~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-ggniun393m1qrdqr
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libphonon\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 15:58+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 12:29+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 16:32+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
15
"Language: et\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Language: et\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
80
80
msgid "%0 by %1"
81
81
msgstr "%0 esitajalt %1"
82
82
 
 
83
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
84
#: volumeslider.cpp:204
 
85
#, qt-format
 
86
msgid "Volume: %1%"
 
87
msgstr "Helitugevus: %1%"
 
88
 
 
89
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
90
#, qt-format
 
91
msgid ""
 
92
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
93
"rightmost is %1%"
 
94
msgstr ""
 
95
"Liuguriga saab muuta helitugevust. Vasakpoolses servas on see 0%, "
 
96
"parempoolses %1%"
 
97
 
 
98
#: volumeslider.cpp:184
 
99
msgid "Muted"
 
100
msgstr "Summutatud"
 
101
 
83
102
#: phononnamespace.cpp:57
84
103
msgctxt "Phonon::"
85
104
msgid "Notifications"
95
114
msgid "Video"
96
115
msgstr "Video"
97
116
 
98
 
#: phononnamespace.cpp:63
 
117
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
99
118
msgctxt "Phonon::"
100
119
msgid "Communication"
101
120
msgstr "Suhtlus"
110
129
msgid "Accessibility"
111
130
msgstr "Hõlbustus"
112
131
 
113
 
#: phononnamespace.cpp:79
114
 
msgctxt "Phonon::"
115
 
msgid "CaptureCommunication"
116
 
msgstr "CaptureCommunication"
117
 
 
118
132
#: phononnamespace.cpp:81
 
133
#, fuzzy
 
134
#| msgctxt "Phonon::"
 
135
#| msgid "CaptureRecording"
119
136
msgctxt "Phonon::"
120
 
msgid "CaptureRecording"
 
137
msgid "Recording"
121
138
msgstr "CaptureRecording"
122
139
 
123
140
#: phononnamespace.cpp:83
124
141
msgctxt "Phonon::"
125
 
msgid "CaptureControl"
126
 
msgstr "CaptureControl"
 
142
msgid "Control"
 
143
msgstr "Juhtimine"
127
144
 
128
145
#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282
129
146
msgid "PulseAudio Sound Server"
130
147
msgstr "Pulseaudio heliserver"
131
148
 
132
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
133
 
#: volumeslider.cpp:204
134
 
#, qt-format
135
 
msgid "Volume: %1%"
136
 
msgstr "Helitugevus: %1%"
137
 
 
138
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
139
 
#, qt-format
140
 
msgid ""
141
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
142
 
"rightmost is %1%"
143
 
msgstr ""
144
 
"Liuguriga saab muuta helitugevust. Vasakpoolses servas on see 0%, "
145
 
"parempoolses %1%"
146
 
 
147
 
#: volumeslider.cpp:184
148
 
msgid "Muted"
149
 
msgstr "Summutatud"
 
149
#~ msgctxt "Phonon::"
 
150
#~ msgid "CaptureCommunication"
 
151
#~ msgstr "CaptureCommunication"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Phonon::"
 
154
#~ msgid "CaptureControl"
 
155
#~ msgstr "CaptureControl"
150
156
 
151
157
#~ msgid "Restart Application"
152
158
#~ msgstr "Rakenduse taaskäivitamine"
160
166
#~ "\n"
161
167
#~ "Muudatuse rakendamiseks tuleb \"%1\" uuesti käivitada."
162
168
 
163
 
#~ msgctxt "Phonon::"
164
 
#~ msgid "Control"
165
 
#~ msgstr "Juhtimine"
166
 
 
167
169
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
168
170
#~ msgid "Your names"
169
171
#~ msgstr "Marek Laane"