~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/pam/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-02-17 16:15:47 UTC
  • mfrom: (3.2.15 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110217161547-afxi0yboxvn18a5t
Tags: 1.1.2-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - debian/libpam-modules.postinst: Add PATH to /etc/environment if it's
    not present there or in /etc/security/pam_env.conf. (should send to
    Debian).
  - debian/libpam0g.postinst: only ask questions during update-manager when
    there are non-default services running.
  - debian/patches-applied/series: Ubuntu patches are as below ...
  - debian/patches-applied/ubuntu-rlimit_nice_correction: Explicitly
    initialise RLIMIT_NICE rather than relying on the kernel limits.
  - Change Vcs-Bzr to point at the Ubuntu branch.
  - debian/patches-applied/pam_motd-legal-notice: display the contents of
    /etc/legal once, then set a flag in the user's homedir to prevent
    showing it again.
  - debian/update-motd.5, debian/libpam-modules.manpages: add a manpage
    for update-motd, with some best practices and notes of explanation.
  - debian/patches/update-motd-manpage-ref: add a reference in pam_motd(8)
    to update-motd(5)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pam.tip.te\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 15:14+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
35
35
msgstr "తప్పుడు సంభాషణలు (%d)\n"
36
36
 
37
37
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
38
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
 
38
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
39
39
msgid "Password: "
40
40
msgstr "సంకేతపదము: "
41
41
 
53
53
msgid "Sorry, passwords do not match."
54
54
msgstr "క్షమించాలి, సంకేతపదము సరిపోలలేదు."
55
55
 
56
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
 
56
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
57
57
#, c-format
58
58
msgid "Retype %s"
59
59
msgstr "తిరిగిటైపుచేయి %s"
60
60
 
61
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
 
61
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
62
62
msgid "Password change aborted."
63
63
msgstr "సంకేతపదము మార్పు తప్పించబడింది"
64
64
 
235
235
msgstr "ఒకరకంగా వినియోగదారి నామమును కలిగివుంది"
236
236
 
237
237
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
238
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
 
238
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
239
239
msgid "No password supplied"
240
240
msgstr "ఎటువంటి సంకేతపదము యివ్వలేదు"
241
241
 
242
242
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
243
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
 
243
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
244
244
msgid "Password unchanged"
245
245
msgstr "సంకేతపదము మార్చలేదు"
246
246
 
317
317
msgid "Too many logins for '%s'."
318
318
msgstr "'%s' కొరకు మరీయెక్కువ లాగిన్‌లు"
319
319
 
320
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
 
320
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
321
321
msgid "No mail."
322
322
msgstr "మెయిల్ లేదు."
323
323
 
324
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
 
324
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
325
325
msgid "You have new mail."
326
326
msgstr "మీరు కొత్త మెయిల్ కలిగివున్నారు."
327
327
 
328
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
 
328
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
329
329
msgid "You have old mail."
330
330
msgstr "మీరు పాత మెయిల్ కలిగివున్నారు."
331
331
 
332
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 
332
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
333
333
msgid "You have mail."
334
334
msgstr "మీరు మెయిల్ కలిగివున్నారు."
335
335
 
336
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
 
336
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
337
337
#, c-format
338
338
msgid "You have no mail in folder %s."
339
339
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు యెటువంటి మెయిల్ కలిగిలేరు."
340
340
 
341
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
 
341
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
342
342
#, c-format
343
343
msgid "You have new mail in folder %s."
344
344
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు కొత్త మెయిల్‌ను కలిగివున్నారు."
345
345
 
346
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
 
346
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
347
347
#, c-format
348
348
msgid "You have old mail in folder %s."
349
349
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు పాతమెయిల్‌ను కలిగివున్నారు."
350
350
 
351
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
 
351
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
352
352
#, c-format
353
353
msgid "You have mail in folder %s."
354
354
msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు మెయిల్‌ను కలిగివున్నారు."
364
364
msgstr "డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది మరియు సిద్దీకరించలేక పోయింది."
365
365
 
366
366
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
367
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
 
367
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
368
368
msgid "Password has been already used. Choose another."
369
369
msgstr "సంకేతపదము యిప్పటికే వుపయోగించబడింది. మరియొకదానిని యెంచుకొనుము."
370
370
 
509
509
"   [-u username] [--user username]\n"
510
510
"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
511
511
 
512
 
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
 
512
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
513
513
#, c-format
514
514
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
515
515
msgstr "యాక్సిస్ యివ్వబడింది (చివరిగా యాక్సిస్ చేసినది %ld సెకనుల క్రితం)."
543
543
msgid "NIS password could not be changed."
544
544
msgstr "NIS సంకేతపదము మార్చబడ లేకపోయింది."
545
545
 
546
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
 
546
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
547
547
msgid "You must choose a longer password"
548
548
msgstr "మీరు తప్పక పొడవాటి సంకేతపదమును యెంచుకొనవలెను."
549
549
 
550
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
 
550
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
551
551
#, c-format
552
552
msgid "Changing password for %s."
553
553
msgstr "%s కొరకు సంకేతపదమును మార్చుతోంది"
554
554
 
555
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
 
555
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
556
556
msgid "(current) UNIX password: "
557
557
msgstr "(ప్రస్తుత) UNIX సంకేతపదము: "
558
558
 
559
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
 
559
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
560
560
msgid "You must wait longer to change your password"
561
561
msgstr "మీ సంకేతపదమును మార్చుటకు మీరు ఎక్కువసేపు వేచివుండాలి"
562
562
 
563
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
 
563
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
564
564
msgid "Enter new UNIX password: "
565
565
msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: "
566
566
 
567
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
 
567
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
568
568
msgid "Retype new UNIX password: "
569
569
msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును తిరిగిటైపు చేయుము: "