~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/pam/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-02-17 16:15:47 UTC
  • mfrom: (3.2.15 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110217161547-afxi0yboxvn18a5t
Tags: 1.1.2-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - debian/libpam-modules.postinst: Add PATH to /etc/environment if it's
    not present there or in /etc/security/pam_env.conf. (should send to
    Debian).
  - debian/libpam0g.postinst: only ask questions during update-manager when
    there are non-default services running.
  - debian/patches-applied/series: Ubuntu patches are as below ...
  - debian/patches-applied/ubuntu-rlimit_nice_correction: Explicitly
    initialise RLIMIT_NICE rather than relying on the kernel limits.
  - Change Vcs-Bzr to point at the Ubuntu branch.
  - debian/patches-applied/pam_motd-legal-notice: display the contents of
    /etc/legal once, then set a flag in the user's homedir to prevent
    showing it again.
  - debian/update-motd.5, debian/libpam-modules.manpages: add a manpage
    for update-motd, with some best practices and notes of explanation.
  - debian/patches/update-motd-manpage-ref: add a reference in pam_motd(8)
    to update-motd(5)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PAM\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: \n"
 
7
"Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n"
 
8
"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
13
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
14
"X-Poedit-Country: Israel\n"
 
15
 
 
16
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
 
17
msgid "...Time is running out...\n"
 
18
msgstr "...הזמן עומד להיגמר...\n"
 
19
 
 
20
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
 
21
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
 
22
msgstr "...מצטער, הזמן נגמר!\n"
 
23
 
 
24
#: libpam_misc/misc_conv.c:342
 
25
#, c-format
 
26
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
 
30
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 
31
msgid "Password: "
 
32
msgstr "ססמה: "
 
33
 
 
34
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
 
35
#, c-format
 
36
msgid "New %s%spassword: "
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Retype new %s%spassword: "
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
 
45
msgid "Sorry, passwords do not match."
 
46
msgstr "סליחה, הססמאות לא תואמות."
 
47
 
 
48
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Retype %s"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
 
54
msgid "Password change aborted."
 
55
msgstr "שינוי ססמה בוטל."
 
56
 
 
57
#: libpam/pam_item.c:310
 
58
msgid "login:"
 
59
msgstr "כניסה:"
 
60
 
 
61
#: libpam/pam_strerror.c:40
 
62
msgid "Success"
 
63
msgstr "הצליח"
 
64
 
 
65
#: libpam/pam_strerror.c:42
 
66
msgid "Critical error - immediate abort"
 
67
msgstr "שגיאה קריטית - ביטול מידי"
 
68
 
 
69
#: libpam/pam_strerror.c:44
 
70
msgid "Failed to load module"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: libpam/pam_strerror.c:46
 
74
msgid "Symbol not found"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: libpam/pam_strerror.c:48
 
78
msgid "Error in service module"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: libpam/pam_strerror.c:50
 
82
msgid "System error"
 
83
msgstr "שגיאת מערכת"
 
84
 
 
85
#: libpam/pam_strerror.c:52
 
86
msgid "Memory buffer error"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: libpam/pam_strerror.c:54
 
90
msgid "Permission denied"
 
91
msgstr "ההרשאה נדחתה"
 
92
 
 
93
#: libpam/pam_strerror.c:56
 
94
msgid "Authentication failure"
 
95
msgstr "כשל באימות"
 
96
 
 
97
#: libpam/pam_strerror.c:58
 
98
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: libpam/pam_strerror.c:60
 
102
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: libpam/pam_strerror.c:62
 
106
msgid "User not known to the underlying authentication module"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: libpam/pam_strerror.c:64
 
110
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: libpam/pam_strerror.c:66
 
114
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: libpam/pam_strerror.c:68
 
118
msgid "User account has expired"
 
119
msgstr "חשבון משתמש פג"
 
120
 
 
121
#: libpam/pam_strerror.c:70
 
122
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: libpam/pam_strerror.c:72
 
126
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: libpam/pam_strerror.c:74
 
130
msgid "User credentials expired"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: libpam/pam_strerror.c:76
 
134
msgid "Failure setting user credentials"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: libpam/pam_strerror.c:78
 
138
msgid "No module specific data is present"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: libpam/pam_strerror.c:80
 
142
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: libpam/pam_strerror.c:82
 
146
msgid "Conversation error"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: libpam/pam_strerror.c:84
 
150
msgid "Authentication token manipulation error"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: libpam/pam_strerror.c:86
 
154
msgid "Authentication information cannot be recovered"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: libpam/pam_strerror.c:88
 
158
msgid "Authentication token lock busy"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: libpam/pam_strerror.c:90
 
162
msgid "Authentication token aging disabled"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: libpam/pam_strerror.c:92
 
166
msgid "Failed preliminary check by password service"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: libpam/pam_strerror.c:94
 
170
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: libpam/pam_strerror.c:96
 
174
msgid "Module is unknown"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: libpam/pam_strerror.c:98
 
178
msgid "Authentication token expired"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: libpam/pam_strerror.c:100
 
182
msgid "Conversation is waiting for event"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: libpam/pam_strerror.c:102
 
186
msgid "Application needs to call libpam again"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: libpam/pam_strerror.c:105
 
190
msgid "Unknown PAM error"
 
191
msgstr "שגיאת PAM לא מוכרת"
 
192
 
 
193
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490
 
194
msgid "is the same as the old one"
 
195
msgstr "זהה לישנה"
 
196
 
 
197
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504
 
198
msgid "is a palindrome"
 
199
msgstr "פילנדרום"
 
200
 
 
201
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507
 
202
msgid "case changes only"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510
 
206
msgid "is too similar to the old one"
 
207
msgstr "יותר מדי דומה לישנה"
 
208
 
 
209
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
 
210
msgid "is too simple"
 
211
msgstr "פשוטה מדי."
 
212
 
 
213
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516
 
214
msgid "is rotated"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
 
218
msgid "not enough character classes"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
 
222
msgid "contains too many same characters consecutively"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
 
226
msgid "contains the user name in some form"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
 
230
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 
231
msgid "No password supplied"
 
232
msgstr "לא סופקה ססמה"
 
233
 
 
234
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
 
235
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 
236
msgid "Password unchanged"
 
237
msgstr "ססמה לא שונתה"
 
238
 
 
239
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
 
240
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
 
241
#, c-format
 
242
msgid "BAD PASSWORD: %s"
 
243
msgstr "ססמה לא טובה: %s"
 
244
 
 
245
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
 
246
#, c-format
 
247
msgid "%s failed: exit code %d"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
 
251
#, c-format
 
252
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
 
256
#, c-format
 
257
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 
261
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429
 
262
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. TRANSLATORS: " from <host>"
 
266
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438
 
267
#, c-format
 
268
msgid " from %.*s"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
 
272
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450
 
273
#, c-format
 
274
msgid " on %.*s"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
 
278
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Last login:%s%s%s"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
 
284
msgid "Welcome to your new account!"
 
285
msgstr "ברוך הבא לחשבונך החדש!"
 
286
 
 
287
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
 
288
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
 
289
#, c-format
 
290
msgid "Last failed login:%s%s%s"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
 
294
#, c-format
 
295
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
 
296
msgid_plural ""
 
297
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
 
298
msgstr[0] "היה ניסיון התחברות %d שנכשל מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."
 
299
msgstr[1] "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה."
 
300
 
 
301
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 
302
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
 
303
#, c-format
 
304
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Too many logins for '%s'."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 
313
msgid "No mail."
 
314
msgstr "אין דואר."
 
315
 
 
316
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 
317
msgid "You have new mail."
 
318
msgstr "יש לך דואר חדש."
 
319
 
 
320
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 
321
msgid "You have old mail."
 
322
msgstr "יש לך דואר ישן."
 
323
 
 
324
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 
325
msgid "You have mail."
 
326
msgstr "יש לך דואר."
 
327
 
 
328
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 
329
#, c-format
 
330
msgid "You have no mail in folder %s."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 
334
#, c-format
 
335
msgid "You have new mail in folder %s."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 
339
#, c-format
 
340
msgid "You have old mail in folder %s."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 
344
#, c-format
 
345
msgid "You have mail in folder %s."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
 
349
#, c-format
 
350
msgid "Creating directory '%s'."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
 
354
#, c-format
 
355
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
 
359
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 
360
msgid "Password has been already used. Choose another."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
 
364
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
 
368
msgid "role:"
 
369
msgstr "תפקיד: "
 
370
 
 
371
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
 
372
msgid "level:"
 
373
msgstr "רמה:"
 
374
 
 
375
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
 
376
msgid "Not a valid security context"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Default Security Context %s\n"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
 
385
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
 
389
#, c-format
 
390
msgid "No default type for role %s\n"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
 
394
#, c-format
 
395
msgid "Unable to get valid context for %s"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
 
399
#, c-format
 
400
msgid "Security Context %s Assigned"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
 
404
#, c-format
 
405
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
 
409
#, c-format
 
410
msgid "failed to initialize PAM\n"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
 
414
#, c-format
 
415
msgid "failed to pam_set_item()\n"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
 
419
#, c-format
 
420
msgid "login: failure forking: %m"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Changing STRESS password for %s."
 
426
msgstr "משנה ססמת STRESS עבור %s"
 
427
 
 
428
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
 
429
msgid "Enter new STRESS password: "
 
430
msgstr "הקלד ססמת STRESS חדשה:"
 
431
 
 
432
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
 
433
msgid "Retype new STRESS password: "
 
434
msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:"
 
435
 
 
436
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
 
437
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
 
441
#, c-format
 
442
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
 
443
msgstr "החשבון נעול זמנית (%ld שניות נותרו)"
 
444
 
 
445
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
 
446
#, c-format
 
447
msgid "Account locked due to %u failed logins"
 
448
msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו"
 
449
 
 
450
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
 
451
msgid "Authentication error"
 
452
msgstr "שגיאת אימות"
 
453
 
 
454
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
 
455
msgid "Service error"
 
456
msgstr "שגיאת שירות"
 
457
 
 
458
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
 
459
msgid "Unknown user"
 
460
msgstr "משתמש לא ידוע"
 
461
 
 
462
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
 
463
msgid "Unknown error"
 
464
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
 
465
 
 
466
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
 
467
#, c-format
 
468
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
 
472
#, c-format
 
473
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 
477
#, c-format
 
478
msgid ""
 
479
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
 
483
#, c-format
 
484
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
 
493
#, c-format
 
494
msgid ""
 
495
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 
496
"   [-u username] [--user username]\n"
 
497
"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
 
501
#, c-format
 
502
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
 
506
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 
507
msgstr "פג תוקף חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך"
 
508
 
 
509
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
 
510
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 
511
msgstr "הנך מחויב לשנות את ססמתך מידית (דרישת מנהל המערכת)"
 
512
 
 
513
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
 
514
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 
515
msgstr "הנך מחויב לשנות את ססמתך מידית (הססמה התיישנה)"
 
516
 
 
517
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
 
518
#, c-format
 
519
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
 
520
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
 
521
msgstr[0] "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך יום %d"
 
522
msgstr[1] "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים"
 
523
 
 
524
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 
525
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
 
526
#, c-format
 
527
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
 
528
msgstr "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים"
 
529
 
 
530
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
 
531
msgid "NIS password could not be changed."
 
532
msgstr "לא היה ניתן לשנות ססמת NIS."
 
533
 
 
534
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 
535
msgid "You must choose a longer password"
 
536
msgstr "אתה חייב לבחור ססמה ארוכה יותר"
 
537
 
 
538
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 
539
#, c-format
 
540
msgid "Changing password for %s."
 
541
msgstr "משנה ססמה עבור %s.‏"
 
542
 
 
543
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 
544
msgid "(current) UNIX password: "
 
545
msgstr "ססמת יוניקס (נוכחית): "
 
546
 
 
547
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 
548
msgid "You must wait longer to change your password"
 
549
msgstr "אתה חייב לחכות יותר כדי לשנות את הססמה"
 
550
 
 
551
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 
552
msgid "Enter new UNIX password: "
 
553
msgstr "הכנס ססמת יוניקס חדשה:"
 
554
 
 
555
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 
556
msgid "Retype new UNIX password: "
 
557
msgstr "נא להקליד שוב את ססמת היוניקס החדשה: "