~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-5cywwki3j2gs7sqn
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: juk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-11 04:59+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:33+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:02+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
112
112
msgstr "文件夹列表"
113
113
 
114
114
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:478
115
 
#: systemtray.cpp:491
 
115
#: systemtray.cpp:489
116
116
msgid "JuK"
117
117
msgstr "JuK"
118
118
 
349
349
msgid "Docking in System Tray"
350
350
msgstr "停靠在系统托盘"
351
351
 
352
 
#: k3bexporter.cpp:105
 
352
#: k3bexporter.cpp:91
353
353
msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
354
354
msgstr "添加选中项到音频或数据 CD"
355
355
 
356
 
#: k3bexporter.cpp:177
 
356
#: k3bexporter.cpp:146
357
357
msgid "Unable to start K3b."
358
358
msgstr "无法启动 K3b。"
359
359
 
360
 
#: k3bexporter.cpp:212
361
 
msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
362
 
msgstr "与 K3b 出现 DCOP 通讯错误。"
363
 
 
364
 
#: k3bexporter.cpp:245
 
360
#: k3bexporter.cpp:153
365
361
msgid ""
366
362
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
367
363
"for computers and other digital music players?"
369
365
"您是想要创建适合 CD 播放机的音频方式光盘,还是想要创建适合计算机和其它数字音"
370
366
"乐播放机的数据方式光盘?"
371
367
 
372
 
#: k3bexporter.cpp:248
 
368
#: k3bexporter.cpp:156
373
369
msgid "Create K3b Project"
374
370
msgstr "创建 K3b 项目"
375
371
 
376
 
#: k3bexporter.cpp:249
 
372
#: k3bexporter.cpp:157
377
373
msgid "Audio Mode"
378
374
msgstr "音频模式"
379
375
 
380
 
#: k3bexporter.cpp:250
 
376
#: k3bexporter.cpp:158
381
377
msgid "Data Mode"
382
378
msgstr "数据模式"
383
379
 
384
 
#: k3bexporter.cpp:276
 
380
#: k3bexporter.cpp:184
385
381
msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
386
382
msgstr "添加播放列表到音频或数据 CD"
387
383
 
1474
1470
msgstr "重新显示弹出框"
1475
1471
 
1476
1472
#: tag.cpp:97
1477
 
#, kde-format
 
1473
#, fuzzy, kde-format
 
1474
#| msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
 
1475
#| msgid "%1 - %2"
1478
1476
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
1479
 
msgid "%1 - %2"
 
1477
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1480
1478
msgstr "%1 - %2"
1481
1479
 
1482
1480
#: tageditor.cpp:476
1657
1655
msgid "Playlist"
1658
1656
msgstr "播放列表"
1659
1657
 
 
1658
#~ msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
 
1659
#~ msgstr "与 K3b 出现 DCOP 通讯错误。"
 
1660
 
1660
1661
#~ msgctxt "%1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname"
1661
1662
#~ msgid ""
1662
1663
#~ "<table style=\"font-size:14pt;\" cellspacing=\"2em\"><tr><td rowspan=\"2"