~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kgoldrunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-5cywwki3j2gs7sqn
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 04:57+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 17:39+0800\n"
9
9
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
35
35
msgid "&Themes"
36
36
msgstr "主题(&T)"
37
37
 
38
 
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:49
 
38
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:52
39
39
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
40
40
#: rc.cpp:11
41
41
msgid "Edit Toolbar"
3384
3384
"is a steady hand."
3385
3385
msgstr "对了,您必须要踩在敌人头上跑,而且是一整路!这只要一种稳定的手感。"
3386
3386
 
3387
 
#: src/kgoldrunner.cpp:203 src/kgrgame.cpp:624
 
3387
#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:653
3388
3388
msgid "&New Game..."
3389
3389
msgstr "新建游戏(&N)..."
3390
3390
 
3391
 
#: src/kgoldrunner.cpp:206
 
3391
#: src/kgoldrunner.cpp:204
3392
3392
msgid "Pla&y Next Level"
3393
3393
msgstr "玩下一关(&Y)"
3394
3394
 
3395
 
#: src/kgoldrunner.cpp:207
 
3395
#: src/kgoldrunner.cpp:205
3396
3396
msgid "Play next level."
3397
3397
msgstr "玩下一关。"
3398
3398
 
3399
 
#: src/kgoldrunner.cpp:208
 
3399
#: src/kgoldrunner.cpp:206
3400
3400
msgid "Try the next level in the game you are playing."
3401
3401
msgstr "尝试玩下一关。"
3402
3402
 
3403
 
#: src/kgoldrunner.cpp:215
 
3403
#: src/kgoldrunner.cpp:213
3404
3404
msgid "&Load Saved Game..."
3405
3405
msgstr "载入保存的游戏(&L)..."
3406
3406
 
3407
 
#: src/kgoldrunner.cpp:224
 
3407
#: src/kgoldrunner.cpp:222
3408
3408
msgid "&Save Game..."
3409
3409
msgstr "保存游戏(&S)..."
3410
3410
 
3411
 
#: src/kgoldrunner.cpp:257
 
3411
#: src/kgoldrunner.cpp:255
3412
3412
msgid "&Show A Solution"
3413
3413
msgstr "显示过关指导(&S)"
3414
3414
 
3415
 
#: src/kgoldrunner.cpp:258
 
3415
#: src/kgoldrunner.cpp:256
3416
3416
msgid "Show how to win this level."
3417
3417
msgstr "显示本关的过关指导。"
3418
3418
 
3419
 
#: src/kgoldrunner.cpp:259
 
3419
#: src/kgoldrunner.cpp:257
3420
3420
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
3421
3421
msgstr "如果有的话,播放本关的过关录像。"
3422
3422
 
3423
 
#: src/kgoldrunner.cpp:263
 
3423
#: src/kgoldrunner.cpp:261
3424
3424
msgid "&Instant Replay"
3425
3425
msgstr "实时重放(&I)"
3426
3426
 
3427
 
#: src/kgoldrunner.cpp:264
 
3427
#: src/kgoldrunner.cpp:262
3428
3428
msgid "Instant replay."
3429
3429
msgstr "实时重放。"
3430
3430
 
3431
 
#: src/kgoldrunner.cpp:265
 
3431
#: src/kgoldrunner.cpp:263
3432
3432
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
3433
3433
msgstr "显示您正在玩的这关的录像。"
3434
3434
 
3435
 
#: src/kgoldrunner.cpp:270
 
3435
#: src/kgoldrunner.cpp:268
3436
3436
msgid "Replay &Last Level"
3437
3437
msgstr "重放上一关(&L)"
3438
3438
 
3439
 
#: src/kgoldrunner.cpp:271
 
3439
#: src/kgoldrunner.cpp:269
3440
3440
msgid "Replay last level."
3441
3441
msgstr "重放上一关的录像。"
3442
3442
 
3443
 
#: src/kgoldrunner.cpp:272
 
3443
#: src/kgoldrunner.cpp:270
3444
3444
msgid ""
3445
3445
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
3446
3446
"whether you won or lost."
3447
3447
msgstr "显示您玩过的上一关的录像,无论是否打赢。"
3448
3448
 
3449
 
#: src/kgoldrunner.cpp:278
 
3449
#: src/kgoldrunner.cpp:276
3450
3450
msgid "&Replay Any Level"
3451
3451
msgstr "重放任意关(&R)"
3452
3452
 
3453
 
#: src/kgoldrunner.cpp:279
 
3453
#: src/kgoldrunner.cpp:277
3454
3454
msgid "Replay any level."
3455
3455
msgstr "重放任意一关的录像。"
3456
3456
 
3457
 
#: src/kgoldrunner.cpp:280
 
3457
#: src/kgoldrunner.cpp:278
3458
3458
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
3459
3459
msgstr "显示您曾经玩过的任何一关的录像。"
3460
3460
 
3461
 
#: src/kgoldrunner.cpp:285
 
3461
#: src/kgoldrunner.cpp:283
3462
3462
msgid "&Kill Hero"
3463
3463
msgstr "自杀(&K)"
3464
3464
 
3465
 
#: src/kgoldrunner.cpp:286
 
3465
#: src/kgoldrunner.cpp:284
3466
3466
msgid "Kill Hero."
3467
3467
msgstr "自杀。"
3468
3468
 
3469
 
#: src/kgoldrunner.cpp:287
 
3469
#: src/kgoldrunner.cpp:285
3470
3470
msgid ""
3471
3471
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
3472
3472
"escape."
3473
3473
msgstr "当您发现自己身陷绝境无路可逃时,可以选择自杀。"
3474
3474
 
3475
 
#: src/kgoldrunner.cpp:309
 
3475
#: src/kgoldrunner.cpp:307
3476
3476
msgid "&Create Level"
3477
3477
msgstr "创建关卡(&C)"
3478
3478
 
3479
 
#: src/kgoldrunner.cpp:310
 
3479
#: src/kgoldrunner.cpp:308
3480
3480
msgid "Create level."
3481
3481
msgstr "创建关卡。"
3482
3482
 
3483
 
#: src/kgoldrunner.cpp:311
 
3483
#: src/kgoldrunner.cpp:309
3484
3484
msgid "Create a completely new level."
3485
3485
msgstr "创建一个全新的关卡。"
3486
3486
 
3487
 
#: src/kgoldrunner.cpp:313
 
3487
#: src/kgoldrunner.cpp:311
3488
3488
msgid "Create"
3489
3489
msgstr "创建"
3490
3490
 
3491
 
#: src/kgoldrunner.cpp:316
 
3491
#: src/kgoldrunner.cpp:314
3492
3492
msgid "&Edit Level..."
3493
3493
msgstr "编辑关卡(&E)..."
3494
3494
 
3495
 
#: src/kgoldrunner.cpp:317
 
3495
#: src/kgoldrunner.cpp:315
3496
3496
msgid "Edit level..."
3497
3497
msgstr "编辑关卡..."
3498
3498
 
3499
 
#: src/kgoldrunner.cpp:318
 
3499
#: src/kgoldrunner.cpp:316
3500
3500
msgid "Edit any level..."
3501
3501
msgstr "编辑任一关卡..."
3502
3502
 
3503
 
#: src/kgoldrunner.cpp:320
 
3503
#: src/kgoldrunner.cpp:318
3504
3504
msgid "Edit"
3505
3505
msgstr "编辑"
3506
3506
 
3507
 
#: src/kgoldrunner.cpp:328 src/kgrgame.cpp:1282
 
3507
#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1325
3508
3508
msgid "&Save Edits..."
3509
3509
msgstr "保存编辑内容(&S)..."
3510
3510
 
3511
 
#: src/kgoldrunner.cpp:329
 
3511
#: src/kgoldrunner.cpp:327
3512
3512
msgid "Save edits..."
3513
3513
msgstr "保存编辑内容..."
3514
3514
 
3515
 
#: src/kgoldrunner.cpp:330
 
3515
#: src/kgoldrunner.cpp:328
3516
3516
msgid "Save your level after editing..."
3517
3517
msgstr "编辑完成后保存您的关卡"
3518
3518
 
3519
 
#: src/kgoldrunner.cpp:332
 
3519
#: src/kgoldrunner.cpp:330
3520
3520
msgid "Save"
3521
3521
msgstr "保存"
3522
3522
 
3523
 
#: src/kgoldrunner.cpp:336
 
3523
#: src/kgoldrunner.cpp:334
3524
3524
msgid "&Move Level..."
3525
3525
msgstr "移动关卡(&M)..."
3526
3526
 
3527
 
#: src/kgoldrunner.cpp:337
 
3527
#: src/kgoldrunner.cpp:335
3528
3528
msgid "Move level..."
3529
3529
msgstr "移动关卡..."
3530
3530
 
3531
 
#: src/kgoldrunner.cpp:338
 
3531
#: src/kgoldrunner.cpp:336
3532
3532
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
3533
3533
msgstr "更改某个关卡的编号,或将其移至另一个关卡合集内..."
3534
3534
 
3535
 
#: src/kgoldrunner.cpp:342
 
3535
#: src/kgoldrunner.cpp:340
3536
3536
msgid "&Delete Level..."
3537
3537
msgstr "删除关卡(&D)..."
3538
3538
 
3539
 
#: src/kgoldrunner.cpp:343
 
3539
#: src/kgoldrunner.cpp:341
3540
3540
msgid "Delete level..."
3541
3541
msgstr "删除关卡..."
3542
3542
 
3543
 
#: src/kgoldrunner.cpp:344
 
3543
#: src/kgoldrunner.cpp:342
3544
3544
msgid "Delete a level..."
3545
3545
msgstr "删除一个关卡..."
3546
3546
 
3547
 
#: src/kgoldrunner.cpp:351
 
3547
#: src/kgoldrunner.cpp:349
3548
3548
msgid "Create &Game..."
3549
3549
msgstr "创建游戏(&G)..."
3550
3550
 
3551
 
#: src/kgoldrunner.cpp:352
 
3551
#: src/kgoldrunner.cpp:350
3552
3552
msgid "Create game..."
3553
3553
msgstr "创建游戏..."
3554
3554
 
3555
 
#: src/kgoldrunner.cpp:353
 
3555
#: src/kgoldrunner.cpp:351
3556
3556
msgid "Create a completely new game..."
3557
3557
msgstr "创建一个全新的游戏..."
3558
3558
 
3559
 
#: src/kgoldrunner.cpp:356
 
3559
#: src/kgoldrunner.cpp:354
3560
3560
msgid "Edit Game &Info..."
3561
3561
msgstr "编辑游戏信息(&I)..."
3562
3562
 
3563
 
#: src/kgoldrunner.cpp:357
 
3563
#: src/kgoldrunner.cpp:355
3564
3564
msgid "Edit game info..."
3565
3565
msgstr "编辑游戏信息..."
3566
3566
 
3567
 
#: src/kgoldrunner.cpp:358
 
3567
#: src/kgoldrunner.cpp:356
3568
3568
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
3569
3569
msgstr "更改一个游戏的名字、规则或描述..."
3570
3570
 
3571
 
#: src/kgoldrunner.cpp:386
 
3571
#: src/kgoldrunner.cpp:384
3572
3572
msgid "&Play Sounds"
3573
3573
msgstr "播放声音(&P)"
3574
3574
 
3575
 
#: src/kgoldrunner.cpp:387
 
3575
#: src/kgoldrunner.cpp:385
3576
3576
msgid "Play sound effects."
3577
3577
msgstr "播放声音效果。"
3578
3578
 
3579
 
#: src/kgoldrunner.cpp:388
 
3579
#: src/kgoldrunner.cpp:386
3580
3580
msgid "Play sound effects during the game."
3581
3581
msgstr "在游戏时播放声音效果。"
3582
3582
 
3583
 
#: src/kgoldrunner.cpp:394
 
3583
#: src/kgoldrunner.cpp:391
3584
3584
msgid "&Demo At Start"
3585
3585
msgstr "启动时运行演示(&D)"
3586
3586
 
3587
 
#: src/kgoldrunner.cpp:395 src/kgoldrunner.cpp:396
 
3587
#: src/kgoldrunner.cpp:392 src/kgoldrunner.cpp:393
3588
3588
msgid "Run a demo when the game starts."
3589
3589
msgstr "党游戏启动时运行演示。"
3590
3590
 
3591
 
#: src/kgoldrunner.cpp:407
 
3591
#: src/kgoldrunner.cpp:401
3592
3592
msgid "&Mouse Controls Hero"
3593
3593
msgstr "鼠标控制(&M)"
3594
3594
 
3595
 
#: src/kgoldrunner.cpp:408
 
3595
#: src/kgoldrunner.cpp:402
3596
3596
msgid "Mouse controls hero."
3597
3597
msgstr "鼠标控制。"
3598
3598
 
3599
 
#: src/kgoldrunner.cpp:409
 
3599
#: src/kgoldrunner.cpp:403
3600
3600
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
3601
3601
msgstr "用鼠标控制主角的移动。"
3602
3602
 
3603
 
#: src/kgoldrunner.cpp:413
 
3603
#: src/kgoldrunner.cpp:407
3604
3604
msgid "&Keyboard Controls Hero"
3605
3605
msgstr "键盘控制(&K)"
3606
3606
 
3607
 
#: src/kgoldrunner.cpp:414
 
3607
#: src/kgoldrunner.cpp:408
3608
3608
msgid "Keyboard controls hero."
3609
3609
msgstr "键盘控制。"
3610
3610
 
3611
 
#: src/kgoldrunner.cpp:415
 
3611
#: src/kgoldrunner.cpp:409
3612
3612
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
3613
3613
msgstr "用键盘控制主角的移动。"
3614
3614
 
3615
 
#: src/kgoldrunner.cpp:419
3616
 
msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
 
3615
#: src/kgoldrunner.cpp:413
 
3616
#, fuzzy
 
3617
#| msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
 
3618
msgid "Hybrid Control (&Laptop)"
3617
3619
msgstr "混合控制(&H)(用于笔记本电脑)"
3618
3620
 
3619
 
#: src/kgoldrunner.cpp:420
 
3621
#: src/kgoldrunner.cpp:414
3620
3622
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
3621
3623
msgstr "用鼠标控制主角,用键盘挖洞。"
3622
3624
 
3623
 
#: src/kgoldrunner.cpp:422
 
3625
#: src/kgoldrunner.cpp:416
3624
3626
msgid ""
3625
3627
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
3626
3628
"keyboard to dig left and right."
3627
3629
msgstr "使用笔记本电脑的鼠标设备控制主角的移动,用键盘控制向左右挖洞。"
3628
3630
 
 
3631
#: src/kgoldrunner.cpp:431
 
3632
msgid "&Click Key To Move"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: src/kgoldrunner.cpp:432
 
3636
msgid "Click Key To Move."
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: src/kgoldrunner.cpp:433
 
3640
msgid ""
 
3641
"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going "
 
3642
"until you click another key."
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: src/kgoldrunner.cpp:439
 
3646
msgid "&Hold Key To Move"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: src/kgoldrunner.cpp:440
 
3650
msgid "Hold Key To Move."
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
3629
3653
#: src/kgoldrunner.cpp:441
 
3654
msgid ""
 
3655
"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop."
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: src/kgoldrunner.cpp:458
3630
3659
msgid "Normal Speed"
3631
3660
msgstr "正常速度"
3632
3661
 
3633
 
#: src/kgoldrunner.cpp:442
 
3662
#: src/kgoldrunner.cpp:459
3634
3663
msgid "Set normal speed."
3635
3664
msgstr "设为正常速度。"
3636
3665
 
3637
 
#: src/kgoldrunner.cpp:443
3638
 
msgid "Set normal game speed (12 units)."
3639
 
msgstr "设为正常游戏速度(12 个单位)。"
 
3666
#: src/kgoldrunner.cpp:460
 
3667
#, fuzzy
 
3668
#| msgid "Set normal speed."
 
3669
msgid "Set normal game speed."
 
3670
msgstr "设为正常速度。"
3640
3671
 
3641
 
#: src/kgoldrunner.cpp:447
 
3672
#: src/kgoldrunner.cpp:464
3642
3673
msgid "Beginner Speed"
3643
3674
msgstr "新手速度"
3644
3675
 
3645
 
#: src/kgoldrunner.cpp:448
 
3676
#: src/kgoldrunner.cpp:465
3646
3677
msgid "Set beginners' speed."
3647
3678
msgstr "设为新手速度。"
3648
3679
 
3649
 
#: src/kgoldrunner.cpp:449
3650
 
msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
 
3680
#: src/kgoldrunner.cpp:466
 
3681
#, fuzzy
 
3682
#| msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
 
3683
msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)."
3651
3684
msgstr "设为新手级游戏速度(6 个单位)。"
3652
3685
 
3653
 
#: src/kgoldrunner.cpp:453
 
3686
#: src/kgoldrunner.cpp:471
3654
3687
msgid "Champion Speed"
3655
3688
msgstr "高手速度"
3656
3689
 
3657
 
#: src/kgoldrunner.cpp:454
 
3690
#: src/kgoldrunner.cpp:472
3658
3691
msgid "Set champions' speed."
3659
3692
msgstr "设为高手速度。"
3660
3693
 
3661
 
#: src/kgoldrunner.cpp:455
3662
 
msgid "Set champions' game speed (18 units)."
 
3694
#: src/kgoldrunner.cpp:473
 
3695
#, fuzzy
 
3696
#| msgid "Set champions' game speed (18 units)."
 
3697
msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)."
3663
3698
msgstr "设为高手级游戏速度(18 个单位)。"
3664
3699
 
3665
 
#: src/kgoldrunner.cpp:459
 
3700
#: src/kgoldrunner.cpp:477
3666
3701
msgid "Increase Speed"
3667
3702
msgstr "增加速度"
3668
3703
 
3669
 
#: src/kgoldrunner.cpp:460
 
3704
#: src/kgoldrunner.cpp:478
3670
3705
msgid "Increase speed."
3671
3706
msgstr "增加速度。"
3672
3707
 
3673
 
#: src/kgoldrunner.cpp:461
3674
 
msgid "Increase the game speed by one unit."
 
3708
#: src/kgoldrunner.cpp:479
 
3709
#, fuzzy
 
3710
#| msgid "Increase the game speed by one unit."
 
3711
msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)."
3675
3712
msgstr "游戏速度增加一个单位。"
3676
3713
 
3677
 
#: src/kgoldrunner.cpp:465
 
3714
#: src/kgoldrunner.cpp:484
3678
3715
msgid "Decrease Speed"
3679
3716
msgstr "降低速度"
3680
3717
 
3681
 
#: src/kgoldrunner.cpp:466
 
3718
#: src/kgoldrunner.cpp:485
3682
3719
msgid "Decrease speed."
3683
3720
msgstr "降低速度。"
3684
3721
 
3685
 
#: src/kgoldrunner.cpp:467
3686
 
msgid "Decrease the game speed by one unit."
 
3722
#: src/kgoldrunner.cpp:486
 
3723
#, fuzzy
 
3724
#| msgid "Decrease the game speed by one unit."
 
3725
msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)."
3687
3726
msgstr "游戏速度降低一个单位。"
3688
3727
 
3689
 
#: src/kgoldrunner.cpp:493
 
3728
#: src/kgoldrunner.cpp:520
3690
3729
msgid "Stop"
3691
3730
msgstr "停止"
3692
3731
 
3693
 
#: src/kgoldrunner.cpp:494
 
3732
#: src/kgoldrunner.cpp:521
3694
3733
msgid "Move Right"
3695
3734
msgstr "右移"
3696
3735
 
3697
 
#: src/kgoldrunner.cpp:495
 
3736
#: src/kgoldrunner.cpp:522
3698
3737
msgid "Move Left"
3699
3738
msgstr "左移"
3700
3739
 
3701
 
#: src/kgoldrunner.cpp:496
 
3740
#: src/kgoldrunner.cpp:523
3702
3741
msgid "Move Up"
3703
3742
msgstr "上移"
3704
3743
 
3705
 
#: src/kgoldrunner.cpp:497
 
3744
#: src/kgoldrunner.cpp:524
3706
3745
msgid "Move Down"
3707
3746
msgstr "下移"
3708
3747
 
3709
 
#: src/kgoldrunner.cpp:498
 
3748
#: src/kgoldrunner.cpp:525
3710
3749
msgid "Dig Right"
3711
3750
msgstr "向右挖"
3712
3751
 
3713
 
#: src/kgoldrunner.cpp:499
 
3752
#: src/kgoldrunner.cpp:526
3714
3753
msgid "Dig Left"
3715
3754
msgstr "向左挖"
3716
3755
 
3717
 
#: src/kgoldrunner.cpp:527
 
3756
#: src/kgoldrunner.cpp:554
3718
3757
msgid "Do a Step"
3719
3758
msgstr "走一步"
3720
3759
 
3721
 
#: src/kgoldrunner.cpp:528
 
3760
#: src/kgoldrunner.cpp:555
3722
3761
msgid "Test Bug Fix"
3723
3762
msgstr "测试缺陷修正"
3724
3763
 
3725
 
#: src/kgoldrunner.cpp:529
 
3764
#: src/kgoldrunner.cpp:556
3726
3765
msgid "Show Positions"
3727
3766
msgstr "显示位置"
3728
3767
 
3729
 
#: src/kgoldrunner.cpp:530
 
3768
#: src/kgoldrunner.cpp:557
3730
3769
msgid "Start Logging"
3731
3770
msgstr "开始记录"
3732
3771
 
3733
 
#: src/kgoldrunner.cpp:531
 
3772
#: src/kgoldrunner.cpp:558
3734
3773
msgid "Show Hero"
3735
3774
msgstr "显示主角"
3736
3775
 
3737
 
#: src/kgoldrunner.cpp:532
 
3776
#: src/kgoldrunner.cpp:559
3738
3777
msgid "Show Object"
3739
3778
msgstr "显示物体"
3740
3779
 
3741
 
#: src/kgoldrunner.cpp:534 src/kgoldrunner.cpp:535 src/kgoldrunner.cpp:536
3742
 
#: src/kgoldrunner.cpp:537 src/kgoldrunner.cpp:538 src/kgoldrunner.cpp:539
3743
 
#: src/kgoldrunner.cpp:540
 
3780
#: src/kgoldrunner.cpp:561 src/kgoldrunner.cpp:562 src/kgoldrunner.cpp:563
 
3781
#: src/kgoldrunner.cpp:564 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:566
 
3782
#: src/kgoldrunner.cpp:567
3744
3783
msgid "Show Enemy"
3745
3784
msgstr "显示敌人"
3746
3785
 
3747
 
#: src/kgoldrunner.cpp:653
 
3786
#: src/kgoldrunner.cpp:733
3748
3787
msgid "Missing Name"
3749
3788
msgstr "缺失的名字"
3750
3789
 
3751
 
#: src/kgoldrunner.cpp:712
 
3790
#: src/kgoldrunner.cpp:792
3752
3791
msgid "   Lives: "
3753
3792
msgstr "   命数:"
3754
3793
 
3755
 
#: src/kgoldrunner.cpp:724
 
3794
#: src/kgoldrunner.cpp:804
3756
3795
msgid "   Score: "
3757
3796
msgstr "   分数:"
3758
3797
 
3759
 
#: src/kgoldrunner.cpp:736
 
3798
#: src/kgoldrunner.cpp:816
3760
3799
msgid "   Level: "
3761
3800
msgstr "   关卡:"
3762
3801
 
3763
 
#: src/kgoldrunner.cpp:753
 
3802
#: src/kgoldrunner.cpp:833
3764
3803
#, kde-format
3765
3804
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
3766
3805
msgstr "按“%1”继续游戏"
3767
3806
 
3768
 
#: src/kgoldrunner.cpp:755
 
3807
#: src/kgoldrunner.cpp:835
3769
3808
#, kde-format
3770
3809
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
3771
3810
msgstr "按“%1”或“%2”继续游戏"
3772
3811
 
3773
 
#: src/kgoldrunner.cpp:761
 
3812
#: src/kgoldrunner.cpp:841
3774
3813
#, kde-format
3775
3814
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
3776
3815
msgstr "按“%1”暂停游戏"
3777
3816
 
3778
 
#: src/kgoldrunner.cpp:763
 
3817
#: src/kgoldrunner.cpp:843
3779
3818
#, kde-format
3780
3819
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
3781
3820
msgstr "按“%1”或“%2”暂停游戏"
3782
3821
 
3783
 
#: src/kgoldrunner.cpp:773
 
3822
#: src/kgoldrunner.cpp:853
3784
3823
msgid "   Has hint   "
3785
3824
msgstr "   有提示   "
3786
3825
 
3787
 
#: src/kgoldrunner.cpp:776
 
3826
#: src/kgoldrunner.cpp:856
3788
3827
msgid "   No hint   "
3789
3828
msgstr "   无提示   "
3790
3829
 
3791
 
#: src/kgoldrunner.cpp:844
 
3830
#: src/kgoldrunner.cpp:924
3792
3831
msgid "Theme Not Loaded"
3793
3832
msgstr "主题未装入"
3794
3833
 
3795
 
#: src/kgoldrunner.cpp:845
 
3834
#: src/kgoldrunner.cpp:925
3796
3835
msgid ""
3797
3836
"Cannot load the theme you selected.  It is not in the required graphics "
3798
3837
"format (SVG)."
3799
3838
msgstr "无法装入您选择的主题。它不是所要求的图像格式(SVG)。"
3800
3839
 
3801
 
#: src/kgoldrunner.cpp:905 src/kgoldrunner.cpp:917 src/kgoldrunner.cpp:930
3802
 
#: src/kgoldrunner.cpp:939
 
3840
#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:997 src/kgoldrunner.cpp:1010
 
3841
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
3803
3842
msgid "Get Folders"
3804
3843
msgstr "获得文件夹"
3805
3844
 
3806
 
#: src/kgoldrunner.cpp:906
 
3845
#: src/kgoldrunner.cpp:986
3807
3846
#, kde-format
3808
3847
msgid ""
3809
3848
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
3810
3849
"($KDEDIRS)."
3811
3850
msgstr "在 KDE 文件夹($KDEDIRS)“%2”的子文件夹“en/%1/”中找不到文档。"
3812
3851
 
3813
 
#: src/kgoldrunner.cpp:918
 
3852
#: src/kgoldrunner.cpp:998
3814
3853
#, kde-format
3815
3854
msgid ""
3816
3855
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
3817
3856
"folder ($KDEDIRS)."
3818
3857
msgstr "在 KDE 文件夹($KDEDIRS)“%2”的子文件夹“%1/system/”中找不到系统游戏。"
3819
3858
 
3820
 
#: src/kgoldrunner.cpp:931
 
3859
#: src/kgoldrunner.cpp:1011
3821
3860
#, kde-format
3822
3861
msgid ""
3823
3862
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
3826
3865
"在 KDE 用户文件夹($KDEHOME)“%2”的子文件夹“%1/user/”中找不到或无法创建用户游"
3827
3866
"戏。"
3828
3867
 
3829
 
#: src/kgoldrunner.cpp:940
 
3868
#: src/kgoldrunner.cpp:1020
3830
3869
#, kde-format
3831
3870
msgid ""
3832
3871
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
3835
3874
"在 KDE 用户文件夹($KDEHOME)的子文件夹“%1/user/”中找不到或无法创建“levels/”文"
3836
3875
"件夹。"
3837
3876
 
3838
 
#: src/kgoldrunner.cpp:973
 
3877
#: src/kgoldrunner.cpp:1053
3839
3878
msgid "Edit Name/Hint"
3840
3879
msgstr "编辑游戏/提示"
3841
3880
 
3842
 
#: src/kgoldrunner.cpp:974
 
3881
#: src/kgoldrunner.cpp:1054
3843
3882
msgid "Edit level name or hint"
3844
3883
msgstr "编辑关卡名称或提示"
3845
3884
 
3846
 
#: src/kgoldrunner.cpp:975
 
3885
#: src/kgoldrunner.cpp:1055
3847
3886
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
3848
3887
msgstr "编辑某个关卡的名称或提示文字"
3849
3888
 
3850
 
#: src/kgoldrunner.cpp:978
 
3889
#: src/kgoldrunner.cpp:1058
3851
3890
msgid "Name/Hint"
3852
3891
msgstr "名称/提示"
3853
3892
 
3854
 
#: src/kgoldrunner.cpp:981
 
3893
#: src/kgoldrunner.cpp:1061
3855
3894
msgid "Erase"
3856
3895
msgstr "清除"
3857
3896
 
3858
 
#: src/kgoldrunner.cpp:981
 
3897
#: src/kgoldrunner.cpp:1061
3859
3898
msgid "Space/Erase"
3860
3899
msgstr "清除"
3861
3900
 
3862
 
#: src/kgoldrunner.cpp:982
 
3901
#: src/kgoldrunner.cpp:1062
3863
3902
msgid "Paint empty squares or erase"
3864
3903
msgstr "绘制空格或擦除"
3865
3904
 
3866
 
#: src/kgoldrunner.cpp:983
 
3905
#: src/kgoldrunner.cpp:1063
3867
3906
msgid "Erase objects or paint empty squares"
3868
3907
msgstr "擦除一个物体或绘制空格"
3869
3908
 
3870
 
#: src/kgoldrunner.cpp:986
 
3909
#: src/kgoldrunner.cpp:1066
3871
3910
msgid "Hero"
3872
3911
msgstr "主角"
3873
3912
 
3874
 
#: src/kgoldrunner.cpp:987
 
3913
#: src/kgoldrunner.cpp:1067
3875
3914
msgid "Move hero"
3876
3915
msgstr "移动主角"
3877
3916
 
3878
 
#: src/kgoldrunner.cpp:988
 
3917
#: src/kgoldrunner.cpp:1068
3879
3918
msgid "Change the hero's starting position"
3880
3919
msgstr "更改主角的初始位置"
3881
3920
 
3882
 
#: src/kgoldrunner.cpp:991
 
3921
#: src/kgoldrunner.cpp:1071
3883
3922
msgid "Enemy"
3884
3923
msgstr "敌人"
3885
3924
 
3886
 
#: src/kgoldrunner.cpp:992
 
3925
#: src/kgoldrunner.cpp:1072
3887
3926
msgid "Paint enemies"
3888
3927
msgstr "绘制敌人"
3889
3928
 
3890
 
#: src/kgoldrunner.cpp:993
 
3929
#: src/kgoldrunner.cpp:1073
3891
3930
msgid "Paint enemies at their starting positions"
3892
3931
msgstr "绘制敌人的初始位置"
3893
3932
 
3894
 
#: src/kgoldrunner.cpp:997
 
3933
#: src/kgoldrunner.cpp:1077
3895
3934
msgid "Brick"
3896
3935
msgstr "砖块"
3897
3936
 
3898
 
#: src/kgoldrunner.cpp:998
 
3937
#: src/kgoldrunner.cpp:1078
3899
3938
msgid "Paint bricks (can dig)"
3900
3939
msgstr "绘制可挖掘的砖块"
3901
3940
 
3902
 
#: src/kgoldrunner.cpp:999
 
3941
#: src/kgoldrunner.cpp:1079
3903
3942
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
3904
3943
msgstr "绘制砖块(可挖掘物体)"
3905
3944
 
3906
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1002
 
3945
#: src/kgoldrunner.cpp:1082
3907
3946
msgid "Concrete"
3908
3947
msgstr "石块"
3909
3948
 
3910
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1003
 
3949
#: src/kgoldrunner.cpp:1083
3911
3950
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
3912
3951
msgstr "绘制不可挖掘的石块"
3913
3952
 
3914
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1004
 
3953
#: src/kgoldrunner.cpp:1084
3915
3954
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
3916
3955
msgstr "绘制石块(不可挖掘)"
3917
3956
 
3918
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1007
 
3957
#: src/kgoldrunner.cpp:1087
3919
3958
msgid "Trap"
3920
3959
msgstr "陷阱"
3921
3960
 
3922
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1007
 
3961
#: src/kgoldrunner.cpp:1087
3923
3962
msgid "Trap/False Brick"
3924
3963
msgstr "陷阱/假砖块"
3925
3964
 
3926
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1008 src/kgoldrunner.cpp:1010
 
3965
#: src/kgoldrunner.cpp:1088 src/kgoldrunner.cpp:1090
3927
3966
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
3928
3967
msgstr "绘制陷阱或假砖块(可以落下)"
3929
3968
 
3930
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1014
 
3969
#: src/kgoldrunner.cpp:1094
3931
3970
msgid "Ladder"
3932
3971
msgstr "梯子"
3933
3972
 
3934
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1015
 
3973
#: src/kgoldrunner.cpp:1095
3935
3974
msgid "Paint ladders"
3936
3975
msgstr "绘制梯子"
3937
3976
 
3938
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1016
 
3977
#: src/kgoldrunner.cpp:1096
3939
3978
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
3940
3979
msgstr "绘制可攀爬的梯子"
3941
3980
 
3942
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
 
3981
#: src/kgoldrunner.cpp:1099
3943
3982
msgid "H Ladder"
3944
3983
msgstr "梯子"
3945
3984
 
3946
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
 
3985
#: src/kgoldrunner.cpp:1099
3947
3986
msgid "Hidden Ladder"
3948
3987
msgstr "隐藏梯子"
3949
3988
 
3950
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1020
 
3989
#: src/kgoldrunner.cpp:1100
3951
3990
msgid "Paint hidden ladders"
3952
3991
msgstr "绘制隐藏的梯子"
3953
3992
 
3954
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1021
 
3993
#: src/kgoldrunner.cpp:1101
3955
3994
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
3956
3995
msgstr "绘制隐藏的梯子,当取得所有金子后会出现"
3957
3996
 
3958
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
 
3997
#: src/kgoldrunner.cpp:1105
3959
3998
msgid "Bar"
3960
3999
msgstr "挂绳"
3961
4000
 
3962
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
 
4001
#: src/kgoldrunner.cpp:1105
3963
4002
msgid "Bar/Pole"
3964
4003
msgstr "挂绳/撑杆"
3965
4004
 
3966
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1026
 
4005
#: src/kgoldrunner.cpp:1106
3967
4006
msgid "Paint bars or poles"
3968
4007
msgstr "绘制挂绳或撑杆"
3969
4008
 
3970
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1027
 
4009
#: src/kgoldrunner.cpp:1107
3971
4010
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
3972
4011
msgstr "绘制可悬在上面的挂绳或撑杆"
3973
4012
 
3974
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
 
4013
#: src/kgoldrunner.cpp:1111
3975
4014
msgid "Gold"
3976
4015
msgstr "金子"
3977
4016
 
3978
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
 
4017
#: src/kgoldrunner.cpp:1111
3979
4018
msgid "Gold/Treasure"
3980
4019
msgstr "金子/财宝"
3981
4020
 
3982
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1032
 
4021
#: src/kgoldrunner.cpp:1112
3983
4022
msgid "Paint gold (or other treasure)"
3984
4023
msgstr "绘制金子或其它财宝"
3985
4024
 
3986
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1033
 
4025
#: src/kgoldrunner.cpp:1113
3987
4026
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
3988
4027
msgstr "绘制金子或其它财宝"
3989
4028
 
4091
4130
"修改系统关卡是可以的,但是您_必须_把关卡存到您自己的游戏里。您不是要偷看隐藏"
4092
4131
"梯子或者假砖块吧,呵呵 :-)"
4093
4132
 
4094
 
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:249
 
4133
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:247
4095
4134
msgid "Save Level"
4096
4135
msgstr "保存关卡"
4097
4136
 
4107
4146
msgid "&Cancel"
4108
4147
msgstr "取消(&C)"
4109
4148
 
4110
 
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1306
4111
 
#: src/kgrgame.cpp:1514
 
4149
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1349
 
4150
#: src/kgrgame.cpp:1557
4112
4151
#, kde-format
4113
4152
msgid "Cannot open file '%1' for output."
4114
4153
msgstr "无法打开文件“%1”并输出。"
4221
4260
msgid "New Level"
4222
4261
msgstr "新关卡"
4223
4262
 
4224
 
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1212
 
4263
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1257
4225
4264
#, kde-format
4226
4265
msgctxt "Game name - level number."
4227
4266
msgid "%1 - %2"
4228
4267
msgstr "%1 - %2"
4229
4268
 
4230
 
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1215
 
4269
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1260
4231
4270
#, kde-format
4232
4271
msgctxt "Game name - level number - level name."
4233
4272
msgid "%1 - %2 - %3"
4234
4273
msgstr "%1 - %2 - %3"
4235
4274
 
4236
 
#: src/kgrgame.cpp:182
 
4275
#: src/kgrgame.cpp:180
4237
4276
msgid "Play Next Level"
4238
4277
msgstr "玩下一关"
4239
4278
 
4240
 
#: src/kgrgame.cpp:183
 
4279
#: src/kgrgame.cpp:181
4241
4280
msgid "There are no more levels in this game."
4242
4281
msgstr "此游戏集内没有其它关卡了。"
4243
4282
 
4244
 
#: src/kgrgame.cpp:250
 
4283
#: src/kgrgame.cpp:248
4245
4284
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
4246
4285
msgstr "动作不当:您没有在编辑关卡。"
4247
4286
 
4248
 
#: src/kgrgame.cpp:534 src/kgrgame.cpp:680
 
4287
#: src/kgrgame.cpp:563 src/kgrgame.cpp:709
4249
4288
msgid "Game Paused"
4250
4289
msgstr "游戏暂停"
4251
4290
 
4252
 
#: src/kgrgame.cpp:535
 
4291
#: src/kgrgame.cpp:564
4253
4292
msgid ""
4254
4293
"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
4255
4294
"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
4256
4295
msgstr "重放已停止,游戏也已暂停。要重新再玩时请按暂停键(默认为 P 或 Esc)。"
4257
4296
 
4258
 
#: src/kgrgame.cpp:579 src/kgrgame.cpp:585
 
4297
#: src/kgrgame.cpp:608 src/kgrgame.cpp:614
4259
4298
msgid "Replay Last Level"
4260
4299
msgstr "重放上一关"
4261
4300
 
4262
 
#: src/kgrgame.cpp:580
 
4301
#: src/kgrgame.cpp:609
4263
4302
msgid ""
4264
4303
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
4265
4304
msgstr "错误:找不到上一关的录像。"
4266
4305
 
4267
 
#: src/kgrgame.cpp:586
 
4306
#: src/kgrgame.cpp:615
4268
4307
msgid ""
4269
4308
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
4270
4309
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
4271
4310
msgstr "没有可重放的上一关。要播放上一关录像,您需要先打完一关,无论能否通过。"
4272
4311
 
4273
 
#: src/kgrgame.cpp:605
 
4312
#: src/kgrgame.cpp:634
4274
4313
msgid "Quick Start"
4275
4314
msgstr "快速开始"
4276
4315
 
4277
 
#: src/kgrgame.cpp:613
 
4316
#: src/kgrgame.cpp:642
4278
4317
msgctxt "Button text: start playing a game"
4279
4318
msgid "&PLAY"
4280
4319
msgstr "开始玩(&P)"
4281
4320
 
4282
 
#: src/kgrgame.cpp:614
 
4321
#: src/kgrgame.cpp:643
4283
4322
msgid "Start playing this level"
4284
4323
msgstr "开始玩这一关"
4285
4324
 
4286
 
#: src/kgrgame.cpp:616
 
4325
#: src/kgrgame.cpp:645
4287
4326
msgid ""
4288
4327
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
4289
4328
"click, move the mouse or press a key"
4290
4329
msgstr "开始玩当前显示的游戏关卡,点击后请移动鼠标或按下键盘"
4291
4330
 
4292
 
#: src/kgrgame.cpp:620
 
4331
#: src/kgrgame.cpp:649
4293
4332
msgid "&Quit"
4294
4333
msgstr "退出(&Q)"
4295
4334
 
4296
 
#: src/kgrgame.cpp:621
 
4335
#: src/kgrgame.cpp:650
4297
4336
msgid "Close KGoldrunner"
4298
4337
msgstr "关闭 KGoldrunner"
4299
4338
 
4300
 
#: src/kgrgame.cpp:626
 
4339
#: src/kgrgame.cpp:655
4301
4340
msgid "Start a different game or level"
4302
4341
msgstr "开始不同的游戏或关卡"
4303
4342
 
4304
 
#: src/kgrgame.cpp:628
 
4343
#: src/kgrgame.cpp:657
4305
4344
msgid ""
4306
4345
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
4307
4346
"playing it"
4308
4347
msgstr "使用选择游戏对话框重新选择一个不同的游戏或关卡,并开始"
4309
4348
 
4310
 
#: src/kgrgame.cpp:632
 
4349
#: src/kgrgame.cpp:661
4311
4350
msgid "&Use Menu"
4312
4351
msgstr "使用菜单(&U)"
4313
4352
 
4314
 
#: src/kgrgame.cpp:634
 
4353
#: src/kgrgame.cpp:663
4315
4354
msgid "Use the menus to choose other actions"
4316
4355
msgstr "使用菜单选择其它动作"
4317
4356
 
4318
 
#: src/kgrgame.cpp:636
 
4357
#: src/kgrgame.cpp:665
4319
4358
msgid ""
4320
4359
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
4321
4360
"saved game or changing the theme"
4322
4361
msgstr "在开始游戏前,您可使用菜单选择其它动作,如载入保存的游戏或更换主题"
4323
4362
 
4324
 
#: src/kgrgame.cpp:681
 
4363
#: src/kgrgame.cpp:710
4325
4364
msgid ""
4326
4365
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
4327
4366
"when you are ready to play."
4328
4367
msgstr "游戏已挂起。重新再玩时请按暂停键(默认为 P 或 Esc)。"
4329
4368
 
4330
 
#: src/kgrgame.cpp:729
 
4369
#: src/kgrgame.cpp:758
4331
4370
msgid "Show A Solution"
4332
4371
msgstr "显示过关指导"
4333
4372
 
4334
 
#: src/kgrgame.cpp:730
 
4373
#: src/kgrgame.cpp:759
4335
4374
msgid ""
4336
4375
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
4337
4376
"been recorded yet for the level you selected."
4338
4377
msgstr ""
4339
4378
"抱歉,虽然 KGoldrunner 中每关都有过关之道,但对所选这关还没有记载相关指导。"
4340
4379
 
4341
 
#: src/kgrgame.cpp:740
 
4380
#: src/kgrgame.cpp:769
4342
4381
msgid "Replay Any Level"
4343
4382
msgstr "重放任意关"
4344
4383
 
4345
 
#: src/kgrgame.cpp:741
 
4384
#: src/kgrgame.cpp:770
4346
4385
msgid ""
4347
4386
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
4348
4387
msgstr "抱歉,您以前似乎未曾玩过和录过所选关的录像。"
4349
4388
 
4350
 
#: src/kgrgame.cpp:935
 
4389
#: src/kgrgame.cpp:963
4351
4390
msgid ""
4352
4391
"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</"
4353
4392
"P>"
4354
4393
msgstr "<NOBR><B>游戏结束!</B></NOBR><P>您要尝试再玩一次本关吗?</P>"
4355
4394
 
4356
 
#: src/kgrgame.cpp:937
 
4395
#: src/kgrgame.cpp:965
4357
4396
msgid "Game Over"
4358
4397
msgstr "游戏结束"
4359
4398
 
4360
 
#: src/kgrgame.cpp:938
 
4399
#: src/kgrgame.cpp:966
4361
4400
msgid "&Try Again"
4362
4401
msgstr "重试(&T)"
4363
4402
 
4364
 
#: src/kgrgame.cpp:938
 
4403
#: src/kgrgame.cpp:966
4365
4404
msgid "&Finish"
4366
4405
msgstr "完成(&F)"
4367
4406
 
4368
 
#: src/kgrgame.cpp:1010
 
4407
#: src/kgrgame.cpp:1038
4369
4408
#, kde-format
4370
4409
msgid ""
4371
4410
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>\"%"
4372
4411
"1\"</b> game !!</p>"
4373
4412
msgstr "<b>恭喜!</b><p>您已赢得了游戏<b>“%1”</b>中最后一关的胜利!</p>"
4374
4413
 
4375
 
#: src/kgrgame.cpp:1138
 
4414
#: src/kgrgame.cpp:1180
4376
4415
msgid "Hint"
4377
4416
msgstr "提示"
4378
4417
 
4379
 
#: src/kgrgame.cpp:1144
 
4418
#: src/kgrgame.cpp:1186
4380
4419
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
4381
4420
msgstr "抱歉,这一关没有提示。"
4382
4421
 
4383
 
#: src/kgrgame.cpp:1202
 
4422
#: src/kgrgame.cpp:1247
4384
4423
msgid "T H E   E N D"
4385
4424
msgstr "T H E   E N D"
4386
4425
 
4387
 
#: src/kgrgame.cpp:1238
 
4426
#: src/kgrgame.cpp:1284
4388
4427
msgid ""
4389
4428
"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
4390
4429
"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
4393
4432
"您按下了一个可以控制主角的按键。您要自动切换到键盘控制模式吗?然而在长时间游"
4394
4433
"戏时,鼠标控制更加简单,好比骑车总比走路快!"
4395
4434
 
4396
 
#: src/kgrgame.cpp:1242
 
4435
#: src/kgrgame.cpp:1288
4397
4436
msgid "Switch to Keyboard Mode"
4398
4437
msgstr "切换到键盘模式"
4399
4438
 
4400
 
#: src/kgrgame.cpp:1243
 
4439
#: src/kgrgame.cpp:1289
4401
4440
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
4402
4441
msgstr "切换到键盘模式(&K)"
4403
4442
 
4404
 
#: src/kgrgame.cpp:1244
 
4443
#: src/kgrgame.cpp:1290
4405
4444
msgid "Stay in &Mouse Mode"
4406
4445
msgstr "保留鼠标模式(&M)"
4407
4446
 
4408
 
#: src/kgrgame.cpp:1245
 
4447
#: src/kgrgame.cpp:1291
4409
4448
msgid "Keyboard Mode"
4410
4449
msgstr "键盘模式"
4411
4450
 
4412
 
#: src/kgrgame.cpp:1279 src/kgrgame.cpp:1305 src/kgrgame.cpp:1315
4413
 
#: src/kgrgame.cpp:1334 src/kgrgame.cpp:1340
 
4451
#: src/kgrgame.cpp:1322 src/kgrgame.cpp:1348 src/kgrgame.cpp:1358
 
4452
#: src/kgrgame.cpp:1377 src/kgrgame.cpp:1383
4414
4453
msgid "Save Game"
4415
4454
msgstr "保存游戏"
4416
4455
 
4417
 
#: src/kgrgame.cpp:1280
 
4456
#: src/kgrgame.cpp:1323
4418
4457
#, kde-format
4419
4458
msgid ""
4420
4459
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
4421
4460
"item \"%1\"."
4422
4461
msgstr "抱歉,您不能在编辑状态中保存您的游戏。请尝试用菜单项“%1”进行操作。"
4423
4462
 
4424
 
#: src/kgrgame.cpp:1316 src/kgrgame.cpp:1360 src/kgrgame.cpp:1475
4425
 
#: src/kgrgame.cpp:1676 src/kgrgame.cpp:1839 src/kgrgameio.cpp:167
 
4463
#: src/kgrgame.cpp:1359 src/kgrgame.cpp:1403 src/kgrgame.cpp:1518
 
4464
#: src/kgrgame.cpp:1719 src/kgrgame.cpp:1882 src/kgrgameio.cpp:167
4426
4465
#, kde-format
4427
4466
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
4428
4467
msgstr "无法以只读模式打开文件“%1”。"
4429
4468
 
4430
 
#: src/kgrgame.cpp:1335
 
4469
#: src/kgrgame.cpp:1378
4431
4470
msgid ""
4432
4471
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
4433
4472
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
4435
4474
"请注意:为设计简单考虑,您保存的游戏进度和分数都以该关卡开始时为准,而不是现"
4436
4475
"在的状态。"
4437
4476
 
4438
 
#: src/kgrgame.cpp:1341
 
4477
#: src/kgrgame.cpp:1384
4439
4478
msgid "Error: Failed to save your game."
4440
4479
msgstr "错误:保存游戏失败。"
4441
4480
 
4442
 
#: src/kgrgame.cpp:1353 src/kgrgame.cpp:1359 src/kgrgame.cpp:1397
 
4481
#: src/kgrgame.cpp:1396 src/kgrgame.cpp:1402 src/kgrgame.cpp:1440
4443
4482
msgid "Load Game"
4444
4483
msgstr "载入游戏"
4445
4484
 
4446
 
#: src/kgrgame.cpp:1354
 
4485
#: src/kgrgame.cpp:1397
4447
4486
msgid "Sorry, there are no saved games."
4448
4487
msgstr "抱歉,没有已保存的游戏。"
4449
4488
 
4450
 
#: src/kgrgame.cpp:1398
 
4489
#: src/kgrgame.cpp:1441
4451
4490
#, kde-format
4452
4491
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
4453
4492
msgstr "通过前缀“%1”找不到游戏。"
4454
4493
 
4455
 
#: src/kgrgame.cpp:1456
 
4494
#: src/kgrgame.cpp:1499
4456
4495
msgid "Unknown"
4457
4496
msgstr "未知"
4458
4497
 
4459
 
#: src/kgrgame.cpp:1474 src/kgrgame.cpp:1513
 
4498
#: src/kgrgame.cpp:1517 src/kgrgame.cpp:1556
4460
4499
msgid "Check for High Score"
4461
4500
msgstr "检查高分傍"
4462
4501
 
4463
 
#: src/kgrgame.cpp:1531
 
4502
#: src/kgrgame.cpp:1574
4464
4503
msgid ""
4465
4504
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
4466
4505
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
4469
4508
"<html><b>恭喜!</b><br>您达成了一个此游戏的新高分。<br>请输入您的名字,它将显"
4470
4509
"示在<br>KGoldrunner 名人堂内。</html>"
4471
4510
 
4472
 
#: src/kgrgame.cpp:1543 src/kgrgame.cpp:1630
 
4511
#: src/kgrgame.cpp:1586 src/kgrgame.cpp:1673
4473
4512
msgid "Save High Score"
4474
4513
msgstr "保存高分"
4475
4514
 
4476
 
#: src/kgrgame.cpp:1631
 
4515
#: src/kgrgame.cpp:1674
4477
4516
msgid "Error: Failed to save your high score."
4478
4517
msgstr "错误:无法保存您的高分。"
4479
4518
 
4480
 
#: src/kgrgame.cpp:1643 src/kgrgame.cpp:1666 src/kgrgame.cpp:1675
 
4519
#: src/kgrgame.cpp:1686 src/kgrgame.cpp:1709 src/kgrgame.cpp:1718
4481
4520
msgid "Show High Scores"
4482
4521
msgstr "显示高分"
4483
4522
 
4484
 
#: src/kgrgame.cpp:1644
 
4523
#: src/kgrgame.cpp:1687
4485
4524
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
4486
4525
msgstr "抱歉,教学游戏不会保留高分。"
4487
4526
 
4488
 
#: src/kgrgame.cpp:1667
 
4527
#: src/kgrgame.cpp:1710
4489
4528
#, kde-format
4490
4529
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
4491
4530
msgstr "抱歉,游戏“%1”还没有高分记录。"
4492
4531
 
4493
 
#: src/kgrgame.cpp:1691
 
4532
#: src/kgrgame.cpp:1734
4494
4533
#, kde-format
4495
4534
msgid ""
4496
4535
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
4499
4538
"<center><h2>KGoldrunner 名人堂</h2></center><center><h3>游戏“%1”</h3></"
4500
4539
"center>"
4501
4540
 
4502
 
#: src/kgrgame.cpp:1701
 
4541
#: src/kgrgame.cpp:1744
4503
4542
msgctxt "1, 2, 3 etc."
4504
4543
msgid "Rank"
4505
4544
msgstr "等级"
4506
4545
 
4507
 
#: src/kgrgame.cpp:1702
 
4546
#: src/kgrgame.cpp:1745
4508
4547
msgctxt "Person"
4509
4548
msgid "Name"
4510
4549
msgstr "名称"
4511
4550
 
4512
 
#: src/kgrgame.cpp:1703
 
4551
#: src/kgrgame.cpp:1746
4513
4552
msgctxt "Game level reached"
4514
4553
msgid "Level"
4515
4554
msgstr "关卡"
4516
4555
 
4517
 
#: src/kgrgame.cpp:1704
 
4556
#: src/kgrgame.cpp:1747
4518
4557
msgid "Score"
4519
4558
msgstr "分数"
4520
4559
 
4521
 
#: src/kgrgame.cpp:1705
 
4560
#: src/kgrgame.cpp:1748
4522
4561
msgid "Date"
4523
4562
msgstr "日期"
4524
4563
 
4525
 
#: src/kgrgame.cpp:1708
 
4564
#: src/kgrgame.cpp:1751
4526
4565
msgid "High Scores"
4527
4566
msgstr "高分"
4528
4567
 
4529
 
#: src/kgrgame.cpp:1832 src/kgrgame.cpp:1838 src/kgrgame.cpp:1842
 
4568
#: src/kgrgame.cpp:1875 src/kgrgame.cpp:1881 src/kgrgame.cpp:1885
4530
4569
msgid "Load Game Info"
4531
4570
msgstr "载入游戏信息"
4532
4571
 
4533
 
#: src/kgrgame.cpp:1833
 
4572
#: src/kgrgame.cpp:1876
4534
4573
#, kde-format
4535
4574
msgid "Cannot find game info file '%1'."
4536
4575
msgstr "在文件“%1”中找不到游戏。"
4537
4576
 
4538
 
#: src/kgrgame.cpp:1843
 
4577
#: src/kgrgame.cpp:1886
4539
4578
#, kde-format
4540
4579
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
4541
4580
msgstr "在定位到游戏数据末尾前先达到了文件末尾“%1”。"
4913
4952
#: src/main.cpp:96
4914
4953
msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
4915
4954
msgstr "“埃及的宝藏”主题的美工"
 
4955
 
 
4956
#~ msgid "Set normal game speed (12 units)."
 
4957
#~ msgstr "设为正常游戏速度(12 个单位)。"