8
8
"Project-Id-Version: pam.tip.te\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 15:14+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
35
35
msgstr "తప్పుడు సంభాషణలు (%d)\n"
37
37
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
38
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
38
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
40
40
msgstr "సంకేతపదము: "
53
53
msgid "Sorry, passwords do not match."
54
54
msgstr "క్షమించాలి, సంకేతపదము సరిపోలలేదు."
56
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
56
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
59
59
msgstr "తిరిగిటైపుచేయి %s"
61
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
61
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
62
62
msgid "Password change aborted."
63
63
msgstr "సంకేతపదము మార్పు తప్పించబడింది"
235
235
msgstr "ఒకరకంగా వినియోగదారి నామమును కలిగివుంది"
237
237
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
238
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
238
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
239
239
msgid "No password supplied"
240
240
msgstr "ఎటువంటి సంకేతపదము యివ్వలేదు"
242
242
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
243
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
243
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
244
244
msgid "Password unchanged"
245
245
msgstr "సంకేతపదము మార్చలేదు"
317
317
msgid "Too many logins for '%s'."
318
318
msgstr "'%s' కొరకు మరీయెక్కువ లాగిన్లు"
320
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
320
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
322
322
msgstr "మెయిల్ లేదు."
324
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
324
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
325
325
msgid "You have new mail."
326
326
msgstr "మీరు కొత్త మెయిల్ కలిగివున్నారు."
328
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
328
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
329
329
msgid "You have old mail."
330
330
msgstr "మీరు పాత మెయిల్ కలిగివున్నారు."
332
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
332
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
333
333
msgid "You have mail."
334
334
msgstr "మీరు మెయిల్ కలిగివున్నారు."
336
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
336
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
338
338
msgid "You have no mail in folder %s."
339
339
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు యెటువంటి మెయిల్ కలిగిలేరు."
341
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
341
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
343
343
msgid "You have new mail in folder %s."
344
344
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు కొత్త మెయిల్ను కలిగివున్నారు."
346
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
346
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
348
348
msgid "You have old mail in folder %s."
349
349
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు పాతమెయిల్ను కలిగివున్నారు."
351
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
351
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
353
353
msgid "You have mail in folder %s."
354
354
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు మెయిల్ను కలిగివున్నారు."
364
364
msgstr "డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది మరియు సిద్దీకరించలేక పోయింది."
366
366
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
367
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
367
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
368
368
msgid "Password has been already used. Choose another."
369
369
msgstr "సంకేతపదము యిప్పటికే వుపయోగించబడింది. మరియొకదానిని యెంచుకొనుము."
509
509
" [-u username] [--user username]\n"
510
510
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
512
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
512
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
514
514
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
515
515
msgstr "యాక్సిస్ యివ్వబడింది (చివరిగా యాక్సిస్ చేసినది %ld సెకనుల క్రితం)."
543
543
msgid "NIS password could not be changed."
544
544
msgstr "NIS సంకేతపదము మార్చబడ లేకపోయింది."
546
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
546
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
547
547
msgid "You must choose a longer password"
548
548
msgstr "మీరు తప్పక పొడవాటి సంకేతపదమును యెంచుకొనవలెను."
550
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
550
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
552
552
msgid "Changing password for %s."
553
553
msgstr "%s కొరకు సంకేతపదమును మార్చుతోంది"
555
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
555
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
556
556
msgid "(current) UNIX password: "
557
557
msgstr "(ప్రస్తుత) UNIX సంకేతపదము: "
559
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
559
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
560
560
msgid "You must wait longer to change your password"
561
561
msgstr "మీ సంకేతపదమును మార్చుటకు మీరు ఎక్కువసేపు వేచివుండాలి"
563
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
563
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
564
564
msgid "Enter new UNIX password: "
565
565
msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: "
567
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
567
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
568
568
msgid "Retype new UNIX password: "
569
569
msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును తిరిగిటైపు చేయుము: "