2515
2515
msgid "_Swap Colors"
2516
2516
msgstr "_Sukeisti spalvas"
2518
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
2519
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
2520
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
2518
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
2519
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
2520
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
2521
2521
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
2522
2522
msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas"
2524
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
2524
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
2525
2525
msgid "Rearranging the colormap"
2526
2526
msgstr "Pertvarkoma spalvų gama"
2528
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
2528
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
2529
2529
msgid "Sort on Hue"
2530
2530
msgstr "Rūšiuoti pagal atspalvį"
2532
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
2532
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
2533
2533
msgid "Sort on Saturation"
2534
2534
msgstr "Rūšiuoti pagal sodrumą"
2536
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
2536
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
2537
2537
msgid "Sort on Value"
2538
2538
msgstr "Rūšiuoti pagal reikšmę"
2540
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
2540
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
2541
2541
msgid "Reverse Order"
2542
2542
msgstr "Atvirkštinė tvarka"
2544
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
2544
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
2545
2545
msgid "Reset Order"
2546
2546
msgstr "Atstatyti tvarką"
2548
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
2548
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
2549
2549
msgid "Rearrange Colormap"
2550
2550
msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą"
2552
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
2552
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
2554
2554
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
2555
2555
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
2729
2729
"„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas "
2730
2730
"operacija „Išskaidyti“"
2732
#: ../plug-ins/common/compose.c:491
2732
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
2733
2733
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2734
2734
msgstr "Klaida skenuojant „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių"
2736
#: ../plug-ins/common/compose.c:524
2736
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
2738
2738
msgid "Could not get layers for image %d"
2739
2739
msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d"
2741
#: ../plug-ins/common/compose.c:591
2741
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
2742
2742
msgid "Composing"
2743
2743
msgstr "Komponuojama"
2745
#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710
2745
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
2746
2746
msgid "At least one image is needed to compose"
2747
2747
msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio"
2749
#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700
2749
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721
2751
2751
msgid "Specified layer %d not found"
2752
2752
msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas"
2754
#: ../plug-ins/common/compose.c:707
2754
#: ../plug-ins/common/compose.c:728
2755
2755
msgid "Drawables have different size"
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:732
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:753
2759
2759
msgid "Images have different size"
2760
2760
msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi"
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:749
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
2763
2763
msgid "Error in getting layer IDs"
2764
2764
msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID"
2766
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
2766
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
2768
2768
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2769
2769
msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)"
2771
#: ../plug-ins/common/compose.c:797
2771
#: ../plug-ins/common/compose.c:818
2772
2772
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2773
2773
msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas"
2775
#: ../plug-ins/common/compose.c:1463
2775
#: ../plug-ins/common/compose.c:1484
2776
2776
msgid "Compose"
2777
2777
msgstr "Komponuoti"
2779
2779
#. Compose type combo
2780
#: ../plug-ins/common/compose.c:1490
2780
#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
2781
2781
msgid "Compose Channels"
2782
2782
msgstr "Komponuoti kanalus"
2784
#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1498
2784
#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
2785
2785
msgid "Color _model:"
2786
2786
msgstr "Spalvos _modelis:"
2788
2788
#. Channel representation table
2789
#: ../plug-ins/common/compose.c:1532
2789
#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
2790
2790
msgid "Channel Representations"
2791
2791
msgstr "Kanalų reprezantacijos"
2793
#: ../plug-ins/common/compose.c:1595
2793
#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
2794
2794
msgid "Mask value"
2795
2795
msgstr "Kaukės reikšmė"
3925
3925
msgid "Show _position"
3926
3926
msgstr "Rodyti _poziciją"
3928
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
3928
#: ../plug-ins/common/fp.c:223
3930
3930
msgstr "Žalsvai mėlyna:"
3932
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
3932
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
3933
3933
msgid "Yellow:"
3934
3934
msgstr "Geltona:"
3936
#: ../plug-ins/common/fp.c:232
3936
#: ../plug-ins/common/fp.c:225
3937
3937
msgid "Magenta:"
3938
3938
msgstr "Rausvai raudona:"
3940
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3940
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
3941
3941
msgid "Darker:"
3942
3942
msgstr "Tamsesnė:"
3944
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
3944
#: ../plug-ins/common/fp.c:228
3945
3945
msgid "Lighter:"
3946
3946
msgstr "Šviesesnė:"
3948
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3948
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
3949
3949
msgid "More Sat:"
3950
3950
msgstr "Daugiau sodr.:"
3952
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
3952
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
3953
3953
msgid "Less Sat:"
3954
3954
msgstr "Mažiau sodr.:"
3956
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532
3956
#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532
3957
3957
msgid "Current:"
3958
3958
msgstr "Esamas:"
3960
#: ../plug-ins/common/fp.c:325
3960
#: ../plug-ins/common/fp.c:317
3961
3961
msgid "Interactively modify the image colors"
3962
3962
msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas"
3964
#: ../plug-ins/common/fp.c:330
3964
#: ../plug-ins/common/fp.c:322
3965
3965
msgid "_Filter Pack..."
3966
3966
msgstr "_Filtrų paketas..."
3968
#: ../plug-ins/common/fp.c:376
3968
#: ../plug-ins/common/fp.c:372
3969
3969
msgid "FP can only be used on RGB images."
3970
3970
msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose."
3972
#: ../plug-ins/common/fp.c:386
3972
#: ../plug-ins/common/fp.c:382
3973
3973
msgid "FP can only be run interactively."
3974
3974
msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai."
3976
#: ../plug-ins/common/fp.c:404
3976
#: ../plug-ins/common/fp.c:400
3977
3977
msgid "Applying filter pack"
3978
3978
msgstr "Pritaikomas filtrų paketas"
3985
3985
msgid "Hue Variations"
3986
3986
msgstr "Atspalvio variacijos"
3988
#: ../plug-ins/common/fp.c:630
3988
#: ../plug-ins/common/fp.c:631
3989
3989
msgid "Roughness"
3990
3990
msgstr "Šiurkštumas"
3992
#: ../plug-ins/common/fp.c:673
3992
#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317
3993
3993
msgid "Affected Range"
3994
3994
msgstr "Paveikta sritis"
3996
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
3996
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
3997
3997
msgid "Sha_dows"
3998
3998
msgstr "Šešė_liai"
4000
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
4000
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
4001
4001
msgid "_Midtones"
4002
4002
msgstr "_Vidutiniai atspalviai"
4004
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
4004
#: ../plug-ins/common/fp.c:680
4005
4005
msgid "H_ighlights"
4006
4006
msgstr "_Išryškinimai"
4008
#: ../plug-ins/common/fp.c:693
4008
#: ../plug-ins/common/fp.c:694
4009
4009
msgid "Windows"
4010
4010
msgstr "Langai"
4012
#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672
4012
#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672
4013
4013
msgid "_Saturation"
4014
4014
msgstr "_Sodrumas"
4016
#: ../plug-ins/common/fp.c:711
4016
#: ../plug-ins/common/fp.c:712
4017
4017
msgid "A_dvanced"
4018
4018
msgstr "Su_dėtingi"
4020
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
4020
#: ../plug-ins/common/fp.c:732
4021
4021
msgid "Value Variations"
4022
4022
msgstr "Reikšmės variacijos"
4024
#: ../plug-ins/common/fp.c:775
4024
#: ../plug-ins/common/fp.c:777
4025
4025
msgid "Saturation Variations"
4026
4026
msgstr "Sodrumo variacijos"
4028
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
4028
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
4029
4029
msgid "Select Pixels By"
4030
4030
msgstr "Pasirinkti pikselius pagal"
4032
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
4032
#: ../plug-ins/common/fp.c:835
4034
4034
msgstr "Atspalv_is"
4036
#: ../plug-ins/common/fp.c:833
4036
#: ../plug-ins/common/fp.c:836
4037
4037
msgid "Satu_ration"
4038
4038
msgstr "Sod_rumas"
4040
#: ../plug-ins/common/fp.c:834
4040
#: ../plug-ins/common/fp.c:837
4042
4042
msgstr "R_eikšmė"
4044
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
4044
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
4046
4046
msgstr "Rodyti"
4048
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
4048
#: ../plug-ins/common/fp.c:868
4049
4049
msgid "_Entire image"
4050
4050
msgstr "_Visą paveikslėlį"
4052
#: ../plug-ins/common/fp.c:866
4052
#: ../plug-ins/common/fp.c:869
4053
4053
msgid "Se_lection only"
4054
4054
msgstr "Ti_k pasirinkimą"
4056
#: ../plug-ins/common/fp.c:867
4056
#: ../plug-ins/common/fp.c:870
4057
4057
msgid "Selec_tion in context"
4058
4058
msgstr "Pasirin_kimą kontekste"
4060
#: ../plug-ins/common/fp.c:1216
4060
#: ../plug-ins/common/fp.c:1201
4061
4061
msgid "Filter Pack Simulation"
4062
4062
msgstr "Filtrų paketo simuliavimas"
4064
#: ../plug-ins/common/fp.c:1334
4064
#: ../plug-ins/common/fp.c:1290
4065
4065
msgid "Shadows:"
4066
4066
msgstr "Šešėliai:"
4068
#: ../plug-ins/common/fp.c:1335
4068
#: ../plug-ins/common/fp.c:1291
4069
4069
msgid "Midtones:"
4070
4070
msgstr "Vidutiniai atspalviai:"
4072
#: ../plug-ins/common/fp.c:1336
4072
#: ../plug-ins/common/fp.c:1292
4073
4073
msgid "Highlights:"
4074
4074
msgstr "Išryškinimai:"
4076
#: ../plug-ins/common/fp.c:1348
4076
#: ../plug-ins/common/fp.c:1305
4077
4077
msgid "Advanced Filter Pack Options"
4078
4078
msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys"
4080
#: ../plug-ins/common/fp.c:1359
4081
msgid "Smoothness of Aliasing"
4082
msgstr "Glotninimo glotnumas"
4084
#: ../plug-ins/common/fp.c:1460
4085
msgid "Preview as You Drag"
4086
msgstr "Tempiant rodyti peržiūrą"
4088
#: ../plug-ins/common/fp.c:1464
4080
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
4081
#: ../plug-ins/common/fp.c:1417
4089
4082
msgid "Preview Size"
4090
4083
msgstr "Peržiūros dydis"
4789
4782
msgid "_IWarp..."
4790
4783
msgstr "_IWarp..."
4792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
4785
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
4793
4786
msgid "Warping"
4794
4787
msgstr "Iškraipoma"
4796
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4789
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
4798
4791
msgid "Warping Frame %d"
4799
4792
msgstr "Iškraipomas kadras %d"
4801
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4794
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
4802
4795
msgid "Ping pong"
4803
4796
msgstr "Ping pong"
4805
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4798
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
4806
4799
msgid "A_nimate"
4807
4800
msgstr "A_nimuoti"
4809
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
4802
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
4810
4803
msgid "Number of _frames:"
4811
4804
msgstr "Kadrų _kiekis:"
4813
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4806
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
4814
4807
msgid "R_everse"
4815
4808
msgstr "A_tvirkščiai"
4817
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
4810
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
4818
4811
msgid "_Ping pong"
4819
4812
msgstr "_Ping pong"
4821
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4814
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
4822
4815
msgid "_Animate"
4823
4816
msgstr "_Animuoti"
4825
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4818
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
4826
4819
msgid "Deform Mode"
4827
4820
msgstr "Deformacijos veiksena"
4829
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4822
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
4831
4824
msgstr "_Perkelti"
4833
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4826
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
4835
4828
msgstr "_Padidinti"
4837
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4830
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
4838
4831
msgid "S_wirl CCW"
4839
4832
msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę"
4841
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4834
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4842
4835
msgid "Remo_ve"
4843
4836
msgstr "Pašali_nti"
4845
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4838
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4846
4839
msgid "S_hrink"
4847
4840
msgstr "S_utraukti"
4849
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4842
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4850
4843
msgid "Sw_irl CW"
4851
4844
msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę"
4853
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4846
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
4854
4847
msgid "_Deform radius:"
4855
4848
msgstr "_Deformavimo spindulys:"
4857
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4850
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
4858
4851
msgid "D_eform amount:"
4859
4852
msgstr "D_eformavimo stiprumas:"
4861
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4854
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
4862
4855
msgid "_Bilinear"
4863
4856
msgstr "_Linijinis dvikryptis"
4865
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4858
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
4866
4859
msgid "Adaptive s_upersample"
4869
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4862
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
4870
4863
msgid "Ma_x depth:"
4871
4864
msgstr "Ma_ks. gylis:"
4873
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4866
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
4874
4867
msgid "Thresho_ld:"
4875
4868
msgstr "S_lenkstis:"
4877
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4878
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4870
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4871
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821
4879
4872
msgid "_Settings"
4880
4873
msgstr "_Parametrai"
4882
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4875
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265
4886
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
4879
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301
4888
4881
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
4972
4965
msgid "Cleanup"
4973
4966
msgstr "Išvalyti"
4975
#: ../plug-ins/common/lcms.c:221
4968
#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
4976
4969
msgid "Set a color profile on the image"
4977
4970
msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį"
4979
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
4972
#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
4980
4973
msgid "_Assign Color Profile..."
4981
4974
msgstr "_Priskirti spalvų profilį..."
4983
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
4976
#: ../plug-ins/common/lcms.c:245
4984
4977
msgid "Assign default RGB Profile"
4985
4978
msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį"
4987
#: ../plug-ins/common/lcms.c:251
4980
#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
4988
4981
msgid "Apply a color profile on the image"
4989
4982
msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį"
4991
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
4984
#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
4992
4985
msgid "_Convert to Color Profile..."
4993
4986
msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..."
4995
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
4988
#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
4996
4989
msgid "Convert to default RGB Profile"
4997
4990
msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį"
4999
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
4992
#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
5000
4993
msgid "Image Color Profile Information"
5001
4994
msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija"
5003
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
4996
#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
5004
4997
msgid "Color Profile Information"
5005
4998
msgstr "Spalvų profilio informacija"
5007
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
5000
#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
5009
5002
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5010
5003
msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė."
5012
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
5005
#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
5013
5006
msgid "Default RGB working space"
5014
5007
msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė"
5016
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
5009
#: ../plug-ins/common/lcms.c:766
5018
5011
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5020
5013
"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis"
5022
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
5015
#: ../plug-ins/common/lcms.c:817
5024
5017
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5025
5018
msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis"
5027
5020
#. ICC color profile conversion
5028
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
5021
#: ../plug-ins/common/lcms.c:875
5030
5023
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5031
5024
msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
5033
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
5026
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122
5035
5028
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5036
5029
msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio"
5038
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
5031
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144
5040
5033
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5041
5034
msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įtaisytas spalvų profilis:"
5043
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
5036
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188
5045
5038
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5046
5039
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB darbinę erdvę (%s)?"
5048
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
5041
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219
5049
5042
msgid "Convert to RGB working space?"
5050
5043
msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę paletę?"
5052
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
5045
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
5054
5047
msgstr "_Palikti"
5056
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
5049
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
5057
5050
msgid "_Convert"
5058
5051
msgstr "_Konvertuoti"
5060
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
5053
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
5061
5054
msgid "_Don't ask me again"
5062
5055
msgstr "_Daugiau nebeklausti"
5064
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
5057
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320
5065
5058
msgid "Select destination profile"
5066
5059
msgstr "Pasirinkite paskirties profilį"
5068
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
5061
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347
5069
5062
msgid "All files (*.*)"
5070
5063
msgstr "Visi failai (*.*)"
5072
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
5065
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
5073
5066
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5074
5067
msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
5076
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
5069
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395
5078
5071
msgid "RGB workspace (%s)"
5079
5072
msgstr "RGB gama (%s)"
5081
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
5074
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445
5082
5075
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5083
5076
msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį"
5085
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
5078
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
5086
5079
msgid "Assign ICC Color Profile"
5087
5080
msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį"
5089
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
5082
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
5090
5083
msgid "_Assign"
5091
5084
msgstr "_Priskirti"
5093
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
5086
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471
5094
5087
msgid "Current Color Profile"
5095
5088
msgstr "Dabartinis spalvų profilis"
5097
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
5090
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
5098
5091
msgid "Convert to"
5099
5092
msgstr "Konvertuoti į"
5101
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
5094
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
5103
5096
msgstr "Priskirti"
5105
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
5098
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510
5106
5099
msgid "_Rendering Intent:"
5109
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
5102
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
5110
5103
msgid "_Black Point Compensation"
5113
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
5106
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567
5114
5107
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5115
5108
msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų gama."
5371
5364
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5374
#: ../plug-ins/common/mblur.c:155
5367
#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171
5375
5368
msgid "Simulate movement using directional blur"
5376
5369
msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą"
5378
#: ../plug-ins/common/mblur.c:162
5371
#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177
5379
5372
msgid "_Motion Blur..."
5380
5373
msgstr "S_uliejimas judesiu..."
5382
#: ../plug-ins/common/mblur.c:897
5375
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
5383
5376
msgid "Motion blurring"
5384
5377
msgstr "Suliejama judesiu"
5386
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
5379
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
5387
5380
msgid "Motion Blur"
5388
5381
msgstr "Suliejimas judesiu"
5390
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1032
5383
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
5391
5384
msgid "Blur Type"
5392
5385
msgstr "Suliejimo tipas"
5394
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036
5387
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049
5395
5388
msgid "_Linear"
5396
5389
msgstr "_Tiesinis"
5398
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
5391
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050
5399
5392
msgid "_Radial"
5400
5393
msgstr "_Radialinis"
5402
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
5395
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
5404
5397
msgstr "Pritra_ukimas"
5406
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
5399
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058
5407
5400
msgid "Blur Center"
5408
5401
msgstr "Išliejimo centras"
5410
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1088
5403
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
5411
5404
msgid "Blur _outward"
5412
5405
msgstr "Išlieti į iš_orę"
5414
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
5407
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114
5415
5408
msgid "Blur Parameters"
5416
5409
msgstr "Išliejimo parametrai"
5418
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
5411
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
5419
5412
msgid "_Angle:"
5420
5413
msgstr "_Kampas:"
6261
6254
msgid "S_ave Defaults"
6262
6255
msgstr "Iš_saugoti numatytuosius"
6264
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
6257
#: ../plug-ins/common/pnm.c:245
6265
6258
msgid "PNM Image"
6266
6259
msgstr "PNM paveikslėlis"
6268
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
6261
#: ../plug-ins/common/pnm.c:265
6269
6262
msgid "PNM image"
6270
6263
msgstr "PNM paveikslėlis"
6272
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
6265
#: ../plug-ins/common/pnm.c:277
6273
6266
msgid "PBM image"
6274
6267
msgstr "PBM paveikslėlis"
6276
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
6269
#: ../plug-ins/common/pnm.c:289
6277
6270
msgid "PGM image"
6278
6271
msgstr "PGM paveikslėlis"
6280
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
6273
#: ../plug-ins/common/pnm.c:301
6281
6274
msgid "PPM image"
6282
6275
msgstr "PPM paveikslėlis"
6284
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
6285
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
6286
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697
6277
#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536
6278
#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556
6279
#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714
6287
6280
msgid "Premature end of file."
6288
6281
msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga."
6290
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
6283
#: ../plug-ins/common/pnm.c:516
6291
6284
msgid "Invalid file."
6292
6285
msgstr "Netinkamas failas."
6294
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
6287
#: ../plug-ins/common/pnm.c:530
6295
6288
msgid "File not in a supported format."
6296
6289
msgstr "Failas nepalaikomo formato."
6298
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
6291
#: ../plug-ins/common/pnm.c:539
6299
6292
msgid "Invalid X resolution."
6300
6293
msgstr "Netinkama X raiška."
6302
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540
6295
#: ../plug-ins/common/pnm.c:541
6303
6296
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
6304
6297
msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
6306
#: ../plug-ins/common/pnm.c:547
6299
#: ../plug-ins/common/pnm.c:548
6307
6300
msgid "Invalid Y resolution."
6308
6301
msgstr "Netinkama Y raiška."
6310
#: ../plug-ins/common/pnm.c:549
6303
#: ../plug-ins/common/pnm.c:550
6311
6304
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
6312
6305
msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
6314
#: ../plug-ins/common/pnm.c:561
6307
#: ../plug-ins/common/pnm.c:562
6315
6308
msgid "Invalid maximum value."
6316
6309
msgstr "Netinkama maksimali reikšmė."
6318
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
6311
#: ../plug-ins/common/pnm.c:767
6319
6312
msgid "Error reading file."
6320
6313
msgstr "Klaida skaitant failą."
6322
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
6315
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133
6323
6316
msgid "Save as PNM"
6324
6317
msgstr "Išsaugoti kaip PNM"
6326
6319
#. file save type
6327
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
6320
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150
6328
6321
msgid "Data formatting"
6329
6322
msgstr "Duomenų formavimas"
6331
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
6324
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154
6333
6326
msgstr "Neapdorotas"
6335
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
6328
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155
7119
7113
msgstr "Ats_palvis:"
7121
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234
7115
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
7122
7116
msgid "Create an image from an area of the screen"
7123
7117
msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
7125
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247
7119
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
7126
7120
msgid "_Screenshot..."
7127
7121
msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
7129
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412
7123
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
7130
7124
msgid "Error selecting the window"
7131
7125
msgstr "Klaida pasirenkant langą"
7133
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770
7127
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:776
7134
7128
msgid "Importing screenshot"
7135
7129
msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka"
7137
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969
7131
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:801 ../plug-ins/common/screenshot.c:1053
7138
7132
msgid "Screenshot"
7139
7133
msgstr "Ekrano nuotrauka"
7141
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863
7135
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:838
7137
msgid "Mouse Pointer"
7138
msgstr "Įterpti tašką"
7140
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:942
7142
7141
msgid "Specified window not found"
7143
7142
msgstr "Nurodytas langas nerastas"
7145
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
7144
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:968
7146
7145
msgid "There was an error taking the screenshot."
7147
7146
msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida."
7149
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978
7148
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1062
7151
7150
msgstr "_Fotografuoti"
7153
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008
7152
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1092
7154
7153
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
7155
7154
msgstr "Po nurodyto laiko nufotografuojama."
7157
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010
7156
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
7159
7158
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
7161
7160
"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį."
7163
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013
7162
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1097
7164
7163
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7165
7164
msgstr "Delsos laiko pabaigoje spustelėkite norimą nufotografuoti langą."
7168
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019
7167
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
7170
7169
msgstr "Sritis"
7172
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030
7171
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1114
7173
7172
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7174
7173
msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką"
7176
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051
7175
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1133
7177
7176
msgid "Include window _decoration"
7178
7177
msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją"
7180
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067
7179
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1151
7181
7180
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7182
7181
msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką"
7184
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084
7183
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1170
7184
msgid "Include _mouse pointer"
7185
msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį"
7187
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1190
7185
7188
msgid "Select a _region to grab"
7186
7189
msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną"
7189
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
7192
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
7193
7196
#. this is the unit label of a spinbutton
7194
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
7197
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1227
7195
7198
msgid "seconds"
9634
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
9635
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
9637
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536
9638
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
9636
9639
msgid "Parameters"
9637
9640
msgstr "Parametrai"
9639
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
9642
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
9640
9643
msgid "Ro_tation:"
9641
9644
msgstr "_Pasukimas:"
9643
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
9646
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
9644
9647
msgid "_Hue rotation:"
9645
9648
msgstr "_Atspalvio pasukimas:"
9647
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
9650
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749
9648
9651
msgid "Vector _angle:"
9649
9652
msgstr "Vektorių _kampas:"
9651
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
9654
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761
9652
9655
msgid "Vector _length:"
9653
9656
msgstr "Vektorių i_lgis:"
9655
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
9658
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782
9656
9659
msgid "A_daptive supersampling"
9657
9660
msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis"
9659
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
9662
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801
9660
9663
msgid "_Max depth:"
9661
9664
msgstr "_Maks. gylis:"
9663
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
9666
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811
9664
9667
msgid "_Threshold"
9665
9668
msgstr "_Slenkstis"
9667
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
9670
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949
9668
9671
msgid "S_elector"
9669
9672
msgstr "_Parinkiklis"
9671
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
9674
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013
9672
9675
msgid "New Gradient Flare"
9673
9676
msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas"
9675
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
9678
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016
9676
9679
msgid "Enter a name for the new GFlare"
9677
9680
msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą"
9679
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
9682
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036
9681
9684
msgid "The name '%s' is used already!"
9682
9685
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
9684
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
9687
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092
9685
9688
msgid "Copy Gradient Flare"
9686
9689
msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą"
9688
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
9691
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095
9689
9692
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
9690
9693
msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą"
9692
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
9695
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117
9694
9697
msgid "The name `%s' is used already!"
9695
9698
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
9697
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
9700
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148
9698
9701
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
9699
9702
msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare."
9701
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
9704
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158
9702
9705
msgid "Delete Gradient Flare"
9703
9706
msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą"
9705
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
9708
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230
9707
9710
msgid "not found %s in gflares_list"
9708
9711
msgstr "gflares_list nerasta %s"
9710
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
9713
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271
9711
9714
msgid "Gradient Flare Editor"
9712
9715
msgstr "Gradientinio švytėjimo redaktorius"
9714
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
9717
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275
9715
9718
msgid "Rescan Gradients"
9716
9719
msgstr "Perskanuoti gradientus"
9719
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
9722
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
9720
9723
msgid "Glow Paint Options"
9721
9724
msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys"
9723
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
9724
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
9726
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
9727
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467
9725
9728
msgid "Opacity:"
9726
9729
msgstr "Nepermatomumas:"
9728
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
9729
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
9731
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
9732
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480
9730
9733
msgid "Paint mode:"
9731
9734
msgstr "Piešimo veiksena:"
9734
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
9737
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9735
9738
msgid "Rays Paint Options"
9736
9739
msgstr "Spindulių piešimo parinktys"
9739
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9742
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
9740
9743
msgid "Second Flares Paint Options"
9741
9744
msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys"
9743
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
9746
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
9744
9747
msgid "_General"
9745
9748
msgstr "_Bendri"
9748
9751
#. * Gradient Menus
9750
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
9751
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
9753
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612
9754
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751
9752
9755
msgid "Gradients"
9753
9756
msgstr "Gradientai"
9755
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
9756
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
9758
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
9759
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9757
9760
msgid "Radial gradient:"
9758
9761
msgstr "Radialinis gradientas:"
9760
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
9763
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
9761
9764
msgid "Angular gradient:"
9762
9765
msgstr "Kampinis gradientas:"
9764
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
9767
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633
9765
9768
msgid "Angular size gradient:"
9766
9769
msgstr "Kampinio dydžio gradientas:"
9768
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
9769
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9771
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653
9772
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790
9770
9773
msgid "Size (%):"
9771
9774
msgstr "Dydis (%):"
9773
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
9774
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
9776
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665
9777
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802
9775
9778
msgid "Rotation:"
9776
9779
msgstr "Sukimasis:"
9778
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
9779
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
9781
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
9782
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815
9780
9783
msgid "Hue rotation:"
9781
9784
msgstr "Atspalvio sukimasis:"
9783
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
9786
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586
9785
9788
msgstr "Š_vytėjimas"
9787
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
9790
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690
9788
9791
msgid "# of Spikes:"
9789
9792
msgstr "Spyglių kiekis:"
9791
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
9794
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702
9792
9795
msgid "Spike thickness:"
9793
9796
msgstr "Spyglių storumas:"
9795
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
9798
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716
9797
9800
msgstr "_Spinduliai"
9799
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
9802
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
9800
9803
msgid "Size factor gradient:"
9801
9804
msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:"
9803
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
9806
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770
9804
9807
msgid "Probability gradient:"
9805
9808
msgstr "Tikimybės gradientas:"
9808
9811
#. * Shape Radio Button Frame
9810
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
9813
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832
9811
9814
msgid "Shape of Second Flares"
9812
9815
msgstr "Antrųjų švieselių forma"
9814
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
9817
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
9816
9819
msgstr "Apskritimai"
9818
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
9821
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
9819
9822
msgid "Polygon"
9820
9823
msgstr "Daugiakampiai"
9822
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
9825
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890
9823
9826
msgid "Random seed:"
9824
9827
msgstr "Atsitiktinė sėkla:"
9826
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
9829
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904
9827
9830
msgid "_Second Flares"
9828
9831
msgstr "_Antrosios švieselės"
10493
10498
"Apdorojimo klaida „%s“:\n"
10496
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
10501
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217
10497
10502
msgid "GIMP Help Browser"
10498
10503
msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
10500
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
10505
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312
10501
10506
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
10502
10507
msgstr "Nutemkite šią piktogramą į žiniatinklio naršyklę ir paleiskite"
10504
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
10509
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
10505
10510
msgid "Go back one page"
10506
10511
msgstr "Atverti vieną puslapį atgal"
10508
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
10513
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707
10509
10514
msgid "Go forward one page"
10510
10515
msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį"
10512
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
10517
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712
10513
10518
msgid "Go to the index page"
10514
10519
msgstr "Atversti rodyklės puslapį"
10516
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
10521
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747
10517
10522
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10518
10523
msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį"
10520
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
10525
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
10521
10526
msgid "Document not found"
10522
10527
msgstr "Dokumentas nerastas"
10524
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
10529
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825
10525
10530
msgid "The requested URL could not be loaded:"
10526
10531
msgstr "Pageidaujamo URL atverti nepavyko:"