1
# translation of ark.po to Français
2
# translation of ark.po to
1
# translation of ark.po to french
3
2
# traduction de ark.po en français
4
# traduction de ark.po en Français
6
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
7
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
8
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
4
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003, 2004.
5
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
9
6
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
10
7
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
11
8
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2007.
12
# Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
13
9
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
14
# Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008, 2009, 2010.
10
# Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
17
13
"Project-Id-Version: ark\n"
18
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
15
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 06:25+0100\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:20+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:14+0100\n"
21
17
"Last-Translator: Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>\n"
22
18
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
23
19
"MIME-Version: 1.0\n"
24
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
25
#: app/batchextract.cpp:135 app/batchextract.cpp:188
29
26
msgid "Extracting file..."
219
212
#: app/main.cpp:104
222
#| "Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder "
223
#| "archive, a subfolder by the name of the archive will be created."
225
214
"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder "
226
215
"archive, a subfolder with the name of the archive will be created."
228
"Le contenu de l'archive sera lu, et s'il est détecté qu'il ne s'agit pas "
229
"d'une archive avec un unique dossier, un sous-dossier du nom de l'archive "
217
"Le contenu de l'archive sera lu, et si elle n'est pas détectée comme archive "
218
"avec un unique dossier, un sous-dossier du nom de l'archive sera créé."
232
220
#: app/mainwindow.cpp:133
233
221
msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
260
248
msgstr "Aucun fichier fourni en entrée."
262
250
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140
265
#| "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
266
#| "rar, tar.gz) with the --autofilename argument."
268
252
"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
269
253
"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument."
271
255
"Vous devez soit fournir un nom de fichier pour l'archive, soit un suffixe "
272
"(tel que rar, tar.gz) avec l'argument --autofilename."
256
"(tel que rar, tar.gz) avec l'argument <command>--autofilename</command>."
274
258
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169
275
259
msgid "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
290
274
msgstr "L'extraction a échoué à cause d'une erreur inattendue."
292
276
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:532
294
#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
295
278
msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> in PATH."
296
msgstr "Impossible de trouver le programme « %1 » dans le PATH."
280
"Impossible de trouver le programme <filename>%1</filename> dans le PATH."
298
282
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:537
300
#| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
302
285
"Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the process."
304
"Le programme « %1 » a été trouvé, mais il a été impossible d'initialiser le "
287
"Le programme <filename>%1</filename> a été trouvé, mais il a été impossible "
288
"d'initialiser le processus."
307
290
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60
308
291
msgctxt "@title:window"
343
324
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
345
#| msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
346
326
msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
347
msgstr "Impossible de créer le dossier <b>%1</b>."
327
msgstr "Impossible de créer le dossier <filename>%1</filename>."
349
329
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
351
#| msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
352
331
msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
353
msgstr "<b>%1</b> existe déjà mais n'est pas un dossier."
332
msgstr "<filename>%1</filename> existe déjà mais n'est pas un dossier."
355
334
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
356
335
msgid "Please check your permissions to create it."
390
369
msgstr "Le fichier existe déjà"
392
371
#: kerfuffle/queries.cpp:178
395
#| "The archive '%1' is password protected. Please enter the password to "
396
#| "extract the file."
398
374
"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the "
399
375
"password to extract the file."
401
"L'archive « %1 » est protégée par un mot de passe. Veuillez saisir le mot de "
402
"passe afin d'extraire le fichier."
377
"L'archive <filename>%1</filename> est protégée par un mot de passe. Veuillez "
378
"saisir le mot de passe afin d'extraire le fichier."
404
380
#: kerfuffle/queries.cpp:181
405
381
msgid "Incorrect password, please try again."
629
599
#: part/part.cpp:389
631
#| msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
633
602
msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
635
"Erreur à l'ouverture de l'archive : impossible de trouver le fichier « %1 »."
603
msgstr "Impossible de trouver l'archive <filename>%1</filename>."
637
605
#: part/part.cpp:389 part/part.cpp:441 part/part.cpp:477
639
#| msgid "Error Opening Archive"
640
606
msgctxt "@title:window"
641
607
msgid "Error Opening Archive"
642
608
msgstr "Erreur à l'ouverture de l'archive"
644
610
#: part/part.cpp:421
646
#| msgid "Unable to Determine Archive Type"
647
611
msgctxt "@title:window"
648
612
msgid "Invalid Archive Type"
649
msgstr "Impossible de déterminer le type d'archive"
613
msgstr "Type d'archive non valable"
651
615
#: part/part.cpp:422
654
#| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
656
#| "Please choose the correct archive type below."
658
617
"Ark cannot create archives of the type you have chosen.<nl/><nl/>Please "
659
618
"choose another archive type below."
661
"Ark n'a pas pu déterminer automatiquement le type d'archive du fichier.\n"
663
"Veuillez choisir ci-dessous le type correct d'archive."
620
"Ark ne peut pas créer d'archives du type que vous avez choisi.<nl/><nl/"
621
">Veuillez choisir un autre type d'archive ci-dessous."
665
623
#: part/part.cpp:425
667
#| msgid "Unable to Determine Archive Type"
668
624
msgctxt "@title:window"
669
625
msgid "Unable to Determine Archive Type"
670
626
msgstr "Impossible de déterminer le type d'archive"
672
628
#: part/part.cpp:426
675
#| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
677
#| "Please choose the correct archive type below."
679
630
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.<nl/><nl/"
680
631
">Please choose the correct archive type below."
682
"Ark n'a pas pu déterminer automatiquement le type d'archive du fichier.\n"
684
"Veuillez choisir ci-dessous le type correct d'archive."
633
"Ark n'a pas pu déterminer le type d'archive via le nom de fichier.<nl/><nl/"
634
">Veuillez choisir ci-dessous le type correct d'archive."
686
636
#: part/part.cpp:441
689
#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling "
690
#| "the file was found."
692
639
"Ark was not able to open the archive <filename>%1</filename>. No plugin "
693
640
"capable of handling the file was found."
695
"Ark n'a pas pu ouvrir l'archive « %1 ». Aucune bibliothèque pouvant gérer le "
696
"fichier n'a été trouvée."
642
"Ark n'a pas pu ouvrir l'archive <filename>%1</filename>. Impossible de "
643
"trouver un module externe pouvant gérer le fichier."
698
645
#: part/part.cpp:477
700
#| msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
702
648
"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error: "
703
649
"<message>%2</message>"
704
msgstr "La lecture de l'archive « %1 » a échoué avec l'erreur « %2 »"
651
"Le chargement de l'archive <filename>%1</filename> a échoué avec l'erreur "
652
"suivante : <message>%2</message>"
706
654
#: part/part.cpp:752
709
655
msgctxt "@title:window"
710
656
msgid "Add Files"
711
657
msgstr "Ajouter des fichiers"
713
659
#: part/part.cpp:760
715
#| msgid "Add Folder"
716
660
msgctxt "@title:window"
717
661
msgid "Add Folder"
718
662
msgstr "Ajouter un dossier"
724
668
"effectuer ceci ?"
726
670
#: part/part.cpp:787
728
#| msgid "Delete files"
729
671
msgctxt "@title:window"
730
672
msgid "Delete files"
731
673
msgstr "Supprimer les fichiers"
733
675
#: part/part.cpp:829
736
#| "A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite "
739
678
"An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you "
740
679
"want to overwrite it?"
742
"Un fichier nommé <b>%1</b> existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
681
"Une archive nommée <filename>%1</filename> existe déjà. Voulez-vous vraiment "
744
684
#: part/part.cpp:843
747
#| "The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The "
748
#| "archive does not exist anymore."
750
687
"The archive <filename>%1</filename> cannot be copied to the specified "
751
688
"location. The archive does not exist anymore."
753
"Impossible de copier le fichier <b>%1</b> à l'emplacement spécifié. "
754
"L'archive n'existe plus."
690
"Impossible de copier l'archive <filename>%1</filename> à l'emplacement "
691
"spécifié. L'archive n'existe plus."
756
693
#: part/part.cpp:855
759
#| "The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another "
762
696
"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to "
763
697
"another location."
765
"Impossible d'enregistrer l'archive en tant que <b>%1</b>. Veuillez essayer "
766
"de l'enregistrer dans un autre emplacement."
699
"Impossible d'enregistrer l'archive en tant que <filename>%1</filename>. "
700
"Veuillez essayer de l'enregistrer ailleurs."
768
702
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:64
769
703
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:74
771
#| msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
772
705
msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading"
773
msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive « %1 » en lecture"
706
msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive <filename>%1</filename> en lecture"
775
708
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:82
777
#| msgid "File '%1' not found in the archive"
778
710
msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive"
779
msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 » dans l'archive"
712
"Impossible de trouver le fichier <filename>%1</filename> dans l'archive"
781
714
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:151
783
#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
784
716
msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing."
785
msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive « %1 » en écriture."
717
msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive <filename>%1</filename> en écriture."
787
719
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:168
789
#| msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
790
721
msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive"
791
msgstr "Impossible d'ajouter le dossier « %1 » à l'archive"
722
msgstr "Impossible d'ajouter le dossier <filename>%1</filename> à l'archive"
793
724
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:176
795
#| msgid "Could not add the file %1 to the archive."
796
726
msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive."
797
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier « %1 » à l'archive."
727
msgstr "Impossible d'ajouter le fichier <filename>%1</filename> à l'archive."
799
729
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102
800
730
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159
802
#| msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
804
733
"Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot handle "
806
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 », libarchive ne peut pas le gérer."
736
"Impossible d'ouvrir l'archive <filename>%1</filename>, libarchive ne peut "
808
739
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125
810
#| msgid "The archive reading failed with message: %1"
812
742
"The archive reading failed with the following error: <message>%1</message>"
813
msgstr "La lecture de l'archive a échoué avec le message : %1"
744
"La lecture de l'archive a échoué avec l'erreur suivante : <message>%1</"
815
747
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:213
817
749
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
818
750
"supported by ark."
820
"Cette archive contient des entrées d'archive avec des chemins absolus, qui "
821
"ne sont pas encore pris en charge par ark."
752
"Cette archive contient des entrées d'archive avec des emplacements absolus, "
753
"qui ne sont pas encore pris en charge par ark."
823
755
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:340
824
756
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:518
854
787
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
855
788
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:577
857
#| msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
859
791
"Opening the archive for writing failed with the following error: <message>%"
862
"L'ouverture de l'archive en écriture a échoué avec le message d'erreur « %1 »"
794
"L'ouverture de l'archive en écriture a échoué avec l'erreur suivante : "
795
"<message>%1</message>"
864
797
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:756
866
799
msgctxt "@info Error in a message box"
867
800
msgid "Ark could not compress <filename>%1</filename>:<nl/>%2"
801
msgstr "Ark n'a pas pu compresser <filename>%1</filename> :<nl/>%2"
870
803
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:69
872
#| msgid "Ark could not extract %1."
873
805
msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>."
874
msgstr "Ark n'a pas pu extraire « %1 »."
806
msgstr "Ark n'a pas pu extraire <filename>%1</filename>."
876
808
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:77
878
#| msgid "Ark could not open %1 for extraction."
879
810
msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction."
880
msgstr "Ark ne peut pas ouvrir « %1 » pour l'extraire."
811
msgstr "Ark ne peut pas ouvrir <filename>%1</filename> pour l'extraire."
882
813
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:91
884
#| msgid "There was an error while reading %1 during extraction."
886
816
"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
888
"Une erreur est survenue pendant l'extraction lors de la lecture de « %1 »."
818
"Une erreur est survenue pendant l'extraction, lors de la lecture de "
819
"<filename>%1</filename>."
891
822
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"