~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-fr/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-23 00:03:53 UTC
  • mfrom: (1.12.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101223000353-fnmofrb0pofqdvnt
Tags: 4:4.5.90-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libakonadi-kmime\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-26 06:31+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 02:23+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 18:52+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>\n"
13
13
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
393
393
msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts."
394
394
msgstr "Met à jour le contenu de tous les dossiers des comptes sélectionnés."
395
395
 
396
 
#: standardmailactionmanager.cpp:142
 
396
#: standardmailactionmanager.cpp:141
 
397
msgid "Update folder and its subfolders"
 
398
msgid_plural "Update folders and their subfolders"
 
399
msgstr[0] ""
 
400
msgstr[1] ""
 
401
 
 
402
#: standardmailactionmanager.cpp:144
 
403
#, fuzzy
 
404
#| msgid "Update the content of the selected folders."
 
405
msgid "Update the content of the selected folders and their subfolders."
 
406
msgstr "Met à jour le contenu des dossiers sélectionnés."
 
407
 
 
408
#: standardmailactionmanager.cpp:148
397
409
msgctxt "@title:window"
398
410
msgid "New Folder"
399
411
msgstr "Nouveau dossier"
400
412
 
401
 
#: standardmailactionmanager.cpp:146
 
413
#: standardmailactionmanager.cpp:152
402
414
#, kde-format
403
415
msgid "Could not create folder: %1"
404
416
msgstr "Impossible de créer le dossier : %1"
405
417
 
406
 
#: standardmailactionmanager.cpp:150
 
418
#: standardmailactionmanager.cpp:156
407
419
msgid "Folder creation failed"
408
420
msgstr "La création du dossier a échoué"
409
421
 
410
 
#: standardmailactionmanager.cpp:154
 
422
#: standardmailactionmanager.cpp:160
411
423
#, kde-format
412
424
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
413
425
msgid_plural ""
417
429
msgstr[1] ""
418
430
"Voulez-vous vraiment supprimer %1 dossiers et tous leurs sous-dossiers ?"
419
431
 
420
 
#: standardmailactionmanager.cpp:159
 
432
#: standardmailactionmanager.cpp:165
421
433
msgctxt "@title:window"
422
434
msgid "Delete folder?"
423
435
msgid_plural "Delete folders?"
424
436
msgstr[0] "Supprimer le dossier ?"
425
437
msgstr[1] "Supprimer les dossiers ?"
426
438
 
427
 
#: standardmailactionmanager.cpp:163
 
439
#: standardmailactionmanager.cpp:169
428
440
#, kde-format
429
441
msgid "Could not delete folder: %1"
430
442
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %1"
431
443
 
432
 
#: standardmailactionmanager.cpp:167
 
444
#: standardmailactionmanager.cpp:173
433
445
msgid "Folder deletion failed"
434
446
msgstr "La suppression du dossier a échoué"
435
447
 
436
 
#: standardmailactionmanager.cpp:171
 
448
#: standardmailactionmanager.cpp:177
437
449
#, kde-format
438
450
msgctxt "@title:window"
439
451
msgid "Properties of Folder %1"
440
452
msgstr "Propriétés du dossier %1"
441
453
 
442
 
#: standardmailactionmanager.cpp:175
 
454
#: standardmailactionmanager.cpp:181
443
455
#, kde-format
444
456
msgid "Do you really want to delete the selected email?"
445
457
msgid_plural "Do you really want to delete %1 emails?"
446
458
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le courriel sélectionné ?"
447
459
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %1 courriels ?"
448
460
 
449
 
#: standardmailactionmanager.cpp:180
 
461
#: standardmailactionmanager.cpp:186
450
462
msgctxt "@title:window"
451
463
msgid "Delete Email?"
452
464
msgid_plural "Delete Emails?"
453
465
msgstr[0] "Supprimer le courriel ?"
454
466
msgstr[1] "Supprimer les courriels ?"
455
467
 
456
 
#: standardmailactionmanager.cpp:184
 
468
#: standardmailactionmanager.cpp:190
457
469
#, kde-format
458
470
msgid "Could not delete email: %1"
459
471
msgstr "Impossible de supprimer le courriel : %1"
460
472
 
461
 
#: standardmailactionmanager.cpp:188
 
473
#: standardmailactionmanager.cpp:194
462
474
msgid "Email deletion failed"
463
475
msgstr "La suppression du courriel a échoué"
464
476
 
465
 
#: standardmailactionmanager.cpp:192
 
477
#: standardmailactionmanager.cpp:198
466
478
msgctxt "@title:window"
467
479
msgid "Add Account"
468
480
msgstr "Ajouter un compte"
469
481
 
470
 
#: standardmailactionmanager.cpp:196
 
482
#: standardmailactionmanager.cpp:202
471
483
#, kde-format
472
484
msgid "Could not create account: %1"
473
485
msgstr "Impossible de créer le compte : %1"
474
486
 
475
 
#: standardmailactionmanager.cpp:200
 
487
#: standardmailactionmanager.cpp:206
476
488
msgid "Account creation failed"
477
489
msgstr "La création du compte a échoué"
478
490
 
479
 
#: standardmailactionmanager.cpp:204
 
491
#: standardmailactionmanager.cpp:210
480
492
#, kde-format
481
493
msgid "Do you really want to delete this account?"
482
494
msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?"
483
495
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
484
496
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer %1 comptes ?"
485
497
 
486
 
#: standardmailactionmanager.cpp:209
 
498
#: standardmailactionmanager.cpp:215
487
499
msgctxt "@title:window"
488
500
msgid "Delete Account?"
489
501
msgid_plural "Delete Accounts?"
490
502
msgstr[0] "Supprimer le compte ?"
491
503
msgstr[1] "Supprimer les comptes ?"
492
504
 
493
 
#: standardmailactionmanager.cpp:213
 
505
#: standardmailactionmanager.cpp:219
494
506
#, kde-format
495
507
msgid "Could not paste email: %1"
496
508
msgstr "Impossible de coller le courriel : %1"
497
509
 
498
 
#: standardmailactionmanager.cpp:217
 
510
#: standardmailactionmanager.cpp:223
499
511
msgid "Paste failed"
500
512
msgstr "Le collage a échoué"
501
513
 
502
 
#: standardmailactionmanager.cpp:259 standardmailactionmanager.cpp:555
 
514
#: standardmailactionmanager.cpp:265 standardmailactionmanager.cpp:568
503
515
msgid "&Mark Mail as Unread"
504
516
msgstr "&Marquer le courriel comme Non lu"
505
517
 
506
 
#: standardmailactionmanager.cpp:261 standardmailactionmanager.cpp:545
 
518
#: standardmailactionmanager.cpp:267 standardmailactionmanager.cpp:558
507
519
msgid "&Mark Mail as Read"
508
520
msgstr "Mar&quer le courriel comme Lu"
509
521
 
510
 
#: standardmailactionmanager.cpp:269
 
522
#: standardmailactionmanager.cpp:275
511
523
msgid "Remove Important Mark"
512
524
msgstr "Supprimer la marque Important"
513
525
 
514
 
#: standardmailactionmanager.cpp:271 standardmailactionmanager.cpp:566
 
526
#: standardmailactionmanager.cpp:277 standardmailactionmanager.cpp:579
515
527
msgid "&Mark Mail as Important"
516
528
msgstr "M&arquer le courriel comme Important"
517
529
 
518
 
#: standardmailactionmanager.cpp:279
 
530
#: standardmailactionmanager.cpp:285
519
531
msgid "Remove Action Item Mark"
520
532
msgstr "Supprimer la marque Action à effectuer"
521
533
 
522
 
#: standardmailactionmanager.cpp:281 standardmailactionmanager.cpp:575
 
534
#: standardmailactionmanager.cpp:287 standardmailactionmanager.cpp:588
523
535
msgid "&Mark Mail as Action Item"
524
536
msgstr "&Marque le courriel comme Action à effectuer"
525
537
 
526
 
#: standardmailactionmanager.cpp:546
 
538
#: standardmailactionmanager.cpp:559
527
539
msgid "Mark as Read"
528
540
msgstr "Marquer comme Lu"
529
541
 
530
 
#: standardmailactionmanager.cpp:547
 
542
#: standardmailactionmanager.cpp:560
531
543
msgid "Mark selected messages as read"
532
544
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme Lus"
533
545
 
534
 
#: standardmailactionmanager.cpp:556
 
546
#: standardmailactionmanager.cpp:569
535
547
msgid "Mark as Unread"
536
548
msgstr "Marquer comme Non lu"
537
549
 
538
 
#: standardmailactionmanager.cpp:567
 
550
#: standardmailactionmanager.cpp:580
539
551
msgid "Mark as Important"
540
552
msgstr "Marquer comme Important"
541
553
 
542
 
#: standardmailactionmanager.cpp:576
 
554
#: standardmailactionmanager.cpp:589
543
555
msgid "Mark as Action Item"
544
556
msgstr "Marquer comme Action à effectuer"
545
557
 
546
 
#: standardmailactionmanager.cpp:586
 
558
#: standardmailactionmanager.cpp:599
547
559
msgid "Mark &All Mails as Read"
548
560
msgstr "Marquer tous les &courriels comme Lus"
549
561
 
550
 
#: standardmailactionmanager.cpp:587
 
562
#: standardmailactionmanager.cpp:600
551
563
msgid "Mark All as Read"
552
564
msgstr "Tout marquer comme Lu"
553
565
 
554
 
#: standardmailactionmanager.cpp:595
 
566
#: standardmailactionmanager.cpp:608
555
567
msgid "Mark &All Mails as Unread"
556
568
msgstr "Marquer tou&s les courriels comme Non lus"
557
569
 
558
 
#: standardmailactionmanager.cpp:596
 
570
#: standardmailactionmanager.cpp:609
559
571
msgid "Mark All as Unread"
560
572
msgstr "Tout marquer comme Non lu"
561
573
 
562
 
#: standardmailactionmanager.cpp:606
 
574
#: standardmailactionmanager.cpp:619
563
575
msgid "Mark &All Mails as Important"
564
576
msgstr "Marquer &tous les courriels comme Importants"
565
577
 
566
 
#: standardmailactionmanager.cpp:607
 
578
#: standardmailactionmanager.cpp:620
567
579
msgid "Mark All as Important"
568
580
msgstr "Tout marquer comme Important"
569
581
 
570
 
#: standardmailactionmanager.cpp:616
 
582
#: standardmailactionmanager.cpp:629
571
583
msgid "Mark &All Mails as Action Item"
572
584
msgstr "Marquer to&us les courriels comme Action à effectuer"
573
585
 
574
 
#: standardmailactionmanager.cpp:617
 
586
#: standardmailactionmanager.cpp:630
575
587
msgid "Mark All as Action Item"
576
588
msgstr "Tout marquer comme Action à effectuer"
577
589
 
578
 
#: standardmailactionmanager.cpp:627
 
590
#: standardmailactionmanager.cpp:640
579
591
msgid "Move to &Trash"
580
592
msgstr "Mettre à la &corbeille"
581
593
 
582
 
#: standardmailactionmanager.cpp:629
 
594
#: standardmailactionmanager.cpp:642
583
595
msgid "Move message to trashcan"
584
596
msgstr "Met le message à la corbeille"
585
597
 
586
 
#: standardmailactionmanager.cpp:637
 
598
#: standardmailactionmanager.cpp:650
587
599
msgid "Move All to &Trash"
588
600
msgstr "Tout mett&re à la corbeille"
589
601
 
590
 
#: standardmailactionmanager.cpp:644
 
602
#: standardmailactionmanager.cpp:657
591
603
msgid "Remove &Duplicate Mails"
592
604
msgstr "Supprimer tous les courriels &dupliqués"
593
605
 
594
 
#: standardmailactionmanager.cpp:652
 
606
#: standardmailactionmanager.cpp:665
595
607
msgid "Empty All &Trash Folders"
596
608
msgstr "&Vider toute les corbeilles en quittant l'application"
597
609
 
598
 
#: standardmailactionmanager.cpp:659
 
610
#: standardmailactionmanager.cpp:672
599
611
msgid "E&mpty Trash"
600
612
msgstr "V&ider la corbeille"