~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-ggniun393m1qrdqr
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okular\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 14:12+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 11:35+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 20:43+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
15
"Language: et\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Language: et\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
252
252
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
253
253
"><br />Please select which one to use:</qt>"
254
254
msgstr ""
255
 
"<qt>Leiti rohkem kui üks MIME tüübile sobiv taustaprogramm:<br /><b>%1</b> (%"
256
 
"2).<br /><br />Palun vali, millist kasutada:</qt>"
 
255
"<qt>Leiti rohkem kui üks MIME tüübile sobiv taustaprogramm:<br /><b>%1</b> "
 
256
"(%2).<br /><br />Palun vali, millist kasutada:</qt>"
257
257
 
258
258
#: core/generator.cpp:557
259
259
msgid "Plain &Text..."
1908
1908
msgid "Tools"
1909
1909
msgstr "Tööriistad"
1910
1910
 
1911
 
#: part.cpp:2112
 
1911
#: part.cpp:2116
1912
1912
msgid "Printing this document is not allowed."
1913
1913
msgstr "Seda dokumenti ei ole lubatud trükkida."
1914
1914
 
1915
 
#: part.cpp:2121
 
1915
#: part.cpp:2125
1916
1916
msgid ""
1917
1917
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
1918
1918
msgstr ""
1919
1919
"Dokumendi trükkimine nurjus. Tundmatu viga. Palun anna sellest teada "
1920
1920
"aadressil bugs.kde.org"
1921
1921
 
1922
 
#: part.cpp:2125
 
1922
#: part.cpp:2129
1923
1923
#, kde-format
1924
1924
msgid ""
1925
1925
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
1928
1928
"Dokumendi trükkimine nurjus. Täpne viga on \"%1\". Palun anna sellest teada "
1929
1929
"aadressil bugs.kde.org"
1930
1930
 
1931
 
#: part.cpp:2180
 
1931
#: part.cpp:2184
1932
1932
msgid "Go to the place you were before"
1933
1933
msgstr "Liigub eelmisesse asukohta"
1934
1934
 
1935
 
#: part.cpp:2183
 
1935
#: part.cpp:2187
1936
1936
msgid "Go to the place you were after"
1937
1937
msgstr "Liigub järgmisse asukohta"
1938
1938
 
1939
 
#: part.cpp:2207
 
1939
#: part.cpp:2211
1940
1940
#, kde-format
1941
1941
msgid ""
1942
1942
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
1945
1945
"<qt><strong>Faili viga!</strong> Ei õnnestunud luua ajutist faili "
1946
1946
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
1947
1947
 
1948
 
#: part.cpp:2225
 
1948
#: part.cpp:2229
1949
1949
#, kde-format
1950
1950
msgid ""
1951
1951
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
1954
1954
"<qt><strong>Faili viga!</strong> Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
1955
1955
"avamine lahtipakkimiseks nurjus. Faili ei laaditud.</qt>"
1956
1956
 
1957
 
#: part.cpp:2228
 
1957
#: part.cpp:2232
1958
1958
msgid ""
1959
1959
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
1960
1960
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
1965
1965
"Faili omanikku ja õigusi saad kontrollida, kui klõpsad failihalduris Dolphin "
1966
1966
"failile hiire parema nupuga ja valid kontekstimenüüst 'Omadused'.</qt>"
1967
1967
 
1968
 
#: part.cpp:2252
 
1968
#: part.cpp:2256
1969
1969
#, kde-format
1970
1970
msgid ""
1971
1971
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
1974
1974
"<qt><strong>Faili viga!</strong> Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
1975
1975
"lahtipakkimine nurjus. Faili ei laaditud.</qt>"
1976
1976
 
1977
 
#: part.cpp:2255
 
1977
#: part.cpp:2259
1978
1978
msgid ""
1979
1979
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
1980
1980
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
1982
1982
"<qt>See viga juhtub tavaliselt siis, kui fail on vigane. Kui soovid seda "
1983
1983
"kontrollida, proovi fail lahti pakkida käsureatööriistade abil.</qt>"
1984
1984
 
1985
 
#: part.cpp:2284
 
1985
#: part.cpp:2288
1986
1986
msgid "No Bookmarks"
1987
1987
msgstr "Järjehoidjaid pole"
1988
1988