~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kolf.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-5cywwki3j2gs7sqn
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kolf\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 04:52+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 17:30+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
110
110
msgid "Show border walls"
111
111
msgstr "显示边界围墙"
112
112
 
113
 
#: game.cpp:2587 game.cpp:4773
 
113
#: game.cpp:2587 game.cpp:4777
114
114
msgid "Course Author"
115
115
msgstr "路线作者"
116
116
 
117
 
#: game.cpp:2588 game.cpp:2589 game.cpp:4773
 
117
#: game.cpp:2588 game.cpp:2589 game.cpp:4777
118
118
msgid "Course Name"
119
119
msgstr "路线名称"
120
120
 
121
 
#: game.cpp:3611
 
121
#: game.cpp:3615
122
122
msgid "Drop Outside of Hazard"
123
123
msgstr "放到危险区以外"
124
124
 
125
 
#: game.cpp:3612
 
125
#: game.cpp:3616
126
126
msgid "Rehit From Last Location"
127
127
msgstr "从上次的位置重新开始"
128
128
 
129
 
#: game.cpp:3614
 
129
#: game.cpp:3618
130
130
msgid "What would you like to do for your next shot?"
131
131
msgstr "您希望下次击球如何进行?"
132
132
 
133
 
#: game.cpp:3614
 
133
#: game.cpp:3618
134
134
#, kde-format
135
135
msgid "%1 is in a Hazard"
136
136
msgstr "%1 在危险区中"
137
137
 
138
 
#: game.cpp:3804
 
138
#: game.cpp:3808
139
139
#, kde-format
140
140
msgid "%1 will start off."
141
141
msgstr "%1 开球。"
142
142
 
143
 
#: game.cpp:3804
 
143
#: game.cpp:3808
144
144
msgid "New Hole"
145
145
msgstr "新球洞"
146
146
 
147
 
#: game.cpp:3966
 
147
#: game.cpp:3970
148
148
#, kde-format
149
149
msgid "Course name: %1"
150
150
msgstr "路线名称:%1"
151
151
 
152
 
#: game.cpp:3967
 
152
#: game.cpp:3971
153
153
#, kde-format
154
154
msgid "Created by %1"
155
155
msgstr "由 %1 制作"
156
156
 
157
 
#: game.cpp:3968 main.cpp:75
 
157
#: game.cpp:3972 main.cpp:75
158
158
#, kde-format
159
159
msgid "%1 holes"
160
160
msgstr "%1 球洞"
161
161
 
162
 
#: game.cpp:3969
 
162
#: game.cpp:3973
163
163
msgid "Course Information"
164
164
msgstr "路线信息"
165
165
 
166
 
#: game.cpp:4112
 
166
#: game.cpp:4116
167
167
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
168
168
msgstr "这个球洞使用如下的插件,您还没有安装:"
169
169
 
170
 
#: game.cpp:4285
 
170
#: game.cpp:4289
171
171
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
172
172
msgstr "当前球洞有未保存的改变,要保存他们吗?"
173
173
 
174
 
#: game.cpp:4285
 
174
#: game.cpp:4289
175
175
msgid "Unsaved Changes"
176
176
msgstr "未保存的改变"
177
177
 
178
 
#: game.cpp:4285
 
178
#: game.cpp:4289
179
179
msgid "Save &Later"
180
180
msgstr "以后再保存(&L)"
181
181
 
182
 
#: game.cpp:4451 kolf.cpp:567
 
182
#: game.cpp:4455 kolf.cpp:567
183
183
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
184
184
msgstr "选择要保存的高尔夫路线"
185
185
 
186
 
#: game.cpp:4638
 
186
#: game.cpp:4642
187
187
#, kde-format
188
188
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
189
189
msgstr "%1 - 球洞 %2; 由 %3"