~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-rg5vxruqikdfe8mw
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: umbrello\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 06:18+0200\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:47+0100\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:32+0100\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:25+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>\n"
25
 
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
 
25
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
30
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
30
31
 
31
32
#: clipboard/umlclipboard.cpp:827
32
33
msgid ""
37
38
"papiers car un élément du même nom existe déjà. Les autres éléments ont "
38
39
"cependant été collés."
39
40
 
40
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:831 uml.cpp:1293
 
41
#: clipboard/umlclipboard.cpp:831 uml.cpp:1292
41
42
msgid "Paste Error"
42
43
msgstr "Erreur lors du collage du presse-papiers"
43
44
 
357
358
 
358
359
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
359
360
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
360
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:412 umldoc.cpp:1404
 
361
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:411 umldoc.cpp:1404
361
362
#: umlview.cpp:2959
362
363
msgid "&Delete"
363
364
msgstr "&Supprimer"
890
891
 
891
892
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1146
892
893
msgid "Branch/Merge"
893
 
msgstr "Nœud de confluence (branch / merge)"
 
894
msgstr "Nœud de confluence (branch / merge)"
894
895
 
895
896
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
896
897
msgid "Invoke action"
1017
1018
"\" is a parameter for reading and writing."
1018
1019
msgstr ""
1019
1020
"« in » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre d'écriture "
1020
 
"seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture."
 
1021
"seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture."
1021
1022
 
1022
1023
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
1023
1024
msgid "You have entered an invalid parameter name."
1121
1122
msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas"
1122
1123
 
1123
1124
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
1124
 
#: uml.cpp:427
 
1125
#: uml.cpp:426
1125
1126
msgid "&Properties"
1126
1127
msgstr "&Propriétés"
1127
1128
 
1771
1772
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111
1772
1773
msgctxt "background color"
1773
1774
msgid "&Background:"
1774
 
msgstr ""
 
1775
msgstr "F&ond d'écran :"
1775
1776
 
1776
1777
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118
1777
 
#, fuzzy
1778
 
#| msgctxt "draw as default"
1779
 
#| msgid "&Default"
1780
1778
msgctxt "default background color button"
1781
1779
msgid "De&fault"
1782
1780
msgstr "Par &défaut"
1784
1782
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121
1785
1783
msgctxt "grid dot color"
1786
1784
msgid "&Grid dot:"
1787
 
msgstr ""
 
1785
msgstr "Point de la &grille :"
1788
1786
 
1789
1787
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128
1790
 
#, fuzzy
1791
 
#| msgctxt "draw as default"
1792
 
#| msgid "&Default"
1793
1788
msgctxt "default grid dot color button"
1794
1789
msgid "Def&ault"
1795
1790
msgstr "Par &défaut"
2114
2109
# unreviewed-context
2115
2110
#: widgets/pinwidget.cpp:180
2116
2111
msgid "Enter Pin Name"
2117
 
msgstr "Saisissez le nom du pin"
 
2112
msgstr "Saisissez le nom du PIN"
2118
2113
 
2119
2114
#: widgets/pinwidget.cpp:180
2120
2115
msgid "Enter the pin name :"
2121
2116
msgstr "Saisissez le nom du pin :"
2122
2117
 
2123
2118
#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297
2124
 
#, fuzzy
2125
 
#| msgid "Role Properties"
2126
2119
msgid "Change Properties"
2127
 
msgstr "Propriétés du rôle"
 
2120
msgstr "Modifier les propriétés"
2128
2121
 
2129
2122
#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1168
2130
2123
#: listpopupmenu.cpp:1172
2533
2526
 
2534
2527
#: umlcanvasobject.cpp:197
2535
2528
msgid "new_template"
2536
 
msgstr "nouvelle_classe_paramétrable"
 
2529
msgstr "nouveau_modèle"
2537
2530
 
2538
2531
#: umlcanvasobject.cpp:200
2539
2532
msgid "new_operation"
2723
2716
 
2724
2717
#: worktoolbar.cpp:329
2725
2718
msgid "Fork/Join"
2726
 
msgstr "Nœud de synchronisation (fork / join)"
 
2719
msgstr "Nœud de synchronisation (fork / join)"
2727
2720
 
2728
2721
#: worktoolbar.cpp:330 listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928
2729
2722
msgid "Package"
3040
3033
msgid "S&how Grid"
3041
3034
msgstr "Affic&her le quadrillage"
3042
3035
 
3043
 
#: uml.cpp:408
3044
 
msgid "&Hide Grid"
3045
 
msgstr "Cac&her le quadrillage"
3046
 
 
3047
 
#: uml.cpp:417
 
3036
#: uml.cpp:416
3048
3037
msgid "&Export as Picture..."
3049
3038
msgstr "&Exporter comme image..."
3050
3039
 
3051
 
#: uml.cpp:422
 
3040
#: uml.cpp:421
3052
3041
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
3053
3042
msgstr "Exporter tous les diagr&ammes sous forme d'images..."
3054
3043
 
3055
 
#: uml.cpp:441
 
3044
#: uml.cpp:440
3056
3045
msgid "&Zoom Slider"
3057
3046
msgstr "Curseur de &zoom"
3058
3047
 
3059
 
#: uml.cpp:447
 
3048
#: uml.cpp:446
3060
3049
msgid "Z&oom to 100%"
3061
3050
msgstr "&Zoomer à 100 %"
3062
3051
 
3063
 
#: uml.cpp:451
 
3052
#: uml.cpp:450
3064
3053
msgid "Align Right"
3065
3054
msgstr "Aligner à droite"
3066
3055
 
3067
 
#: uml.cpp:456
 
3056
#: uml.cpp:455
3068
3057
msgid "Align Left"
3069
3058
msgstr "Aligner à gauche"
3070
3059
 
3071
 
#: uml.cpp:461
 
3060
#: uml.cpp:460
3072
3061
msgid "Align Top"
3073
3062
msgstr "Aligner en haut"
3074
3063
 
3075
 
#: uml.cpp:466
 
3064
#: uml.cpp:465
3076
3065
msgid "Align Bottom"
3077
3066
msgstr "Aligner en bas"
3078
3067
 
3079
 
#: uml.cpp:471
 
3068
#: uml.cpp:470
3080
3069
msgid "Align Vertical Middle"
3081
3070
msgstr "Aligner au milieu verticalement"
3082
3071
 
3083
 
#: uml.cpp:476
 
3072
#: uml.cpp:475
3084
3073
msgid "Align Horizontal Middle"
3085
3074
msgstr "Aligner au milieu horizontalement"
3086
3075
 
3087
 
#: uml.cpp:481
 
3076
#: uml.cpp:480
3088
3077
msgid "Align Vertical Distribute"
3089
3078
msgstr "Aligner verticalement de façon distribuée"
3090
3079
 
3091
 
#: uml.cpp:486
 
3080
#: uml.cpp:485
3092
3081
msgid "Align Horizontal Distribute"
3093
3082
msgstr "Aligner horizontalement de façon distribuée"
3094
3083
 
3095
 
#: uml.cpp:490
 
3084
#: uml.cpp:489
3096
3085
msgid "&Move Tab Left"
3097
3086
msgstr "&Déplacer l'onglet vers la gauche"
3098
3087
 
3099
 
#: uml.cpp:491
 
3088
#: uml.cpp:490
3100
3089
msgid "&Move Tab Right"
3101
3090
msgstr "&Déplacer l'onglet vers la droite"
3102
3091
 
3103
 
#: uml.cpp:506
 
3092
#: uml.cpp:505
3104
3093
msgid "Select Diagram on Left"
3105
3094
msgstr "Diagramme sélectionné à gauche"
3106
3095
 
3107
 
#: uml.cpp:507
 
3096
#: uml.cpp:506
3108
3097
msgid "Select Diagram on Right"
3109
3098
msgstr "Diagramme sélectionné à droite"
3110
3099
 
3111
 
#: uml.cpp:633
 
3100
#: uml.cpp:632
3112
3101
msgctxt "init status bar"
3113
3102
msgid "Ready"
3114
3103
msgstr "Prêt"
3115
3104
 
3116
 
#: uml.cpp:646
 
3105
#: uml.cpp:645
3117
3106
msgid "Diagram Toolbar"
3118
3107
msgstr "Barre de diagrammes"
3119
3108
 
3120
 
#: uml.cpp:693
 
3109
#: uml.cpp:692
3121
3110
msgid "&Tree View"
3122
3111
msgstr "&Vue arborescente"
3123
3112
 
3124
 
#: uml.cpp:703
 
3113
#: uml.cpp:702
3125
3114
msgid "Doc&umentation"
3126
3115
msgstr "Doc&umentation"
3127
3116
 
3128
 
#: uml.cpp:713
 
3117
#: uml.cpp:712
3129
3118
msgid "Co&mmand history"
3130
3119
msgstr "Historique des co&mmandes"
3131
3120
 
3132
 
#: uml.cpp:735 uml.cpp:1024 uml.cpp:1055
 
3121
#: uml.cpp:734 uml.cpp:1023 uml.cpp:1054
3133
3122
msgid "Opening file..."
3134
3123
msgstr "Ouverture du fichier..."
3135
3124
 
3136
 
#: uml.cpp:796 uml.cpp:1086 umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:417
 
3125
#: uml.cpp:795 uml.cpp:1085 umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:417
3137
3126
#: umldoc.cpp:439 umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:503 umldoc.cpp:515
3138
 
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:700 umldoc.cpp:2689
3139
 
#: umldoc.cpp:2692
 
3127
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:700 umldoc.cpp:2700
 
3128
#: umldoc.cpp:2703
3140
3129
msgid "Untitled"
3141
3130
msgstr "Sans titre"
3142
3131
 
3143
 
#: uml.cpp:1006
 
3132
#: uml.cpp:1005
3144
3133
msgid "Creating new document..."
3145
3134
msgstr "Création du nouveau document..."
3146
3135
 
3147
 
#: uml.cpp:1032
 
3136
#: uml.cpp:1031
3148
3137
msgid ""
3149
3138
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
3150
3139
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
3155
3144
msgstr ""
3156
3145
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi."
3157
3146
"tgz, *.xmi.tar.bz2)\n"
3158
 
"*.xmi|Fichiers XMI décompressés (*.xmi)\n"
3159
 
"*.xmi.tgz|Fichiers XMI compressés par Gzip (*.xmi.tgz)\n"
3160
 
"*.xmi.tar.bz2|Fichiers XMI compressés par BZip (*.xmi.tar.bz2)\n"
 
3147
"*.xmi|Fichiers XMI décomprimés (*.xmi)\n"
 
3148
"*.xmi.tgz|Fichiers XMI comprimés par Gzip (*.xmi.tgz)\n"
 
3149
"*.xmi.tar.bz2|Fichiers XMI comprimés par BZip (*.xmi.tar.bz2)\n"
3161
3150
"*.mdl|Fichiers modèles Rose"
3162
3151
 
3163
 
#: uml.cpp:1036
 
3152
#: uml.cpp:1035
3164
3153
msgid "Open File"
3165
3154
msgstr "Ouvrir un fichier"
3166
3155
 
3167
 
#: uml.cpp:1085
 
3156
#: uml.cpp:1084
3168
3157
msgid "Saving file..."
3169
3158
msgstr "Enregistrement du fichier..."
3170
3159
 
3171
 
#: uml.cpp:1101
 
3160
#: uml.cpp:1100
3172
3161
msgid "Saving file with a new filename..."
3173
3162
msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..."
3174
3163
 
3175
 
#: uml.cpp:1106
 
3164
#: uml.cpp:1105
3176
3165
msgid ""
3177
3166
"*.xmi|XMI File\n"
3178
3167
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
3184
3173
"*.xmi.tar.bz2|Fichier XMI compressé par Bzip2\n"
3185
3174
"*|Tous les fichiers"
3186
3175
 
3187
 
#: uml.cpp:1106 umlviewimageexporter.cpp:166
 
3176
#: uml.cpp:1105 umlviewimageexporter.cpp:166
3188
3177
msgid "Save As"
3189
3178
msgstr "Enregistrer sous"
3190
3179
 
3191
 
#: uml.cpp:1124
 
3180
#: uml.cpp:1123
3192
3181
#, kde-format
3193
3182
msgid ""
3194
3183
"The file %1 exists.\n"
3197
3186
"Le fichier « %1 » existe déjà.\n"
3198
3187
"Voulez-vous l'écraser ?"
3199
3188
 
3200
 
#: uml.cpp:1125
 
3189
#: uml.cpp:1124
3201
3190
msgid "Warning"
3202
3191
msgstr "Avertissement"
3203
3192
 
3204
 
#: uml.cpp:1125
 
3193
#: uml.cpp:1124
3205
3194
msgid "Overwrite"
3206
3195
msgstr "Écraser"
3207
3196
 
3208
 
#: uml.cpp:1159
 
3197
#: uml.cpp:1158
3209
3198
msgid "Closing file..."
3210
3199
msgstr "Fermeture du fichier..."
3211
3200
 
3212
 
#: uml.cpp:1168
 
3201
#: uml.cpp:1167
3213
3202
msgid "Printing..."
3214
3203
msgstr "Impression..."
3215
3204
 
3216
 
#: uml.cpp:1176
 
3205
#: uml.cpp:1175
3217
3206
#, kde-format
3218
3207
msgid "Print %1"
3219
3208
msgstr "Afficher « %1 »"
3220
3209
 
3221
 
#: uml.cpp:1194
 
3210
#: uml.cpp:1193
3222
3211
msgid "Exiting..."
3223
3212
msgstr "Quitter..."
3224
3213
 
3225
 
#: uml.cpp:1257
 
3214
#: uml.cpp:1256
3226
3215
msgid "Cutting selection..."
3227
3216
msgstr "Couper la sélection..."
3228
3217
 
3229
 
#: uml.cpp:1274
 
3218
#: uml.cpp:1273
3230
3219
msgid "Copying selection to clipboard..."
3231
3220
msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..."
3232
3221
 
3233
 
#: uml.cpp:1286
 
3222
#: uml.cpp:1285
3234
3223
msgid "Inserting clipboard contents..."
3235
3224
msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
3236
3225
 
3237
 
#: uml.cpp:1291
 
3226
#: uml.cpp:1290
3238
3227
msgid ""
3239
3228
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
3240
3229
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
3243
3232
"presse-papiers sont d'un type incompatible ou ne peuvent pas être collés à "
3244
3233
"cet emplacement."
3245
3234
 
3246
 
#: uml.cpp:1317 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
 
3235
#: uml.cpp:1316 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
3247
3236
msgctxt "reset status bar"
3248
3237
msgid "Ready."
3249
3238
msgstr "Prêt."
3250
3239
 
3251
 
#: uml.cpp:1855
 
3240
#: uml.cpp:1854
3252
3241
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3253
3242
msgstr "Impossible d'afficher le code source avant de l'avoir généré."
3254
3243
 
3255
 
#: uml.cpp:1855 uml.cpp:1858
 
3244
#: uml.cpp:1854 uml.cpp:1857
3256
3245
msgid "Cannot View Code"
3257
3246
msgstr "Impossible d'afficher le code source"
3258
3247
 
3259
 
#: uml.cpp:1858
 
3248
#: uml.cpp:1857
3260
3249
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3261
3250
msgstr ""
3262
3251
"Impossible d'afficher le code source à partir d'un simple éditeur de code."
3263
3252
 
3264
 
#: uml.cpp:2264
 
3253
#: uml.cpp:2263
3265
3254
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
3266
3255
msgstr "*.idl|Fichiers IDL (*.idl)"
3267
3256
 
3268
 
#: uml.cpp:2266
 
3257
#: uml.cpp:2265
3269
3258
msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
3270
3259
msgstr "*.py|Fichiers Python (*.py *.pyw)"
3271
3260
 
3272
 
#: uml.cpp:2268
 
3261
#: uml.cpp:2267
3273
3262
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
3274
3263
msgstr "*.java|Fichiers Java (*.java)"
3275
3264
 
3276
 
#: uml.cpp:2270
 
3265
#: uml.cpp:2269
3277
3266
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
3278
3267
msgstr "*.pas|Fichiers Pascal (*.pas)"
3279
3268
 
3280
 
#: uml.cpp:2272
 
3269
#: uml.cpp:2271
3281
3270
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
3282
3271
msgstr "*.ads *.ada|Fichiers Ada (« *.ads », « *.ada »)"
3283
3272
 
3284
 
#: uml.cpp:2274
 
3273
#: uml.cpp:2273
3285
3274
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3286
3275
msgstr ""
3287
3276
"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fichiers d'en-tête (« *.h », « *.hh », « *.hpp », « *."
3288
3277
"hxx », « *.H »)"
3289
3278
 
3290
 
#: uml.cpp:2276
 
3279
#: uml.cpp:2275
3291
3280
msgid "All Files"
3292
3281
msgstr "Tous les fichiers"
3293
3282
 
3294
 
#: uml.cpp:2278
 
3283
#: uml.cpp:2277
3295
3284
msgid "Select Code to Import"
3296
3285
msgstr "Sélectionner le code à importer"
3297
3286
 
3298
 
#: uml.cpp:2745
 
3287
#: uml.cpp:2744
3299
3288
msgid "XHTML Generation failed ."
3300
3289
msgstr "Impossible de générer le XHTML."
3301
3290
 
3353
3342
 
3354
3343
#: model_utils.cpp:416
3355
3344
msgid "new_artifact"
3356
 
msgstr "nouvel_artéfact"
 
3345
msgstr "nouvel_artefact"
3357
3346
 
3358
3347
#: model_utils.cpp:418
3359
3348
msgid "new_interface"
3875
3864
 
3876
3865
#: listpopupmenu.cpp:1611
3877
3866
msgid "Delete Anchor"
3878
 
msgstr "Supprimer l'ancre de note"
 
3867
msgstr "Supprimer l'ancre"
3879
3868
 
3880
3869
#: listpopupmenu.cpp:1636
3881
3870
msgid "Change Association Name..."
4191
4180
msgid "Loading UML elements..."
4192
4181
msgstr "Chargement des éléments UML..."
4193
4182
 
4194
 
#: umldoc.cpp:2196
 
4183
#: umldoc.cpp:2207
4195
4184
msgid "Loading diagrams..."
4196
4185
msgstr "Chargement des diagrammes..."
4197
4186
 
4198
 
#: umldoc.cpp:2690
 
4187
#: umldoc.cpp:2701
4199
4188
#, kde-format
4200
4189
msgid "/autosave%1"
4201
 
msgstr "/EnregistrementAuto%1"
 
4190
msgstr "/autosave%1"
4202
4191
 
4203
4192
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
4204
4193
#, kde-format
5573
5562
#: rc.cpp:1193
5574
5563
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
5575
5564
msgstr ""
5576
 
"Active/Désactive la vue des diagrammes en onglets dans la zone d'affichage"
 
5565
"Active / Désactive la vue des diagrammes en onglets dans la zone d'affichage"
5577
5566
 
5578
5567
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
5579
5568
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
5585
5574
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
5586
5575
#: rc.cpp:1199
5587
5576
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
5588
 
msgstr "Active/Désactive la prise en charge du nouveau générateur de code"
 
5577
msgstr "Active / Désactive la prise en charge du nouveau générateur de code"
5589
5578
 
5590
5579
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
5591
5580
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
5598
5587
#: rc.cpp:1205
5599
5588
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
5600
5589
msgstr ""
5601
 
"Active/Désactive la prise en charge des lignes angulaires dans les diagrammes"
 
5590
"Active / Désactive la prise en charge des lignes angulaires dans les "
 
5591
"diagrammes"
5602
5592
 
5603
5593
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
5604
5594
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
5610
5600
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
5611
5601
#: rc.cpp:1211
5612
5602
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
5613
 
msgstr "Active/Désactive la prise en charge de l'impression des pieds de page"
 
5603
msgstr ""
 
5604
"Active / Désactive la prise en charge de l'impression des pieds de page"
5614
5605
 
5615
5606
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
5616
5607
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
5622
5613
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
5623
5614
#: rc.cpp:1217
5624
5615
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
5625
 
msgstr "Active/Désactive l'enregistrement automatique à intervalles réguliers"
 
5616
msgstr ""
 
5617
"Active / Désactive l'enregistrement automatique à intervalles réguliers"
5626
5618
 
5627
5619
# unreviewed-context
5628
5620
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
5660
5652
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
5661
5653
#: rc.cpp:1237
5662
5654
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
5663
 
msgstr "Active/Désactive le chargement du dernier fichier ouvert"
 
5655
msgstr "Active / Désactive le chargement du dernier fichier ouvert"
5664
5656
 
5665
5657
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
5666
5658
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
5690
5682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
5691
5683
#: rc.cpp:1257
5692
5684
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
5693
 
msgstr "Active/Désactive l'utilisation de la couleur de remplissage"
 
5685
msgstr "Active / Désactive l'utilisation de la couleur de remplissage"
5694
5686
 
5695
5687
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
5696
5688
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
5731
5723
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
5732
5724
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
5733
5725
#: rc.cpp:1278
5734
 
#, fuzzy
5735
 
#| msgid "Widget Color"
5736
5726
msgid "Text Color"
5737
 
msgstr "Couleur de l'élément graphique"
 
5727
msgstr "Couleur du texte"
5738
5728
 
5739
5729
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
5740
5730
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
5741
5731
#: rc.cpp:1281
5742
 
#, fuzzy
5743
 
#| msgid "The Color of the Lines"
5744
5732
msgid "The Color of the Text"
5745
 
msgstr "La couleur des lignes"
 
5733
msgstr "La couleur du texte"
5746
5734
 
5747
5735
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
5748
5736
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5754
5742
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5755
5743
#: rc.cpp:1287
5756
5744
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
5757
 
msgstr "Active/Désactive l'affichage de la fenêtre de documentation"
 
5745
msgstr "Active / Désactive l'affichage de la fenêtre de documentation"
5758
5746
 
5759
5747
#. i18n: file: umbrello.kcfg:127
5760
5748
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
5765
5753
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
5766
5754
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5767
5755
#: rc.cpp:1296
5768
 
#, fuzzy
5769
 
#| msgid "Font Color"
5770
5756
msgid "Background Color"
5771
 
msgstr "Couleur de la police"
 
5757
msgstr "Couleur de fond"
5772
5758
 
5773
5759
#. i18n: file: umbrello.kcfg:132
5774
5760
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5775
5761
#: rc.cpp:1299
5776
 
#, fuzzy
5777
 
#| msgid "The Color of the Lines"
5778
5762
msgid "The Color of the diagram background"
5779
 
msgstr "La couleur des lignes"
 
5763
msgstr "La couleur de fond du diagramme"
5780
5764
 
5781
5765
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
5782
5766
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5783
5767
#: rc.cpp:1302
5784
 
#, fuzzy
5785
 
#| msgid "Widget Color"
5786
5768
msgid "Grid Dot Color"
5787
 
msgstr "Couleur de l'élément graphique"
 
5769
msgstr "Couleur des points de la grille"
5788
5770
 
5789
5771
#. i18n: file: umbrello.kcfg:137
5790
5772
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5791
5773
#: rc.cpp:1305
5792
 
#, fuzzy
5793
 
#| msgid "The Color of the Lines"
5794
5774
msgid "The Color of the grid dots"
5795
 
msgstr "La couleur des lignes"
 
5775
msgstr "La couleur des points de la grille"
5796
5776
 
5797
5777
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
5798
5778
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
5836
5816
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
5837
5817
#: rc.cpp:1329
5838
5818
msgid "Enables/Disables showing of packages"
5839
 
msgstr "Active/Désactive l'affichage des paquetages"
 
5819
msgstr "Active / Désactive l'affichage des paquetages"
5840
5820
 
5841
5821
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
5842
5822
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
5858
5838
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
5859
5839
#: rc.cpp:1347
5860
5840
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
5861
 
msgstr "Active/Désactive l'affichage des attributs et des méthodes publics"
 
5841
msgstr "Active / Désactive l'affichage des attributs et des méthodes publics"
5862
5842
 
5863
5843
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
5864
5844
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
5932
5912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5933
5913
#: rc.cpp:1395
5934
5914
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
5935
 
msgstr "Active/Désactive la mise en surbrillance des blocs"
 
5915
msgstr "Active / Désactive la mise en surbrillance des blocs"
5936
5916
 
5937
5917
#. i18n: file: umbrello.kcfg:225
5938
5918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
6023
6003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6024
6004
#: rc.cpp:1449
6025
6005
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
6026
 
msgstr "Active/Désactive la génération automatique des constructeurs vides"
 
6006
msgstr "Active / Désactive la génération automatique des constructeurs vides"
6027
6007
 
6028
6008
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
6029
6009
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6071
6051
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6072
6052
#: rc.cpp:1473
6073
6053
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
6074
 
msgstr "Active/Désactive la documentation verbeuse"
 
6054
msgstr "Active / Désactive la documentation verbeuse"
6075
6055
 
6076
6056
#. i18n: file: umbrello.kcfg:294
6077
6057
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
6083
6063
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
6084
6064
#: rc.cpp:1479
6085
6065
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
6086
 
msgstr "Active/Désactive la documentation verbeuse des sections"
 
6066
msgstr "Active / Désactive la documentation verbeuse des sections"
6087
6067
 
6088
6068
#. i18n: file: umbrello.kcfg:299
6089
6069
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6107
6087
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6108
6088
#: rc.cpp:1491
6109
6089
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
6110
 
msgstr "Active/Désactive l'inclusion des en-têtes"
 
6090
msgstr "Active / Désactive l'inclusion des en-têtes"
6111
6091
 
6112
6092
#. i18n: file: umbrello.kcfg:309
6113
6093
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6181
6161
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6182
6162
#: rc.cpp:1533
6183
6163
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
6184
 
msgstr "Active/Désactive la génération automatique des accesseurs"
 
6164
msgstr "Active / Désactive la génération automatique des accesseurs"
6185
6165
 
6186
6166
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
6187
6167
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6193
6173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6194
6174
#: rc.cpp:1539
6195
6175
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
6196
 
msgstr "Active/Désactive les accesseurs intégrés"
 
6176
msgstr "Active / Désactive les accesseurs intégrés"
6197
6177
 
6198
6178
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
6199
6179
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
6205
6185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
6206
6186
#: rc.cpp:1545
6207
6187
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
6208
 
msgstr "Active/Désactive les opérations intégrées"
 
6188
msgstr "Active / Désactive les opérations intégrées"
6209
6189
 
6210
6190
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
6211
6191
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
6218
6198
#: rc.cpp:1551
6219
6199
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
6220
6200
msgstr ""
6221
 
"Active/Désactive le traitement d'un paquetage en tant qu'espace de noms"
 
6201
"Active / Désactive le traitement d'un paquetage en tant qu'espace de noms"
6222
6202
 
6223
6203
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
6224
6204
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
6230
6210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
6231
6211
#: rc.cpp:1557
6232
6212
msgid "Enables/Disables public accessors"
6233
 
msgstr "Active/Désactive les accesseurs publics"
 
6213
msgstr "Active / Désactive les accesseurs publics"
6234
6214
 
6235
6215
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
6236
6216
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
6266
6246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6267
6247
#: rc.cpp:1575
6268
6248
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
6269
 
msgstr "Active/Désactive l'inclusion globale de chaînes"
 
6249
msgstr "Active / Désactive l'inclusion globale de chaînes"
6270
6250
 
6271
6251
#. i18n: file: umbrello.kcfg:386
6272
6252
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
6302
6282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6303
6283
#: rc.cpp:1593
6304
6284
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
6305
 
msgstr "Active/Désactive l'inclusion globale de la classe « Vector »"
 
6285
msgstr "Active / Désactive l'inclusion globale de la classe « Vector »"
6306
6286
 
6307
6287
#. i18n: file: umbrello.kcfg:401
6308
6288
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
6314
6294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
6315
6295
#: rc.cpp:1599
6316
6296
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
6317
 
msgstr "Active/Désactive les destructeurs virtuels"
 
6297
msgstr "Active / Désactive les destructeurs virtuels"
6318
6298
 
6319
6299
#. i18n: file: umbrello.kcfg:406
6320
6300
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
6341
6321
#: rc.cpp:1611
6342
6322
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
6343
6323
msgstr ""
6344
 
"Active/Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs ( D )"
 
6324
"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs ( D )"
6345
6325
 
6346
6326
# unreviewed-context
6347
6327
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
6356
6336
#: rc.cpp:1617
6357
6337
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
6358
6338
msgstr ""
6359
 
"Active/Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations "
 
6339
"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations "
6360
6340
"( D )"
6361
6341
 
6362
6342
#. i18n: file: umbrello.kcfg:423
6369
6349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
6370
6350
#: rc.cpp:1623
6371
6351
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
6372
 
msgstr "Active/Désactive la construction d'un document ANT (D) "
 
6352
msgstr "Active / Désactive la construction d'un document ANT (D) "
6373
6353
 
6374
6354
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
6375
6355
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6382
6362
#: rc.cpp:1629
6383
6363
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
6384
6364
msgstr ""
6385
 
"Active/Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs (Java)"
 
6365
"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs "
 
6366
"(Java)"
6386
6367
 
6387
6368
#. i18n: file: umbrello.kcfg:435
6388
6369
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6395
6376
#: rc.cpp:1635
6396
6377
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
6397
6378
msgstr ""
6398
 
"Active/Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations "
 
6379
"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations "
6399
6380
"(Java)"
6400
6381
 
6401
6382
#. i18n: file: umbrello.kcfg:440
6408
6389
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
6409
6390
#: rc.cpp:1641
6410
6391
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
6411
 
msgstr "Active/Désactive la construction d'un document ANT (Java)"
 
6392
msgstr "Active / Désactive la construction d'un document ANT (Java)"
6412
6393
 
6413
6394
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
6414
6395
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6421
6402
#: rc.cpp:1647
6422
6403
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
6423
6404
msgstr ""
6424
 
"Active/Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs (Ruby)"
 
6405
"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs "
 
6406
"(Ruby)"
6425
6407
 
6426
6408
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
6427
6409
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6434
6416
#: rc.cpp:1653
6435
6417
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
6436
6418
msgstr ""
6437
 
"Active/Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations "
 
6419
"Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations "
6438
6420
"(Ruby)"