9
9
"Project-Id-Version: pam.tip.or\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 15:07+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
36
36
msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ କଥୋପକଥନ (%d)\n"
38
38
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
39
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
39
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
41
41
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: "
54
54
msgid "Sorry, passwords do not match."
55
55
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମିଶୁ ନାହିଁ।"
57
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
57
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
60
60
msgstr "%sକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
62
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
62
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
63
63
msgid "Password change aborted."
64
64
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରିବର୍ତ୍ତିନକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି।"
236
236
msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ କୌଣସି ଉପାୟରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
238
238
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
239
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
239
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
240
240
msgid "No password supplied"
241
241
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
243
243
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
244
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
244
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
245
245
msgid "Password unchanged"
246
246
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି"
318
318
msgid "Too many logins for '%s'."
319
319
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଲଗଇନ।"
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
323
323
msgstr "କୌଣସି ଚିଠି ନାହିଁ।"
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
326
326
msgid "You have new mail."
327
327
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଚିଠି ଆସିଛି।"
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
330
330
msgid "You have old mail."
331
331
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ଚିଠି ଅଛି।"
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
334
334
msgid "You have mail."
335
335
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିଠି ଅଛି।"
337
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
337
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
339
339
msgid "You have no mail in folder %s."
340
340
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ଚିଠି ନାହିଁ।"
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
344
344
msgid "You have new mail in folder %s."
345
345
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ନୂଆ ଚିଠି ଅଛି।"
347
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
347
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
349
349
msgid "You have old mail in folder %s."
350
350
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ପୁରୁଣା ଚିଠି ଅଛି।"
352
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
352
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
354
354
msgid "You have mail in folder %s."
355
355
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ଚିଠି ଅଛି।"
365
365
msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
367
367
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
368
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
368
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
369
369
msgid "Password has been already used. Choose another."
370
370
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
510
510
" [-u username] [--user username]\n"
511
511
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
513
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
513
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
515
515
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
516
516
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଗ୍ରହଣୀୟ ହୋଇଛି (ଅନ୍ତିମ ଅଭିଗମ୍ୟତା %ld ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ)।"
545
545
msgid "NIS password could not be changed."
546
546
msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।"
548
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
548
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
549
549
msgid "You must choose a longer password"
550
550
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
552
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
552
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
554
554
msgid "Changing password for %s."
555
555
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଉଛି."
557
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
557
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
558
558
msgid "(current) UNIX password: "
559
559
msgstr "(ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: "
561
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
561
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
562
562
msgid "You must wait longer to change your password"
563
563
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅଧିକ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ"
565
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
565
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
566
566
msgid "Enter new UNIX password: "
567
567
msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: "
569
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
569
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
570
570
msgid "Retype new UNIX password: "
571
571
msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: "