865
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
 
4858
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
4866
4859
msgid "Adaptive s_upersample"
4867
4860
msgstr ""
4868
4861
 
4869
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
 
4862
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
4870
4863
msgid "Ma_x depth:"
4871
4864
msgstr "Ma_ks. gylis:"
4872
4865
 
4873
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
 
4866
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
4874
4867
msgid "Thresho_ld:"
4875
4868
msgstr "S_lenkstis:"
4876
4869
 
4877
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4878
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
 
4870
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4871
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821
4879
4872
msgid "_Settings"
4880
4873
msgstr "_Parametrai"
4881
4874
 
4882
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
 
4875
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265
4883
4876
msgid "IWarp"
4884
4877
msgstr "IWarp"
4885
4878
 
4886
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
 
4879
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301
4887
4880
msgid ""
4888
4881
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
4889
4882
"image."
4972
4965
msgid "Cleanup"
4973
4966
msgstr "Išvalyti"
4974
4967
 
4975
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:221
 
4968
#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
4976
4969
msgid "Set a color profile on the image"
4977
4970
msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį"
4978
4971
 
4979
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
 
4972
#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
4980
4973
msgid "_Assign Color Profile..."
4981
4974
msgstr "_Priskirti spalvų profilį..."
4982
4975
 
4983
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
 
4976
#: ../plug-ins/common/lcms.c:245
4984
4977
msgid "Assign default RGB Profile"
4985
4978
msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį"
4986
4979
 
4987
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:251
 
4980
#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
4988
4981
msgid "Apply a color profile on the image"
4989
4982
msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį"
4990
4983
 
4991
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
 
4984
#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
4992
4985
msgid "_Convert to Color Profile..."
4993
4986
msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..."
4994
4987
 
4995
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
 
4988
#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
4996
4989
msgid "Convert to default RGB Profile"
4997
4990
msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį"
4998
4991
 
4999
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
 
4992
#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
5000
4993
msgid "Image Color Profile Information"
5001
4994
msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija"
5002
4995
 
5003
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
 
4996
#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
5004
4997
msgid "Color Profile Information"
5005
4998
msgstr "Spalvų profilio informacija"
5006
4999
 
5007
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
 
5000
#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
5008
5001
#, c-format
5009
5002
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5010
5003
msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė."
5011
5004
 
5012
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
 
5005
#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
5013
5006
msgid "Default RGB working space"
5014
5007
msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė"
5015
5008
 
5016
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
 
5009
#: ../plug-ins/common/lcms.c:766
5017
5010
msgid ""
5018
5011
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5019
5012
msgstr ""
5020
5013
"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis"
5021
5014
 
5022
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
 
5015
#: ../plug-ins/common/lcms.c:817
5023
5016
#, c-format
5024
5017
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5025
5018
msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis"
5026
5019
 
5027
5020
#. ICC color profile conversion
5028
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
 
5021
#: ../plug-ins/common/lcms.c:875
5029
5022
#, c-format
5030
5023
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5031
5024
msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
5032
5025
 
5033
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
 
5026
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122
5034
5027
#, c-format
5035
5028
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5036
5029
msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio"
5037
5030
 
5038
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
 
5031
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144
5039
5032
#, c-format
5040
5033
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5041
5034
msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įtaisytas spalvų profilis:"
5042
5035
 
5043
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
 
5036
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188
5044
5037
#, c-format
5045
5038
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5046
5039
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB darbinę erdvę (%s)?"
5047
5040
 
5048
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
 
5041
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219
5049
5042
msgid "Convert to RGB working space?"
5050
5043
msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę paletę?"
5051
5044
 
5052
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
 
5045
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
5053
5046
msgid "_Keep"
5054
5047
msgstr "_Palikti"
5055
5048
 
5056
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
 
5049
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
5057
5050
msgid "_Convert"
5058
5051
msgstr "_Konvertuoti"
5059
5052
 
5060
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
 
5053
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
5061
5054
msgid "_Don't ask me again"
5062
5055
msgstr "_Daugiau nebeklausti"
5063
5056
 
5064
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
 
5057
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320
5065
5058
msgid "Select destination profile"
5066
5059
msgstr "Pasirinkite paskirties profilį"
5067
5060
 
5068
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
 
5061
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347
5069
5062
msgid "All files (*.*)"
5070
5063
msgstr "Visi failai (*.*)"
5071
5064
 
5072
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
 
5065
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
5073
5066
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5074
5067
msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
5075
5068
 
5076
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
 
5069
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395
5077
5070
#, c-format
5078
5071
msgid "RGB workspace (%s)"
5079
5072
msgstr "RGB gama (%s)"
5080
5073
 
5081
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
 
5074
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445
5082
5075
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5083
5076
msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį"
5084
5077
 
5085
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
 
5078
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
5086
5079
msgid "Assign ICC Color Profile"
5087
5080
msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį"
5088
5081
 
5089
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
 
5082
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
5090
5083
msgid "_Assign"
5091
5084
msgstr "_Priskirti"
5092
5085
 
5093
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
 
5086
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471
5094
5087
msgid "Current Color Profile"
5095
5088
msgstr "Dabartinis spalvų profilis"
5096
5089
 
5097
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
 
5090
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
5098
5091
msgid "Convert to"
5099
5092
msgstr "Konvertuoti į"
5100
5093
 
5101
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
 
5094
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
5102
5095
msgid "Assign"
5103
5096
msgstr "Priskirti"
5104
5097
 
5105
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
 
5098
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510
5106
5099
msgid "_Rendering Intent:"
5107
5100
msgstr ""
5108
5101
 
5109
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
 
5102
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
5110
5103
msgid "_Black Point Compensation"
5111
5104
msgstr ""
5112
5105
 
5113
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
 
5106
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567
5114
5107
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5115
5108
msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų gama."
5116
5109
 
5371
5364
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5372
5365
msgstr ""
5373
5366
 
5374
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:155
 
5367
#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171
5375
5368
msgid "Simulate movement using directional blur"
5376
5369
msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą"
5377
5370
 
5378
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:162
 
5371
#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177
5379
5372
msgid "_Motion Blur..."
5380
5373
msgstr "S_uliejimas judesiu..."
5381
5374
 
5382
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:897
 
5375
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
5383
5376
msgid "Motion blurring"
5384
5377
msgstr "Suliejama judesiu"
5385
5378
 
5386
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
5379
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
5387
5380
msgid "Motion Blur"
5388
5381
msgstr "Suliejimas judesiu"
5389
5382
 
5390
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1032
 
5383
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
5391
5384
msgid "Blur Type"
5392
5385
msgstr "Suliejimo tipas"
5393
5386
 
5394
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036
 
5387
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049
5395
5388
msgid "_Linear"
5396
5389
msgstr "_Tiesinis"
5397
5390
 
5398
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
 
5391
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050
5399
5392
msgid "_Radial"
5400
5393
msgstr "_Radialinis"
5401
5394
 
5402
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
5395
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
5403
5396
msgid "_Zoom"
5404
5397
msgstr "Pritra_ukimas"
5405
5398
 
5406
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
 
5399
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058
5407
5400
msgid "Blur Center"
5408
5401
msgstr "Išliejimo centras"
5409
5402
 
5410
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1088
 
5403
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
5411
5404
msgid "Blur _outward"
5412
5405
msgstr "Išlieti į iš_orę"
5413
5406
 
5414
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
 
5407
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114
5415
5408
msgid "Blur Parameters"
5416
5409
msgstr "Išliejimo parametrai"
5417
5410
 
5418
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
 
5411
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
5419
5412
msgid "_Angle:"
5420
5413
msgstr "_Kampas:"
5421
5414
 
5866
5859
msgid "Oil painting"
5867
5860
msgstr "Aliejinis dažymas"
5868
5861
 
5869
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:774
 
5862
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
5870
5863
msgid "Oilify"
5871
5864
msgstr "Aliejinis dažymas"
5872
5865
 
5873
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:812
 
5866
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
5874
5867
msgid "_Mask size:"
5875
5868
msgstr "_Kaukės dydis:"
5876
5869
 
5877
5870
#.
5878
5871
#. * Mask-size map check button
5879
5872
#.
5880
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:827
 
5873
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
5881
5874
msgid "Use m_ask-size map:"
5882
5875
msgstr "Naudoti k_aukės dydžio planą:"
5883
5876
 
5884
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:864 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 
5877
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
5885
5878
msgid "_Exponent:"
5886
5879
msgstr "_Eksponentė:"
5887
5880
 
5888
5881
#.
5889
5882
#. * Exponent map check button
5890
5883
#.
5891
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:879
 
5884
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
5892
5885
msgid "Use e_xponent map:"
5893
5886
msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:"
5894
5887
 
5895
5888
#.
5896
5889
#. * Intensity algorithm check button
5897
5890
#.
5898
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:915
 
5891
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
5899
5892
msgid "_Use intensity algorithm"
5900
5893
msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą"
5901
5894
 
6261
6254
msgid "S_ave Defaults"
6262
6255
msgstr "Iš_saugoti numatytuosius"
6263
6256
 
6264
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
 
6257
#: ../plug-ins/common/pnm.c:245
6265
6258
msgid "PNM Image"
6266
6259
msgstr "PNM paveikslėlis"
6267
6260
 
6268
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
 
6261
#: ../plug-ins/common/pnm.c:265
6269
6262
msgid "PNM image"
6270
6263
msgstr "PNM paveikslėlis"
6271
6264
 
6272
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 
6265
#: ../plug-ins/common/pnm.c:277
6273
6266
msgid "PBM image"
6274
6267
msgstr "PBM paveikslėlis"
6275
6268
 
6276
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
 
6269
#: ../plug-ins/common/pnm.c:289
6277
6270
msgid "PGM image"
6278
6271
msgstr "PGM paveikslėlis"
6279
6272
 
6280
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
 
6273
#: ../plug-ins/common/pnm.c:301
6281
6274
msgid "PPM image"
6282
6275
msgstr "PPM paveikslėlis"
6283
6276
 
6284
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
6285
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
6286
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697
 
6277
#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536
 
6278
#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556
 
6279
#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714
6287
6280
msgid "Premature end of file."
6288
6281
msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga."
6289
6282
 
6290
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
 
6283
#: ../plug-ins/common/pnm.c:516
6291
6284
msgid "Invalid file."
6292
6285
msgstr "Netinkamas failas."
6293
6286
 
6294
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
 
6287
#: ../plug-ins/common/pnm.c:530
6295
6288
msgid "File not in a supported format."
6296
6289
msgstr "Failas nepalaikomo formato."
6297
6290
 
6298
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
 
6291
#: ../plug-ins/common/pnm.c:539
6299
6292
msgid "Invalid X resolution."
6300
6293
msgstr "Netinkama X raiška."
6301
6294
 
6302
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540
 
6295
#: ../plug-ins/common/pnm.c:541
6303
6296
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
6304
6297
msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
6305
6298
 
6306
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:547
 
6299
#: ../plug-ins/common/pnm.c:548
6307
6300
msgid "Invalid Y resolution."
6308
6301
msgstr "Netinkama Y raiška."
6309
6302
 
6310
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:549
 
6303
#: ../plug-ins/common/pnm.c:550
6311
6304
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
6312
6305
msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
6313
6306
 
6314
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:561
 
6307
#: ../plug-ins/common/pnm.c:562
6315
6308
msgid "Invalid maximum value."
6316
6309
msgstr "Netinkama maksimali reikšmė."
6317
6310
 
6318
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
 
6311
#: ../plug-ins/common/pnm.c:767
6319
6312
msgid "Error reading file."
6320
6313
msgstr "Klaida skaitant failą."
6321
6314
 
6322
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
 
6315
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133
6323
6316
msgid "Save as PNM"
6324
6317
msgstr "Išsaugoti kaip PNM"
6325
6318
 
6326
6319
#. file save type
6327
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
 
6320
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150
6328
6321
msgid "Data formatting"
6329
6322
msgstr "Duomenų formavimas"
6330
6323
 
6331
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
 
6324
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154
6332
6325
msgid "Raw"
6333
6326
msgstr "Neapdorotas"
6334
6327
 
6335
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
 
6328
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155
6336
6329
msgid "Ascii"
6337
6330
msgstr "Ascii"
6338
6331
 
6390
6383
"checked the image will be mapped onto a circle."
6391
6384
msgstr ""
6392
6385
 
6393
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:283
 
6386
#: ../plug-ins/common/poppler.c:285
6394
6387
msgid "Portable Document Format"
6395
6388
msgstr "Portable Document Format"
6396
6389
 
6397
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:580
 
6390
#: ../plug-ins/common/poppler.c:606
6398
6391
#, c-format
6399
6392
msgid "%s-%s"
6400
6393
msgstr "%s-%s"
6401
6394
 
6402
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:582 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
 
6395
#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
6403
6396
#, c-format
6404
6397
msgid "%s-pages"
6405
6398
msgstr "%s-puslapių"
6406
6399
 
6407
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:760
 
6400
#: ../plug-ins/common/poppler.c:786
6408
6401
msgid "Import from PDF"
6409
6402
msgstr "Importuoti iš PDF"
6410
6403
 
6411
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/postscript.c:3081
 
6404
#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081
6412
6405
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440
6413
6406
msgid "_Import"
6414
6407
msgstr "_Importuoti"
6415
6408
 
6416
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:831
 
6409
#: ../plug-ins/common/poppler.c:857
6417
6410
msgid "_Width (pixels):"
6418
6411
msgstr "_Plotis (pikseliais):"
6419
6412
 
6420
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:832
 
6413
#: ../plug-ins/common/poppler.c:858
6421
6414
msgid "_Height (pixels):"
6422
6415
msgstr "_Aukštis (pikseliais):"
6423
6416
 
6424
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:834
 
6417
#: ../plug-ins/common/poppler.c:860
6425
6418
msgid "_Resolution:"
6426
6419
msgstr "_Raiška:"
6427
6420
 
6428
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:1108
 
6421
#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134
6429
6422
#, c-format
6430
6423
msgid "pixels/%s"
6431
6424
msgstr "pikseliai/%s"
6910
6903
msgid "Retinex"
6911
6904
msgstr "Retinex"
6912
6905
 
6913
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
 
6906
#: ../plug-ins/common/retinex.c:286
6914
6907
msgid "Retinex Image Enhancement"
6915
6908
msgstr "Retinex paveikslėlio pagerinimas"
6916
6909
 
6917
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6918
 
msgid "Level"
 
6910
#: ../plug-ins/common/retinex.c:321
 
6911
msgid "Uniform"
 
6912
msgstr ""
 
6913
 
 
6914
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
 
6915
#, fuzzy
 
6916
msgid "Low"
 
6917
msgstr "_Apatinio"
 
6918
 
 
6919
#: ../plug-ins/common/retinex.c:323
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid "High"
 
6922
msgstr "Aukštis:"
 
6923
 
 
6924
#: ../plug-ins/common/retinex.c:334
 
6925
#, fuzzy
 
6926
msgid "_Level:"
6919
6927
msgstr "Lygis"
6920
6928
 
6921
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6922
 
msgid "_Uniform"
6923
 
msgstr ""
6924
 
 
6925
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6926
 
msgid "_Low"
6927
 
msgstr ""
6928
 
 
6929
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6930
 
msgid "_High"
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
 
6929
#: ../plug-ins/common/retinex.c:339
6934
6930
msgid "_Scale:"
6935
6931
msgstr ""
6936
6932
 
6937
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6938
 
msgid "_Scale division:"
6939
 
msgstr ""
 
6933
#: ../plug-ins/common/retinex.c:354
 
6934
#, fuzzy
 
6935
msgid "Scale _division:"
 
6936
msgstr "_Dalmenys:"
6940
6937
 
6941
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6942
 
msgid "_Dynamic:"
 
6938
#: ../plug-ins/common/retinex.c:369
 
6939
#, fuzzy
 
6940
msgid "Dy_namic:"
6943
6941
msgstr "_Dinaminis:"
6944
6942
 
6945
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
6943
#: ../plug-ins/common/retinex.c:642
6946
6944
msgid "Retinex: filtering"
6947
6945
msgstr "Retinex: filtruojama"
6948
6946
 
7102
7100
msgid "HSV Noise..."
7103
7101
msgstr "HSV triukšmas..."
7104
7102
 
7105
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215
 
7103
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361
7106
7104
msgid "HSV Noise"
7107
7105
msgstr "HSV triukšmas"
7108
7106
 
7109
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361
7110
 
msgid "Scatter HSV"
7111
 
msgstr "Išsklaidyti HSV"
7112
 
 
7113
7107
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397
7114
7108
msgid "_Holdness:"
7115
7109
msgstr ""
7118
7112
msgid "H_ue:"
7119
7113
msgstr "Ats_palvis:"
7120
7114
 
7121
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234
 
7115
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
7122
7116
msgid "Create an image from an area of the screen"
7123
7117
msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
7124
7118
 
7125
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247
 
7119
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
7126
7120
msgid "_Screenshot..."
7127
7121
msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
7128
7122
 
7129
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412
 
7123
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
7130
7124
msgid "Error selecting the window"
7131
7125
msgstr "Klaida pasirenkant langą"
7132
7126
 
7133
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770
 
7127
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:776
7134
7128
msgid "Importing screenshot"
7135
7129
msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka"
7136
7130
 
7137
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969
 
7131
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:801 ../plug-ins/common/screenshot.c:1053
7138
7132
msgid "Screenshot"
7139
7133
msgstr "Ekrano nuotrauka"
7140
7134
 
7141
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863
 
7135
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:838
 
7136
#, fuzzy
 
7137
msgid "Mouse Pointer"
 
7138
msgstr "Įterpti tašką"
 
7139
 
 
7140
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:942
7142
7141
msgid "Specified window not found"
7143
7142
msgstr "Nurodytas langas nerastas"
7144
7143
 
7145
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
 
7144
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:968
7146
7145
msgid "There was an error taking the screenshot."
7147
7146
msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida."
7148
7147
 
7149
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978
 
7148
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1062
7150
7149
msgid "S_nap"
7151
7150
msgstr "_Fotografuoti"
7152
7151
 
7153
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008
 
7152
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1092
7154
7153
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
7155
7154
msgstr "Po nurodyto laiko nufotografuojama."
7156
7155
 
7157
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010
 
7156
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
7158
7157
msgid ""
7159
7158
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
7160
7159
msgstr ""
7161
7160
"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį."
7162
7161
 
7163
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013
 
7162
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1097
7164
7163
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7165
7164
msgstr "Delsos laiko pabaigoje spustelėkite norimą nufotografuoti langą."
7166
7165
 
7167
7166
#. Area
7168
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019
 
7167
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
7169
7168
msgid "Area"
7170
7169
msgstr "Sritis"
7171
7170
 
7172
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030
 
7171
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1114
7173
7172
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7174
7173
msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką"
7175
7174
 
7176
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051
 
7175
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1133
7177
7176
msgid "Include window _decoration"
7178
7177
msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją"
7179
7178
 
7180
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067
 
7179
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1151
7181
7180
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7182
7181
msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką"
7183
7182
 
7184
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084
 
7183
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1170
 
7184
msgid "Include _mouse pointer"
 
7185
msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį"
 
7186
 
 
7187
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1190
7185
7188
msgid "Select a _region to grab"
7186
7189
msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną"
7187
7190
 
7188
7191
#. Delay
7189
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
 
7192
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
7190
7193
msgid "Delay"
7191
7194
msgstr "Delsa"
7192
7195
 
7193
7196
#. this is the unit label of a spinbutton
7194
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
 
7197
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1227
7195
7198
msgid "seconds"
7196
7199
msgstr "sek."
7197
7200
 
9577
9580
#.
9578
9581
#. *    Dialog Shell
9579
9582
#.
9580
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
 
9583
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311
9581
9584
msgid "Gradient Flare"
9582
9585
msgstr "Gradientinis švytėjimas"
9583
9586
 
9584
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
 
9587
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264
9585
9588
#, c-format
9586
9589
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
9587
9590
msgstr "Nepavyko atverti GFlare failo „%s“: %s"
9588
9591
 
9589
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
 
9592
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272
9590
9593
#, c-format
9591
9594
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
9592
9595
msgstr "„%s“ nėra tinkamas GFlare failas."
9593
9596
 
9594
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
 
9597
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326
9595
9598
#, c-format
9596
9599
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
9597
9600
msgstr "netinkamai suformuotas GFlare failas: %s\n"
9598
9601
 
9599
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
 
9602
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451
9600
9603
#, c-format
9601
9604
msgid ""
9602
9605
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
9608
9611
"ir sukursite aplanką „%s“, tada jūs galėsite išsaugoti savo GFlares failus "
9609
9612
"tame aplanke."
9610
9613
 
9611
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
 
9614
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484
9612
9615
#, c-format
9613
9616
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
9614
9617
msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare failo „%s“: %s"
9615
9618
 
9616
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
 
9619
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368
9617
9620
msgid "A_uto update preview"
9618
9621
msgstr "A_utomatiškai atnaujinti peržiūrą"
9619
9622
 
9620
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
 
9623
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419
9621
9624
msgid "`Default' is created."
9622
9625
msgstr "„Numatytoji“ sukurta."
9623
9626
 
9624
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
 
9627
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420
9625
9628
msgid "Default"
9626
9629
msgstr "Numatytoji"
9627
9630
 
9631
9634
#.
9632
9635
#. *    Scales
9633
9636
#.
9634
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
9635
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
 
9637
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536
 
9638
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
9636
9639
msgid "Parameters"
9637
9640
msgstr "Parametrai"
9638
9641
 
9639
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
 
9642
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
9640
9643
msgid "Ro_tation:"
9641
9644
msgstr "_Pasukimas:"
9642
9645
 
9643
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
 
9646
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
9644
9647
msgid "_Hue rotation:"
9645
9648
msgstr "_Atspalvio pasukimas:"
9646
9649
 
9647
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
 
9650
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749
9648
9651
msgid "Vector _angle:"
9649
9652
msgstr "Vektorių _kampas:"
9650
9653
 
9651
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
 
9654
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761
9652
9655
msgid "Vector _length:"
9653
9656
msgstr "Vektorių i_lgis:"
9654
9657
 
9655
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
 
9658
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782
9656
9659
msgid "A_daptive supersampling"
9657
9660
msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis"
9658
9661
 
9659
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
 
9662
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801
9660
9663
msgid "_Max depth:"
9661
9664
msgstr "_Maks. gylis:"
9662
9665
 
9663
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
 
9666
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811
9664
9667
msgid "_Threshold"
9665
9668
msgstr "_Slenkstis"
9666
9669
 
9667
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
 
9670
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949
9668
9671
msgid "S_elector"
9669
9672
msgstr "_Parinkiklis"
9670
9673
 
9671
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
 
9674
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013
9672
9675
msgid "New Gradient Flare"
9673
9676
msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas"
9674
9677
 
9675
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
 
9678
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016
9676
9679
msgid "Enter a name for the new GFlare"
9677
9680
msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą"
9678
9681
 
9679
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
 
9682
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036
9680
9683
#, c-format
9681
9684
msgid "The name '%s' is used already!"
9682
9685
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
9683
9686
 
9684
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
 
9687
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092
9685
9688
msgid "Copy Gradient Flare"
9686
9689
msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą"
9687
9690
 
9688
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
 
9691
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095
9689
9692
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
9690
9693
msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą"
9691
9694
 
9692
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
 
9695
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117
9693
9696
#, c-format
9694
9697
msgid "The name `%s' is used already!"
9695
9698
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
9696
9699
 
9697
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
 
9700
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148
9698
9701
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
9699
9702
msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare."
9700
9703
 
9701
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
9704
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158
9702
9705
msgid "Delete Gradient Flare"
9703
9706
msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą"
9704
9707
 
9705
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
 
9708
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230
9706
9709
#, c-format
9707
9710
msgid "not found %s in gflares_list"
9708
9711
msgstr "gflares_list nerasta %s"
9709
9712
 
9710
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
 
9713
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271
9711
9714
msgid "Gradient Flare Editor"
9712
9715
msgstr "Gradientinio švytėjimo redaktorius"
9713
9716
 
9714
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
 
9717
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275
9715
9718
msgid "Rescan Gradients"
9716
9719
msgstr "Perskanuoti gradientus"
9717
9720
 
9718
9721
#. Glow
9719
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
 
9722
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
9720
9723
msgid "Glow Paint Options"
9721
9724
msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys"
9722
9725
 
9723
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
9724
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
 
9726
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
 
9727
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467
9725
9728
msgid "Opacity:"
9726
9729
msgstr "Nepermatomumas:"
9727
9730
 
9728
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
9729
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 
9731
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 
9732
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480
9730
9733
msgid "Paint mode:"
9731
9734
msgstr "Piešimo veiksena:"
9732
9735
 
9733
9736
#. Rays
9734
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
 
9737
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9735
9738
msgid "Rays Paint Options"
9736
9739
msgstr "Spindulių piešimo parinktys"
9737
9740
 
9738
9741
#. Rays
9739
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
 
9742
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
9740
9743
msgid "Second Flares Paint Options"
9741
9744
msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys"
9742
9745
 
9743
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
 
9746
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
9744
9747
msgid "_General"
9745
9748
msgstr "_Bendri"
9746
9749
 
9747
9750
#.
9748
9751
#. *  Gradient Menus
9749
9752
#.
9750
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
9751
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
 
9753
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612
 
9754
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751
9752
9755
msgid "Gradients"
9753
9756
msgstr "Gradientai"
9754
9757
 
9755
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
9756
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
 
9758
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
 
9759
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9757
9760
msgid "Radial gradient:"
9758
9761
msgstr "Radialinis gradientas:"
9759
9762
 
9760
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
9763
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
9761
9764
msgid "Angular gradient:"
9762
9765
msgstr "Kampinis gradientas:"
9763
9766
 
9764
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
9767
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633
9765
9768
msgid "Angular size gradient:"
9766
9769
msgstr "Kampinio dydžio gradientas:"
9767
9770
 
9768
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
9769
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
 
9771
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653
 
9772
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790
9770
9773
msgid "Size (%):"
9771
9774
msgstr "Dydis (%):"
9772
9775
 
9773
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
9774
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
 
9776
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665
 
9777
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802
9775
9778
msgid "Rotation:"
9776
9779
msgstr "Sukimasis:"
9777
9780
 
9778
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
9779
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
 
9781
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
 
9782
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815
9780
9783
msgid "Hue rotation:"
9781
9784
msgstr "Atspalvio sukimasis:"
9782
9785
 
9783
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
 
9786
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586
9784
9787
msgid "G_low"
9785
9788
msgstr "Š_vytėjimas"
9786
9789
 
9787
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
 
9790
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690
9788
9791
msgid "# of Spikes:"
9789
9792
msgstr "Spyglių kiekis:"
9790
9793
 
9791
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
 
9794
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702
9792
9795
msgid "Spike thickness:"
9793
9796
msgstr "Spyglių storumas:"
9794
9797
 
9795
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
 
9798
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716
9796
9799
msgid "_Rays"
9797
9800
msgstr "_Spinduliai"
9798
9801
 
9799
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
9802
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
9800
9803
msgid "Size factor gradient:"
9801
9804
msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:"
9802
9805
 
9803
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
9806
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770
9804
9807
msgid "Probability gradient:"
9805
9808
msgstr "Tikimybės gradientas:"
9806
9809
 
9807
9810
#.
9808
9811
#. *    Shape Radio Button Frame
9809
9812
#.
9810
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
 
9813
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832
9811
9814
msgid "Shape of Second Flares"
9812
9815
msgstr "Antrųjų švieselių forma"
9813
9816
 
9814
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 
9817
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
9815
9818
msgid "Circle"
9816
9819
msgstr "Apskritimai"
9817
9820
 
9818
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 
9821
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
9819
9822
msgid "Polygon"
9820
9823
msgstr "Daugiakampiai"
9821
9824
 
9822
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
 
9825
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890
9823
9826
msgid "Random seed:"
9824
9827
msgstr "Atsitiktinė sėkla:"
9825
9828
 
9826
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
 
9829
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904
9827
9830
msgid "_Second Flares"
9828
9831
msgstr "_Antrosios švieselės"
9829
9832
 
9951
9954
msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų"
9952
9955
 
9953
9956
#. Tileable checkbox
9954
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
 
9957
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284
9955
9958
msgid "Tileable"
9956
9959
msgstr "Išklojamas"
9957
9960
 
10467
10470
 
10468
10471
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179
10469
10472
msgid ""
10470
 
"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
10471
 
"package for your language."
 
10473
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
10474
"http://docs.gimp.org/."
10472
10475
msgstr ""
 
10476
"Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo "
 
10477
"žinyną, esantį http://docs.gimp.org/."
10473
10478
 
10474
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 
10479
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185
10475
10480
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
10476
10481
msgstr "Problema su GIMP žinyno failais."
10477
10482
 
10478
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
 
10483
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
10479
10484
msgid "Please check your installation."
10480
10485
msgstr "Patikrinkite įdiegimą."
10481
10486
 
10482
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:198
 
10487
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
10483
10488
#, c-format
10484
10489
msgid "Help ID '%s' unknown"
10485
10490
msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas"
10493
10498
"Apdorojimo klaida „%s“:\n"
10494
10499
"%s"
10495
10500
 
10496
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
 
10501
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217
10497
10502
msgid "GIMP Help Browser"
10498
10503
msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
10499
10504
 
10500
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
 
10505
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312
10501
10506
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
10502
10507
msgstr "Nutemkite šią piktogramą į žiniatinklio naršyklę ir paleiskite"
10503
10508
 
10504
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
 
10509
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
10505
10510
msgid "Go back one page"
10506
10511
msgstr "Atverti vieną puslapį atgal"
10507
10512
 
10508
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
 
10513
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707
10509
10514
msgid "Go forward one page"
10510
10515
msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį"
10511
10516
 
10512
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
 
10517
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712
10513
10518
msgid "Go to the index page"
10514
10519
msgstr "Atversti rodyklės puslapį"
10515
10520
 
10516
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
 
10521
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747
10517
10522
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10518
10523
msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį"
10519
10524
 
10520
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
 
10525
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
10521
10526
msgid "Document not found"
10522
10527
msgstr "Dokumentas nerastas"
10523
10528
 
10524
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
 
10529
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825
10525
10530
msgid "The requested URL could not be loaded:"
10526
10531
msgstr "Pageidaujamo URL atverti nepavyko:"
10527
10532
 
11437
11442
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
11438
11443
msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?"
11439
11444
 
11440
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
 
11445
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241
11441
11446
msgid "JPEG preview"
11442
11447
msgstr "JPEG peržiūra"
11443
11448
 
11444
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:655 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
 
11449
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
11445
11450
#, c-format
11446
11451
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
11447
11452
msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
11601
11606
msgstr "Labirintas"
11602
11607
 
11603
11608
#. The maze size frame
11604
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
 
11609
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200
11605
11610
msgid "Maze Size"
11606
11611
msgstr "Labirinto dydis"
11607
11612
 
11608
11613
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
11609
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
 
11614
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214
11610
11615
msgid "Width (pixels):"
11611
11616
msgstr "Plotis (taškeliais):"
11612
11617
 
11613
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
 
11618
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
11614
11619
msgid "Pieces:"
11615
11620
msgstr "Detalės:"
11616
11621
 
11617
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
 
11622
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231
11618
11623
msgid "Height (pixels):"
11619
11624
msgstr "Aukštis (taškeliais):"
11620
11625
 
11621
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
11622
 
msgid "Multiple (57):"
11623
 
msgstr ""
11624
 
 
11625
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
11626
 
msgid "Offset (1):"
11627
 
msgstr "Poslinkis (1):"
11628
 
 
11629
11626
#. The maze algorithm frame
11630
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
 
11627
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250
11631
11628
msgid "Algorithm"
11632
11629
msgstr "Algoritmas"
11633
11630
 
11634
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
 
11631
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276
11635
11632
msgid "Depth first"
11636
11633
msgstr "Pirma gylis"
11637
11634
 
11638
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
 
11635
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
11639
11636
msgid "Prim's algorithm"
11640
11637
msgstr "Primo algoritmas"
11641
11638
 
11642
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
 
11639
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396
11643
11640
msgid ""
11644
11641
"Selection size is not even.\n"
11645
11642
"Tileable maze won't work perfectly."
11991
11988
"Agresyvus RLE\n"
11992
11989
"(nepalaikomas SGI)"
11993
11990
 
 
11991
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
 
11992
#, fuzzy
 
11993
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 
11994
msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
 
11995
 
11994
11996
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
11995
11997
msgid "_Scanner/Camera..."
11996
11998
msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..."
12008
12010
 
12009
12011
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
12010
12012
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
12011
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348
 
12013
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
12012
12014
#, c-format
12013
12015
msgid "Downloaded %s of image data"
12014
12016
msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
12025
12027
 
12026
12028
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
12027
12029
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
12028
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197
 
12030
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
12029
12031
msgid "Connecting to server"
12030
12032
msgstr "Jungiamasi prie serverio"
12031
12033
 
12054
12056
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
12055
12057
msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d"
12056
12058
 
12057
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164
12058
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184
12059
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203
12060
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226
12061
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255
 
12059
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161
 
12060
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181
 
12061
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
 
12062
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223
 
12063
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252
12062
12064
#, c-format
12063
12065
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
12064
12066
msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“"
12065
12067
 
12066
12068
#. The third line is "Connecting to..."
12067
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192
 
12069
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189
12068
12070
#, c-format
12069
12071
msgid "(timeout is %d second)"
12070
12072
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
12073
12075
msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)"
12074
12076
 
12075
12077
#. The fourth line is either the network request or an error
12076
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221
 
12078
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218
12077
12079
msgid "Opening URI"
12078
12080
msgstr "Atveriama URI"
12079
12081
 
12080
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232
12081
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265
 
12082
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
 
12083
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262
12082
12084
#, c-format
12083
12085
msgid "A network error occurred: %s"
12084
12086
msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s"
12085
12087
 
12086
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305
 
12088
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302
12087
12089
#, c-format
12088
12090
msgid "Downloading %s of image data"
12089
12091
msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
12090
12092
 
12091
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310
 
12093
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307
12092
12094
msgid "Downloading unknown amount of image data"
12093
12095
msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų"
12094
12096
 
12247
12249
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
12248
12250
msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias."
12249
12251
 
12250
 
#, fuzzy
12251
 
#~ msgid "Low"
12252
 
#~ msgstr "_Apatinio"
12253
 
 
12254
 
#, fuzzy
12255
 
#~ msgid "High"
12256
 
#~ msgstr "Aukštis:"
12257
 
 
12258
 
#, fuzzy
12259
 
#~ msgid "_Level:"
12260
 
#~ msgstr "Lygis"
12261
 
 
12262
 
#, fuzzy
12263
 
#~ msgid "Scale _division:"
12264
 
#~ msgstr "_Dalmenys:"
12265
 
 
12266
 
#, fuzzy
12267
 
#~ msgid "Dy_namic:"
12268
 
#~ msgstr "_Dinaminis:"
12269
 
 
12270
 
#, fuzzy
12271
 
#~ msgid "Mouse Pointer"
12272
 
#~ msgstr "Įterpti tašką"
12273
 
 
12274
 
#~ msgid "Include _mouse pointer"
12275
 
#~ msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį"
12276
 
 
12277
 
#~ msgid ""
12278
 
#~ "Please install the additional help package or use the online user manual "
12279
 
#~ "at http://docs.gimp.org/."
12280
 
#~ msgstr ""
12281
 
#~ "Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo "
12282
 
#~ "žinyną, esantį http://docs.gimp.org/."
12283
 
 
12284
 
#, fuzzy
12285
 
#~ msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
12286
 
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
 
12252
#~ msgid "Smoothness of Aliasing"
 
12253
#~ msgstr "Glotninimo glotnumas"
 
12254
 
 
12255
#~ msgid "Preview as You Drag"
 
12256
#~ msgstr "Tempiant rodyti peržiūrą"