9
9
"Project-Id-Version: pam\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 16:42+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
14
14
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
34
34
msgstr "conversação errónea (%d)\n"
36
36
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
37
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
37
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
52
52
msgid "Sorry, passwords do not match."
53
53
msgstr "Lamento, as senhas não coincidem."
55
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
55
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
58
58
msgstr "Digite novamente %s"
60
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
60
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
61
61
msgid "Password change aborted."
62
62
msgstr "Alteração da senha interrompida."
235
235
msgstr "contém, de alguma forma, o nome do utilizador"
237
237
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
238
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
238
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
239
239
msgid "No password supplied"
240
240
msgstr "Não foi fornecida uma senha"
242
242
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
243
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
243
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
244
244
msgid "Password unchanged"
245
245
msgstr "Senha inalterada"
323
323
msgid "Too many logins for '%s'."
324
324
msgstr "Demasiados inícios de sessão para '%s'."
326
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
326
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
328
328
msgstr "Não tem correio electrónico."
330
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
330
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
331
331
msgid "You have new mail."
332
332
msgstr "Tem correio electrónico novo."
334
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
334
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
335
335
msgid "You have old mail."
336
336
msgstr "Tem correio electrónico antigo."
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
339
339
msgid "You have mail."
340
340
msgstr "Tem correio electrónico."
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
344
344
msgid "You have no mail in folder %s."
345
345
msgstr "Não tem correio electrónico na pasta %s."
347
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
347
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
349
349
msgid "You have new mail in folder %s."
350
350
msgstr "Tem correio electrónico novo na pasta %s."
352
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
352
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
354
354
msgid "You have old mail in folder %s."
355
355
msgstr "Tem correio electrónico antigo na pasta %s."
357
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
357
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
359
359
msgid "You have mail in folder %s."
360
360
msgstr "Tem correio electrónico na pasta %s."
370
370
msgstr "Não foi possível criar e inicializar o directório '%s'."
372
372
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
373
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
373
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
374
374
msgid "Password has been already used. Choose another."
375
375
msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente. Escolha outra."
515
515
" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n"
516
516
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
518
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
518
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
520
520
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
521
521
msgstr "Acesso permitido (último acesso foi à %ld segundos atrás)."
550
550
msgid "NIS password could not be changed."
551
551
msgstr "A senha NIS não pode ser alterada."
553
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
553
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
554
554
msgid "You must choose a longer password"
555
555
msgstr "Deve escolher uma senha mais longa"
557
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
557
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
559
559
msgid "Changing password for %s."
560
560
msgstr "A alterar senha para %s."
562
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
562
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
563
563
msgid "(current) UNIX password: "
564
564
msgstr "senha UNIX (actual): "
566
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
566
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
567
567
msgid "You must wait longer to change your password"
568
568
msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua senha"
570
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
570
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
571
571
msgid "Enter new UNIX password: "
572
572
msgstr "Digite a nova senha UNIX: "
574
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
574
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
575
575
msgid "Retype new UNIX password: "
576
576
msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: "