7
8
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: ml\n"
11
"Project-Id-Version: pam.default.ml\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 13:05+0530\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:41+0530\n"
14
15
"Last-Translator: \n"
15
16
"Language-Team: <en@li.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
33
34
msgstr "തെറ്റായ സംവാദം (%d)\n"
35
36
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
36
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
37
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
38
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്: "
39
msgstr "അടയാളവാക്ക്: "
40
41
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
42
43
msgid "New %s%spassword: "
43
msgstr "പുതിയ %s%s രഹസ്യവാക്ക്: "
44
msgstr "പുതിയ %s%s അടയാളവാക്ക്: "
45
46
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
47
48
msgid "Retype new %s%spassword: "
48
msgstr "വീണ്ടും %s%s രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
49
msgstr "വീണ്ടും %s%s അടയാളവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
50
51
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
51
52
msgid "Sorry, passwords do not match."
52
msgstr "ക്ഷമിക്കണം, രഹസ്യവാക്കുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല."
53
msgstr "ക്ഷമിക്കണം, അടയാളവാക്കുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല."
54
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
55
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
57
58
msgstr "%s വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
59
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
60
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
60
61
msgid "Password change aborted."
61
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
62
msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
63
64
#: libpam/pam_item.c:310
233
234
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം ഏതെങ്കിലും ഒരു തരത്തിലുണ്ടു്"
235
236
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
236
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
237
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
237
238
msgid "No password supplied"
238
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കിയിട്ടില്ല"
239
msgstr "അടയാളവാക്ക് നല്കിയിട്ടില്ല"
240
241
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
241
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
242
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
242
243
msgid "Password unchanged"
243
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റിയിട്ടില്ല"
244
msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റിയിട്ടില്ല"
245
246
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
246
247
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
248
249
msgid "BAD PASSWORD: %s"
249
msgstr "BAD PASSWORD: %s"
250
msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്: %s"
251
252
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
315
316
msgid "Too many logins for '%s'."
316
317
msgstr "'%s'-ന് അനവധി ലോഗിനുകള്."
318
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
319
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
320
321
msgstr "മെയില് ഇല്ല."
322
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
323
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
323
324
msgid "You have new mail."
324
325
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പുതിയ മെയില് ഉണ്ട്."
326
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
327
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
327
328
msgid "You have old mail."
328
329
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പഴയ മെയില് ഉണ്ട്."
330
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
331
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
331
332
msgid "You have mail."
332
333
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് ഉണ്ട്."
334
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
335
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
336
337
msgid "You have no mail in folder %s."
337
338
msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് ഇല്ല."
339
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
340
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
341
342
msgid "You have new mail in folder %s."
342
343
msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിങ്ങള്ക്ക് പുതിയ മെയില് ഉണ്ട്."
344
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
345
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
346
347
msgid "You have old mail in folder %s."
347
348
msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിങ്ങള്ക്ക് പഴയ മെയില് ഉണ്ട്."
349
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
350
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
351
352
msgid "You have mail in folder %s."
352
353
msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് ഉണ്ട്."
362
363
msgstr "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനും ആരംഭിക്കുവാനും സാധ്യമായില്ല."
364
365
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
365
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
366
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
366
367
msgid "Password has been already used. Choose another."
367
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നിലവില് ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്കുക."
368
msgstr "അടയാളവാക്ക് നിലവില് ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്കുക."
369
370
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
370
371
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
429
430
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
431
432
msgid "Changing STRESS password for %s."
432
msgstr "%s-നുളള STRESS രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നു."
433
msgstr "%s-നുളള STRESS അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നു."
434
435
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
435
436
msgid "Enter new STRESS password: "
436
msgstr "പുതിയ STRESS രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക: "
437
msgstr "പുതിയ STRESS അടയാളവാക്ക് നല്കുക: "
438
439
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
439
440
msgid "Retype new STRESS password: "
440
msgstr "പുതിയ STRESS രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
441
msgstr "പുതിയ STRESS അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
442
443
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
443
444
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
444
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്തത് തെറ്റാണ്; രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റിയിട്ടില്ല"
445
msgstr "അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്തത് തെറ്റാണ്; അടയാളവാക്ക് മാറ്റിയിട്ടില്ല"
446
447
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
521
522
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
522
523
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
523
msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ഉടനെ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് (root enforced)"
524
msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് ഉടനെ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് (root enforced)"
525
526
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
526
527
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
527
msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ഉടനെ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് (രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നതിന് സമയമായി)"
528
msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് ഉടനെ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് (അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിന് സമയമായി)"
529
530
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
531
532
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
532
533
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
533
msgstr[0] "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില് അവസാനിക്കുന്നു"
534
msgstr[1] "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില് അവസാനിക്കുന്നു"
534
msgstr[0] "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്കിന്റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില് അവസാനിക്കുന്നു"
535
msgstr[1] "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്കിന്റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില് അവസാനിക്കുന്നു"
536
537
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
537
538
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
539
540
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
540
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില് അവസാനിക്കുന്നു"
541
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്കിന്റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില് അവസാനിക്കുന്നു"
542
543
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
543
544
msgid "NIS password could not be changed."
544
msgstr "NIS രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല."
545
msgstr "NIS അടയാളവാക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല."
546
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
547
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
547
548
msgid "You must choose a longer password"
548
msgstr "ഇതിലും വലിയ രഹസ്യവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
549
msgstr "ഇതിലും വലിയ അടയാളവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
550
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
551
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
552
553
msgid "Changing password for %s."
553
msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നു."
554
msgstr "%s-നുളള അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നു."
555
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
556
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
556
557
msgid "(current) UNIX password: "
557
msgstr "(നിലവിലുളളത്) UNIX രഹസ്യവാക്ക്: "
558
msgstr "(നിലവിലുളളത്) UNIX രഅടയാളവാക്ക്: "
559
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
560
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
560
561
msgid "You must wait longer to change your password"
561
msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
562
msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
563
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
564
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
564
565
msgid "Enter new UNIX password: "
565
msgstr "പുതിയ UNIX രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക: "
566
msgstr "പുതിയ UNIX അടയാളവാക്ക് നല്കുക: "
567
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
568
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
568
569
msgid "Retype new UNIX password: "
569
msgstr "പുതിയ UNIX രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
570
msgstr "പുതിയ UNIX അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "