~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/pam/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-02-17 16:15:47 UTC
  • mfrom: (3.2.15 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110217161547-afxi0yboxvn18a5t
Tags: 1.1.2-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - debian/libpam-modules.postinst: Add PATH to /etc/environment if it's
    not present there or in /etc/security/pam_env.conf. (should send to
    Debian).
  - debian/libpam0g.postinst: only ask questions during update-manager when
    there are non-default services running.
  - debian/patches-applied/series: Ubuntu patches are as below ...
  - debian/patches-applied/ubuntu-rlimit_nice_correction: Explicitly
    initialise RLIMIT_NICE rather than relying on the kernel limits.
  - Change Vcs-Bzr to point at the Ubuntu branch.
  - debian/patches-applied/pam_motd-legal-notice: display the contents of
    /etc/legal once, then set a flag in the user's homedir to prevent
    showing it again.
  - debian/update-motd.5, debian/libpam-modules.manpages: add a manpage
    for update-motd, with some best practices and notes of explanation.
  - debian/patches/update-motd-manpage-ref: add a reference in pam_motd(8)
    to update-motd(5)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pam.tip\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:21+1000\n"
13
13
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team:  <zh@li.org>\n"
32
32
msgstr "錯誤的交談 (%d)\n"
33
33
 
34
34
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
35
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
 
35
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
36
36
msgid "Password: "
37
37
msgstr "密碼:"
38
38
 
50
50
msgid "Sorry, passwords do not match."
51
51
msgstr "抱歉,密碼不符合。"
52
52
 
53
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
 
53
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
54
54
#, c-format
55
55
msgid "Retype %s"
56
56
msgstr "重新輸入 %s"
57
57
 
58
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
 
58
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
59
59
msgid "Password change aborted."
60
60
msgstr "已終止密碼變更作業。"
61
61
 
232
232
msgstr "包含了某些格式的用戶名稱"
233
233
 
234
234
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
235
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
 
235
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
236
236
msgid "No password supplied"
237
237
msgstr "未提供密碼"
238
238
 
239
239
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
240
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
 
240
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
241
241
msgid "Password unchanged"
242
242
msgstr "密碼未變更"
243
243
 
314
314
msgid "Too many logins for '%s'."
315
315
msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。"
316
316
 
317
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
 
317
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
318
318
msgid "No mail."
319
319
msgstr "沒有郵件。"
320
320
 
321
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
 
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
322
322
msgid "You have new mail."
323
323
msgstr "您有新的郵件。"
324
324
 
325
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
 
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
326
326
msgid "You have old mail."
327
327
msgstr "您有舊的郵件。"
328
328
 
329
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
330
330
msgid "You have mail."
331
331
msgstr "您有郵件。"
332
332
 
333
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
 
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
334
334
#, c-format
335
335
msgid "You have no mail in folder %s."
336
336
msgstr "資料夾 %s 中沒有您的郵件。"
337
337
 
338
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
 
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
339
339
#, c-format
340
340
msgid "You have new mail in folder %s."
341
341
msgstr "資料夾 %s 中有您的新郵件。"
342
342
 
343
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
 
343
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
344
344
#, c-format
345
345
msgid "You have old mail in folder %s."
346
346
msgstr "資料夾 %s 中有您的舊郵件。"
347
347
 
348
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
 
348
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
349
349
#, c-format
350
350
msgid "You have mail in folder %s."
351
351
msgstr "資料夾 %s 中有您的郵件。"
361
361
msgstr "無法建立和初始化「%s」目錄。"
362
362
 
363
363
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
364
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
 
364
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
365
365
msgid "Password has been already used. Choose another."
366
366
msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
367
367
 
506
506
"   [-u username] [--user username]\n"
507
507
"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
508
508
 
509
 
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
 
509
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
510
510
#, c-format
511
511
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
512
512
msgstr "已賦予存取權限(最後一次存取為 %ld 秒前)。"
540
540
msgid "NIS password could not be changed."
541
541
msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
542
542
 
543
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
 
543
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
544
544
msgid "You must choose a longer password"
545
545
msgstr "您必須選擇更長的密碼"
546
546
 
547
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
 
547
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
548
548
#, c-format
549
549
msgid "Changing password for %s."
550
550
msgstr "正在更改 %s 的 STRESS 密碼。"
551
551
 
552
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
 
552
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
553
553
msgid "(current) UNIX password: "
554
554
msgstr "(目前的)UNIX 密碼:"
555
555
 
556
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
 
556
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
557
557
msgid "You must wait longer to change your password"
558
558
msgstr "您必須久候,以更改您的密碼"
559
559
 
560
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
 
560
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
561
561
msgid "Enter new UNIX password: "
562
562
msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
563
563
 
564
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
 
564
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
565
565
msgid "Retype new UNIX password: "
566
566
msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"