~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/faq/install.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-xpsemqxvv1bol67p
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!-- <?xml version="1.0" ?>
2
 
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3
 
 "dtd/kdex.dtd">
4
 
-->
5
 
 
6
 
<chapter id="install">
7
 
<title
8
 
>安裝指南</title>
9
 
 
10
 
<para
11
 
>這些是關於 KDE 的一般安裝指南。請先閱讀 KDE 套件中的 <filename
12
 
>README</filename
13
 
> 與 <filename
14
 
>INSTALL</filename
15
 
> 檔。請仔細閱讀,在遇到問題時先試著從中找到答案。如果您需要更多協助,您可以考慮加入 &kde; 郵件論壇(請參考我們的網站上的 <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
16
 
>&kde; mailing lists</ulink
17
 
> 說明)或新聞群組。</para>
18
 
 
19
 
 
20
 
<qandaset>
21
 
 
22
 
 
23
 
<qandaentry>
24
 
<question>
25
 
<para
26
 
>給想改用 &kde; 的人</para>
27
 
</question>
28
 
<answer>
29
 
 
30
 
<para
31
 
>您聽到了一些謠言,或是看到了螢幕快照,您很想用 &kde; 是吧?但是您對<quote
32
 
>作業系統</quote
33
 
>的事情一點都不瞭解。不必擔心,您只要讀一些文件就可以了。</para>
34
 
 
35
 
<para
36
 
>&kde; (還)沒辦法在任何版本的 &Microsoft; &Windows; 或 OS/2 上執行。要執行 &kde;,您必須有 &UNIX; 系統。詳情請參考 <xref linkend="platform"/>。</para>
37
 
 
38
 
<para
39
 
>決定好平台,並設定您的系統。這份 <acronym
40
 
>FAQ</acronym
41
 
> 沒辦法幫您決定,因為 <ulink url="http://www.kde.org"
42
 
>&kde;</ulink
43
 
> 可以在很多 &UNIX; 平台上執行。 </para>
44
 
 
45
 
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
46
 
 
47
 
<para
48
 
>您準備好安裝了嗎?請開始讀下一章節。要取得 &kde;,請參考 <xref linkend="where-to-get-kde"/>。如果您安裝 &kde; 時遇到任何問題,您可以利用 &kde; <link linkend="mailing-lists"
49
 
>郵件論壇</link
50
 
>與<link linkend="newsgroups"
51
 
>新聞群組</link
52
 
>。不過請謹記:問問題不難,卻有可能讓人不想回答,尤其是那些已經在這份 <acronym
53
 
>FAQ</acronym
54
 
> 的問題。</para>
55
 
<para
56
 
>祝好運,並請好好享受!</para>
57
 
 
58
 
</answer>
59
 
</qandaentry>
60
 
 
61
 
<qandaentry>
62
 
<question>
63
 
<para
64
 
>執行 &kde; 需要怎樣的硬體?</para>
65
 
</question>
66
 
<answer>
67
 
<para
68
 
>要做 &kde; 基本安裝,建議您至少要有 Pentium II 以上的中央處理器,64 MB 以上的記憶體,以及 500MB 以上的硬碟空間。&kde; 也許可以在更差的硬體上執行,但是它的效能可能會不忍卒睹。如果您的電腦已經有安裝並執行 &X-Server; 及其它的桌面環境、視窗管理員等,那麼應該就可以執行 &kde;。</para>
69
 
</answer>
70
 
</qandaentry>
71
 
 
72
 
<qandaentry>
73
 
<question>
74
 
<para
75
 
>可用的套件格式</para>
76
 
</question>
77
 
<answer>
78
 
 
79
 
 
80
 
<para
81
 
>您可以在不同的作業系統套件中找到一些不同的軟體與源碼套件。軟體套件不是 &kde; 開發團隊做的,是由作業系統套件的製造商,或是一些使用者貢獻出來的。請參考 <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
82
 
>&kde; 套件政策解釋</ulink
83
 
>。唯一<quote
84
 
>正式</quote
85
 
>發佈的是源碼的 tar.bz2 套件。請參考 <filename
86
 
>README</filename
87
 
> 與 <filename
88
 
>INSTALL</filename
89
 
> 檔。可用的套件清單請參考相關資訊網頁。最新版的資訊在 <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php"
90
 
>&kde; 3.4.1 資訊網頁</ulink
91
 
>。</para>
92
 
 
93
 
</answer>
94
 
</qandaentry>
95
 
 
96
 
<qandaentry>
97
 
<question id="prerequisites">
98
 
<para
99
 
>安裝需求</para>
100
 
</question>
101
 
<answer>
102
 
 
103
 
<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
104
 
 
105
 
<para
106
 
>要安裝 &kde; 3.4.1,您需要 &Qt; 函式庫 3.3 版或更新的版本。請確定您下載了正確的 &Qt; 函式庫。如果您要自己編譯 &kde;,您也會需要它的標頭檔。這些都可以從 <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
107
 
>http://www.trolltech.com/download</ulink
108
 
>自行取得,不需付費。此外,還有一些選擇性的函式庫可以用於增進 &kde; 功能。例如 OpenSSL 
109
 
> 0.9.6 版可以讓 &konqueror; 瀏覽安全性網頁。這些都是您的作業系統套件要提供的。如果沒有的話,請尋找更新。</para>
110
 
 
111
 
</answer>
112
 
</qandaentry>
113
 
 
114
 
<qandaentry>
115
 
<question>
116
 
<para
117
 
>基本套件的描述</para>
118
 
</question>
119
 
<answer>
120
 
<para
121
 
>目前的基本套件包含了約廿個軟體套件。有一些是必需的,其它的是選擇性的。每個套件都會以上述的套件格式出現。</para>
122
 
<variablelist>
123
 
<varlistentry>
124
 
<term
125
 
>kdelibs</term>
126
 
<listitem>
127
 
<para
128
 
>必需的</para>
129
 
<para
130
 
>這個套件包含了所有 &kde; 應用程式需要的共享函式庫。</para>
131
 
</listitem>
132
 
</varlistentry>
133
 
<varlistentry>
134
 
<term
135
 
>kdebase</term>
136
 
<listitem>
137
 
<para
138
 
>必需的</para>
139
 
<para
140
 
>這個套件包含了 &kde; 的一些基本應用程式,如視窗管理員、終端模擬器、控制中心、檔案管理員與面板等等。</para>
141
 
</listitem>
142
 
</varlistentry>
143
 
<varlistentry>
144
 
<term
145
 
>&arts;</term>
146
 
<listitem>
147
 
<para
148
 
>必需的</para>
149
 
<para
150
 
>&arts; 聲音伺服器。一個強大,可以在網路上使用的聲音伺服器。</para>
151
 
</listitem>
152
 
</varlistentry>
153
 
<varlistentry>
154
 
<term
155
 
>kdeaddons</term>
156
 
<listitem>
157
 
<para
158
 
>選擇性的</para>
159
 
<para
160
 
>一些給 &kate;,&kicker;、&knewsticker;、&konqueror; 與 &noatun; 使用的外掛程式。 </para>
161
 
</listitem>
162
 
</varlistentry>
163
 
<varlistentry>
164
 
<term
165
 
>kdeartwork</term>
166
 
<listitem>
167
 
<para
168
 
>選擇性的</para>
169
 
<para
170
 
>額外的桌布、佈景主題、風格、聲音等等。</para>
171
 
</listitem>
172
 
</varlistentry>
173
 
<varlistentry>
174
 
<term
175
 
>kdebindings</term>
176
 
<listitem>
177
 
<para
178
 
>選擇性的</para>
179
 
<para
180
 
>一些其它程式語言的套件,包括 &Java;、Perl、Python 等等。</para>
181
 
</listitem>
182
 
</varlistentry>
183
 
<varlistentry>
184
 
<term
185
 
>kdegames</term>
186
 
<listitem>
187
 
<para
188
 
>選擇性的</para>
189
 
<para
190
 
>一些如 &kmahjongg;、&ksnake;、&kasteroids; 與 &kpatience; 等各式遊戲。</para>
191
 
</listitem>
192
 
</varlistentry>
193
 
<varlistentry>
194
 
<term
195
 
>kdegraphics</term>
196
 
<listitem>
197
 
<para
198
 
>選擇性的</para>
199
 
<para
200
 
>一些跟繪圖、圖形有關的程式,如 *PostScript; 預覽器,&DVI; 預覽器及繪圖程式。</para>
201
 
</listitem>
202
 
</varlistentry>
203
 
<varlistentry>
204
 
<term
205
 
>kdeutils</term>
206
 
<listitem>
207
 
<para
208
 
>選擇性的</para>
209
 
<para
210
 
>一些桌面工具,如行事曆、編輯器等等。</para>
211
 
</listitem>
212
 
</varlistentry>
213
 
<varlistentry>
214
 
<term
215
 
>kdemultimedia</term>
216
 
<listitem>
217
 
<para
218
 
>選擇性的</para>
219
 
<para
220
 
>多媒體應用程式,如 &CD; 播放器、混音器等。</para>
221
 
</listitem>
222
 
</varlistentry>
223
 
<varlistentry>
224
 
<term
225
 
>kdenetwork</term>
226
 
<listitem>
227
 
<para
228
 
>選擇性的</para>
229
 
<para
230
 
>網路應用程式。目前包括即時通訊軟體 &kopete;,下載管理員 &kget; 及一些跟網路有關的程式。</para>
231
 
</listitem>
232
 
</varlistentry>
233
 
<varlistentry>
234
 
<term
235
 
>kdepim</term>
236
 
<listitem>
237
 
<para
238
 
>選擇性的</para>
239
 
<para
240
 
>個人資訊管理工具。包括電子郵件軟體 &kmail;,新聞閱讀器 &knode; 及一些相關程式。</para>
241
 
</listitem>
242
 
</varlistentry>
243
 
<varlistentry>
244
 
<term
245
 
>kdeadmin</term>
246
 
<listitem>
247
 
<para
248
 
>選擇性的</para>
249
 
<para
250
 
>系統管理程式。</para>
251
 
</listitem>
252
 
</varlistentry>
253
 
<varlistentry>
254
 
<term
255
 
>kdeedu</term>
256
 
<listitem>
257
 
<para
258
 
>選擇性的</para>
259
 
<para
260
 
>給 &kde; 小小使用者的教育與娛樂的應用程式。 </para>
261
 
</listitem>
262
 
</varlistentry>
263
 
<varlistentry>
264
 
<term
265
 
>kdeaccessibility</term>
266
 
<listitem>
267
 
<para
268
 
>選擇性的</para>
269
 
<para
270
 
>KDE 便利程式,如螢幕放大鏡、語音合成器等等。 </para>
271
 
</listitem>
272
 
</varlistentry>
273
 
<varlistentry>
274
 
<term
275
 
>kdetoys</term>
276
 
<listitem>
277
 
<para
278
 
>選擇性的</para>
279
 
<para
280
 
>一些小玩具。</para>
281
 
</listitem>
282
 
</varlistentry>
283
 
<varlistentry>
284
 
<term
285
 
>kdevelop</term>
286
 
<listitem>
287
 
<para
288
 
>選擇性的</para>
289
 
<para
290
 
>&kde; 與 &Qt; 的整合開發介面。</para>
291
 
</listitem>
292
 
</varlistentry>
293
 
<varlistentry>
294
 
<term
295
 
>kdewebdev</term>
296
 
<listitem>
297
 
<para
298
 
>選擇性的</para>
299
 
<para
300
 
>網頁開發應用程式。包含了一些開發網頁用的應用程式,如 &quanta; 是一個整合的網頁開發環境。</para>
301
 
</listitem>
302
 
</varlistentry>
303
 
<varlistentry>
304
 
<term
305
 
>kdesdk</term>
306
 
<listitem>
307
 
<para
308
 
>選擇性的</para>
309
 
<para
310
 
>KDE 軟體開發工具。包含了一些 KDE 開發者使用的應用程式與工具。</para>
311
 
</listitem>
312
 
</varlistentry>
313
 
</variablelist>
314
 
        
315
 
<para
316
 
>&arts; 與 kdelibs 應該在其它東西之前先安裝,然後 kdeaddons 應該最後安裝。其它的套件可以任意順序安裝。</para>
317
 
 
318
 
<para
319
 
>大部份的套件管理工具都能讓您一次將所有的套件安裝在一個資料夾中,並幫您處理好相依性的問題。</para>
320
 
 
321
 
</answer>
322
 
</qandaentry>
323
 
 
324
 
<qandaentry>
325
 
<question>
326
 
<para
327
 
>不同套件格式的安裝指南</para>
328
 
</question>
329
 
<answer>
330
 
<para
331
 
><important>
332
 
<para
333
 
>請不要忘了閱讀 <filename
334
 
>README</filename
335
 
> 與 <filename
336
 
>INSTALL</filename
337
 
> 檔。</para>
338
 
</important
339
 
></para>
340
 
<variablelist>
341
 
<varlistentry>
342
 
<term
343
 
>安裝 Debian 套件</term>
344
 
<listitem>
345
 
<para
346
 
>Debian 套件依照 <acronym
347
 
>FHS</acronym
348
 
>(檔案階層標準,File Hierarchy Standard)來安裝。</para>
349
 
<procedure>
350
 
<step performance="required"
351
 
><para
352
 
>先成為 root</para
353
 
></step>
354
 
<step performance="required"
355
 
><para
356
 
>要安裝任何套件,您只要執行 <command
357
 
>dpkg <option
358
 
>-i <replaceable
359
 
>packagename.deb</replaceable
360
 
></option
361
 
></command
362
 
>。</para
363
 
></step>
364
 
</procedure>
365
 
</listitem>
366
 
</varlistentry>
367
 
<varlistentry>
368
 
<term
369
 
>安裝 <acronym
370
 
>RPM</acronym
371
 
>套件</term>
372
 
<listitem>
373
 
<procedure>
374
 
<title
375
 
>要安裝軟體的 <acronym
376
 
>RPM</acronym
377
 
> 套件</title>
378
 
<step performance="required"
379
 
><para
380
 
>先成為 root</para
381
 
></step>
382
 
<step performance="required"
383
 
><para
384
 
>執行 <command
385
 
>rpm <option
386
 
>-ivh <replaceable
387
 
>packagename.rpm</replaceable
388
 
></option
389
 
></command
390
 
></para
391
 
></step>
392
 
</procedure>
393
 
</listitem>
394
 
</varlistentry>
395
 
<varlistentry>
396
 
<term
397
 
>安裝 <filename
398
 
>.tar.bz2</filename
399
 
> 格式的原始碼檔案</term>
400
 
<listitem>
401
 
<para
402
 
>因為編譯 &kde; 的方法經常有很多改變與更新,所以要從源碼開始安裝 &kde; 的話,請參考 <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html"
403
 
>下載並從源碼安裝</ulink
404
 
>。 </para>
405
 
<para
406
 
>一般的方法應該就能適用於大部份的狀況了。 </para>
407
 
<para
408
 
>源碼 <filename
409
 
>.tar.bz2</filename
410
 
> 套件預設會安裝到 <filename class="directory"
411
 
>/usr/local/kde</filename
412
 
>。您可以在執行 <filename
413
 
>configure</filename
414
 
> 時用 <option
415
 
>--prefix</option
416
 
> 選項來覆寫這個設定。</para>
417
 
<procedure>
418
 
<step performance="required"
419
 
><para
420
 
>用 <command
421
 
>tar <option
422
 
>jxvf <replaceable
423
 
>packagename.tar.bz2</replaceable
424
 
></option
425
 
></command
426
 
> 來解開源碼。</para
427
 
></step>
428
 
<step performance="required"
429
 
><para
430
 
>進到源碼的資料夾:<command
431
 
>cd <replaceable
432
 
>packagename</replaceable
433
 
></command
434
 
></para
435
 
></step>
436
 
<step performance="required"
437
 
><para
438
 
>執行 configure:<command
439
 
>./configure</command
440
 
> <note
441
 
><para
442
 
>有些套件(尤其是 kdebase)有特殊的選項。輸入 <command
443
 
>./configure <option
444
 
>--help</option
445
 
></command
446
 
> 可以看到可用的選項與簡短說明。</para
447
 
></note
448
 
></para
449
 
></step>
450
 
<step performance="required"
451
 
><para
452
 
>開始編譯套件:<command
453
 
>make</command
454
 
></para
455
 
></step>
456
 
<step performance="required"
457
 
><para
458
 
>編譯後安裝套件:如果您還沒切換到 root 身份的話,執行 <command
459
 
>su <option
460
 
>-c "make install"</option
461
 
></command
462
 
>。否則就輸入 <command
463
 
>make <option
464
 
>install</option
465
 
></command
466
 
> 即可。</para
467
 
></step>
468
 
</procedure>
469
 
</listitem>
470
 
</varlistentry>
471
 
</variablelist>
472
 
</answer>
473
 
</qandaentry>
474
 
 
475
 
<qandaentry>
476
 
<question>
477
 
<para
478
 
>安裝後段程序</para>
479
 
</question>
480
 
<answer>
481
 
<para
482
 
>首先,確定您已經將 &kde; 的執行檔安裝資料夾(例如:<filename class="directory"
483
 
>/usr/local/kde/bin</filename
484
 
>)設定到您的安裝路徑(<envar
485
 
>PATH</envar
486
 
>)設定中,還有若您的系統沒有支援 rpath(&Linux; &ELF; 等都有支援),記得將 &kde; 的函式庫安裝資料夾設定到您的函式庫路徑(<envar
487
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
488
 
>)中。這個環境變數在不同的系統上可能有不同的名稱。例如,在 &IRIX; 上叫做 <envar
489
 
>SHLIB_PATH</envar
490
 
>。接著,設定環境變數 <envar
491
 
>KDEDIR</envar
492
 
> 為您的 &kde; 安裝目錄,例如 <filename class="directory"
493
 
>/usr/local/kde</filename
494
 
>。 <caution
495
 
> <para
496
 
>請謹記,千萬不要盲目地去設定 <envar
497
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
498
 
>。絕大部份的狀況下,這樣做弊多於利。ˇ有一個由 <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
499
 
>Dave Barr</ulink
500
 
> 所寫的網頁,解釋 <envar
501
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
502
 
> 的「邪惡之處」,您可以在 <ulink url="http://www.visi.com/~barr/ldpath.html"
503
 
>http://www.visi.com/~barr/ldpath.html</ulink
504
 
> 找到。</para>
505
 
</caution>
506
 
</para>
507
 
<para
508
 
>雖然您可以簡單地呼叫並使用大部份的 &kde; 應用程式,但是要完整的享受 &kde; 的進階功能,您還是要使用 &kde; 視窗管理員(window manager)及一些協助程式。</para>
509
 
<para
510
 
>我們提供了一個簡單的文稿叫做 <filename
511
 
>startkde</filename
512
 
>,安裝在 <filename class="directory"
513
 
>$<envar
514
 
>KDEDIR</envar
515
 
>/bin</filename
516
 
> 內(因此應該已經在您的執行路徑中了),讓您方便使用 &kde; 視窗管理員。</para>
517
 
<para
518
 
>編輯您的家目錄中的 <filename
519
 
>.xinitrc</filename
520
 
> 檔(記得先備份!),移除裡面所有看起來像是在呼叫視窗管理員的地方,改插入 <command
521
 
>startkde</command
522
 
>。重新啟動 &X-Server;。如果您使用的是 &kdm;/<application
523
 
>xdm</application
524
 
>,您要編輯 <filename
525
 
>.xsession</filename
526
 
> 而不是 <filename
527
 
>.xinitrc</filename
528
 
>。如果在您的家目錄中沒有這兩個檔,您只需要自己建立,裡面放一行 <command
529
 
>startkde</command
530
 
> 即可。 <note
531
 
> <para
532
 
>有些系統(尤其是 &RedHat; &Linux;)是使用 <filename
533
 
>.Xclients</filename
534
 
> 檔來代替。</para>
535
 
</note
536
 
></para>
537
 
<para
538
 
>現在應該可以看您的 &kde; 桌面了。開始探索 &kde; 的美麗世界吧。如果您要先閱讀一些文件說明,這裡強烈推薦一份<ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
539
 
>快速上手指南</ulink
540
 
>。此外,每個應用程式的「說明」選單中都會有線上手冊。</para>
541
 
</answer>
542
 
</qandaentry>
543
 
 
544
 
 
545
 
<qandaentry>
546
 
<question>
547
 
<para
548
 
>我應該移除舊版的 xyz 再安裝新版嗎?</para>
549
 
</question>
550
 
<answer>
551
 
<para
552
 
>原則上是不用。<acronym
553
 
>RPM</acronym
554
 
> 與 Debian 套件都會幫您做好。</para>
555
 
<para
556
 
>如果您自己編譯源碼,那麼要更小心。這裡有一份關於在同一個系統上執行兩個不同版本的 &kde; 的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
557
 
>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
558
 
>。不過,如果沒有特別小心的話,同時執行兩個不同版本的 &kde; 還是會有很多問題。 </para>
559
 
</answer>
560
 
</qandaentry>
561
 
 
562
 
<qandaentry>
563
 
<question id="startkde">
564
 
<para
565
 
>我要怎麼啟動 &kde;?</para>
566
 
</question>
567
 
<answer>
568
 
<para
569
 
>最簡單的方式就是用 <filename
570
 
>startkde</filename
571
 
> 文稿。如果您不是使用 &kdm; 或 <application
572
 
>xdm</application
573
 
>,只要把 <command
574
 
>startkde</command
575
 
> 放到您的 <filename
576
 
>.xsession</filename
577
 
> 檔,或 <filename
578
 
>.xinitrc</filename
579
 
> 檔,或 <filename
580
 
>.Xclients</filename
581
 
> 的最後面即可。不過請記得將前面啟動其它視窗管理員的程式碼拿掉。如果在您的家目錄中沒有上述的檔案,您只要自己建立,然後放這一行:<command
582
 
>startkde</command
583
 
> 進去即可。</para>
584
 
</answer>
585
 
</qandaentry>
586
 
<!-- Still needed?
587
 
<qandaentry>
588
 
<question>
589
 
<para
590
 
>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
591
 
Why?</para>
592
 
</question>
593
 
<answer>
594
 
<para
595
 
>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
596
 
run properly if the suid bit is set.  This bit gives the screensavers
597
 
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
598
 
<caution
599
 
><para
600
 
>The screensavers might be configured to secure the
601
 
machine until the password is entered.</para
602
 
></caution
603
 
></para>
604
 
<procedure>
605
 
<title
606
 
>Setting the suid bit on the screensavers</title>
607
 
<step performance="required"
608
 
><para
609
 
>become root</para
610
 
></step>
611
 
<step performance="required"
612
 
><para
613
 
><command
614
 
>chown root
615
 
$<envar
616
 
>KDEDIR</envar
617
 
>/bin/*.kss</command
618
 
></para
619
 
></step>
620
 
<step performance="required"
621
 
><para
622
 
><command
623
 
>chmod u+s
624
 
$<envar
625
 
>KDEDIR</envar
626
 
>/bin/*.kss</command
627
 
></para
628
 
></step>
629
 
</procedure>
630
 
<para
631
 
>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
632
 
<command
633
 
>./configure <option
634
 
>with-shadow</option
635
 
></command
636
 
> to
637
 
configure kdebase.  Then the suid bit is set automatically during
638
 
<command
639
 
>make install</command
640
 
>.</para>
641
 
</answer>
642
 
</qandaentry>
643
 
-->
644
 
<qandaentry>
645
 
<question>
646
 
<para
647
 
>有可能將 &kde; 裝在使用者資料夾之下嗎?</para>
648
 
</question>
649
 
<answer>
650
 
<para
651
 
>可以,您可以將 &kde; 安裝在任何您要的目錄中。您要做的事會依據您要安裝的套件而不同:</para>
652
 
<procedure
653
 
><title
654
 
>源碼套件</title>
655
 
<step performance="required"
656
 
><para
657
 
>用 <command
658
 
>configure <option
659
 
>--prefix=<replaceable
660
 
>/users/myhome/kde</replaceable
661
 
></option
662
 
>; make; make install</command
663
 
> 來設定並安裝到 <filename class="directory"
664
 
>/users/myhome/kde</filename
665
 
> 中。</para
666
 
></step>
667
 
<step performance="required"
668
 
><para
669
 
>將下列的指令新增到您的啟始檔。請注意,如果不需要設定 <envar
670
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
671
 
>,則最好不要去動它。</para>
672
 
 
673
 
<para
674
 
>使用 csh 或 tcsh:</para>
675
 
<programlisting
676
 
>setenv KDEDIR /users/myhome/kde
677
 
 
678
 
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
679
 
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
680
 
else
681
 
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
682
 
endif
683
 
 
684
 
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
685
 
   setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
686
 
endif  
687
 
</programlisting>
688
 
<para
689
 
>使用 <application
690
 
>bash</application
691
 
>:</para>
692
 
<programlisting
693
 
>KDEDIR=/users/myhome/kde
694
 
PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
695
 
LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
696
 
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
697
 
export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
698
 
</programlisting
699
 
></step>
700
 
</procedure>
701
 
<procedure
702
 
><title
703
 
><acronym
704
 
>RPM</acronym
705
 
> 套件</title>
706
 
<step performance="required"
707
 
><para
708
 
><command
709
 
>rpm</command
710
 
> 讓您可以使用 <option
711
 
>--prefix</option
712
 
> 選項來選擇您要安裝的路徑。例如,執行 <command
713
 
>rpm <option
714
 
>-i --prefix=<replaceable
715
 
>/users/myhome/kde package.rpm</replaceable
716
 
></option
717
 
></command
718
 
> 會將套件安裝到 <filename class="directory"
719
 
>/users/myhome/kde</filename
720
 
>。</para
721
 
></step>
722
 
</procedure>
723
 
<para
724
 
><note>
725
 
<para
726
 
>雖然 &kde; 可以從使用者目錄中執行,但有些程式會需要 suid root,例如 kdeadmin 套件。不過既然只是一般使用者要執行,那應該不成問題。</para>
727
 
<para
728
 
>不過,在使用 shadow 密碼機制的系統上,螢幕保護程式會需要 suid root 才能夠使用密碼來鎖定螢幕,所以從使用者目錄執行會沒辦法使用密碼來鎖定螢幕。</para>
729
 
</note
730
 
></para>
731
 
</answer>
732
 
</qandaentry>
733
 
 
734
 
<qandaentry>
735
 
<question>
736
 
<para
737
 
><command
738
 
>startkde</command
739
 
> 執行失敗,錯誤訊息為 <errorname
740
 
>can not connect to X server</errorname
741
 
>。這是怎麼回事?</para>
742
 
</question>
743
 
<answer>
744
 
<para
745
 
>您可能是想用 <command
746
 
>startkde</command
747
 
> 來啟動 X 伺服器。X 伺服器應該是用 <command
748
 
>startx</command
749
 
> 來啟動的。<command
750
 
>startkde</command
751
 
> 應該是放在您的 <filename
752
 
>.xinitrc</filename
753
 
>,<filename
754
 
>.xsession</filename
755
 
> 或 <filename
756
 
>.Xclients</filename
757
 
> 檔裡面,用來啟動視窗管理員與一些 &kde; 需要的伺服器守護程式。請參考 <xref linkend="startkde"/>。</para>
758
 
</answer>
759
 
</qandaentry>
760
 
 
761
 
<qandaentry>
762
 
<question>
763
 
<para
764
 
>&kde; 可以在 &AIX; 上執行嗎?</para>
765
 
</question>
766
 
<answer>
767
 
<para
768
 
><acronym
769
 
>IBM</acronym
770
 
> 現在已經在 &AIX; 上正式支援 &kde; 了。您可以在 <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
771
 
>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
772
 
> 上找到一些詳情。另外也有一些舊的資訊放在 <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
773
 
>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
774
 
>。</para>
775
 
</answer>
776
 
</qandaentry>
777
 
 
778
 
<qandaentry>
779
 
<question>
780
 
<para
781
 
>&kde; 可以在筆記型電腦上執行嗎?</para>
782
 
</question>
783
 
<answer>
784
 
<para
785
 
>如果您可以在您的筆記型電腦上執行 &X-Window;,那您就應該可以執行 &kde;。此外,您可以在底下的連結找到一些有用的資訊:</para>
786
 
<itemizedlist>
787
 
<listitem>
788
 
<para
789
 
><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
790
 
>http://www.linux-laptop.net/</ulink
791
 
></para>
792
 
</listitem>
793
 
<listitem>
794
 
<para
795
 
><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
796
 
>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
797
 
></para>
798
 
</listitem>
799
 
</itemizedlist>
800
 
</answer>
801
 
</qandaentry>
802
 
 
803
 
<qandaentry>
804
 
<question>
805
 
<para
806
 
>我安裝後想改變預設的 &kde; 安裝資料夾。我可以移動它,而不破壞整個系統嗎?</para>
807
 
</question>
808
 
<answer>
809
 
<para
810
 
>假設預設的安裝目錄在 <filename class="directory"
811
 
>/opt/kde</filename
812
 
> 而您打算將它移動到 <filename class="directory"
813
 
>/usr/local/kde</filename
814
 
>,您必須照以下的步驟:</para>
815
 
<procedure>
816
 
<step performance="required"
817
 
><para
818
 
>切換身份為 root</para
819
 
></step>
820
 
<step performance="required"
821
 
><para
822
 
><command
823
 
>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
824
 
></para
825
 
></step>
826
 
<step performance="required"
827
 
><para
828
 
><command
829
 
>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
830
 
></para
831
 
></step>
832
 
</procedure>
833
 
<para
834
 
>這會將您所有的 &kde; 檔案放到 <filename class="directory"
835
 
>/usr/local/kde</filename
836
 
> 不過還是可以從 <filename class="directory"
837
 
>/opt/kde</filename
838
 
> 來執行。</para>
839
 
</answer>
840
 
</qandaentry>
841
 
 
842
 
<qandaentry>
843
 
<question>
844
 
<para
845
 
>我可以將 &kde; 安裝資料夾中哪些檔案刪除掉?我可以把所有 <filename
846
 
>*.h</filename
847
 
>,<filename
848
 
>*.c</filename
849
 
>,以及 <filename
850
 
>*.o</filename
851
 
> 檔刪掉而不造成任何麻煩嗎?</para>
852
 
</question>
853
 
<answer>
854
 
<para
855
 
>您不需要保留任何 <filename
856
 
>.c</filename
857
 
> 與 <filename
858
 
>.o</filename
859
 
> 檔。不過如果您要編譯自己的 &kde; 程式,那麼 <filename
860
 
>.h</filename
861
 
> 檔還是保留比較好。如果您要自己修補源碼程式,而不想重新下載每個套件,那麼最好都留起來。</para
862
 
863
 
</answer>
864
 
</qandaentry>
865
 
 
866
 
<qandaentry>
867
 
<question>
868
 
<para
869
 
>我更新 &kde; 時會失去所有我自己的設定嗎?</para>
870
 
</question>
871
 
<answer>
872
 
 
873
 
<para
874
 
>不會。大部份的狀況下 &kde; 會自動完整地轉換您的設定。有些應用程式可能會要求您重新輸入密碼(如 &kmail; 或 &knode; 等),不過絕大部份的設定都會是安全的。</para>
875
 
 
876
 
<para
877
 
>在過去版本的 &kde; 轉換中有一些結果報告。為了安全起見,您可能還是想把整個 &kde; 的設定備份起來。 </para>
878
 
 
879
 
<para
880
 
>設定檔都存放在 <filename class="directory"
881
 
>$<envar
882
 
>HOME</envar
883
 
>/.kde</filename
884
 
> 或 <filename class="directory"
885
 
>$<envar
886
 
>HOME</envar
887
 
>/.kde2</filename
888
 
> 資料夾中。將您舊的 <filename class="directory"
889
 
>.kde</filename
890
 
>/<filename class="directory"
891
 
>.kde2</filename
892
 
> 資料夾複製到備份的位置,安裝好 &kde;,再將所有需要的郵件、新聞群組等設定複製回來。報告表示大部份的人都可以這樣做直接的更新,而不必移除舊的 <filename class="directory"
893
 
>.kde</filename
894
 
> 資料夾。</para>
895
 
<para
896
 
>如果您不想用 <filename class="directory"
897
 
>$<envar
898
 
>HOME</envar
899
 
>/.kde</filename
900
 
> 來存放設定,您可以設定 $<envar
901
 
>KDEHOME</envar
902
 
> 環境變數。</para
903
 
904
 
</answer>
905
 
</qandaentry>
906
 
 
907
 
<qandaentry id="greyscreen">
908
 
<question>
909
 
<para
910
 
>我更新了 &kde;,看起來更新過程沒有問題。不過我重新啟動後,卻只看到一片黑螢幕。在 console 中看到有關於 DCOPserver 的錯誤訊息。這是怎麼回事?</para>
911
 
</question>
912
 
 
913
 
<answer>
914
 
<para
915
 
>&kde; 在執行時會使用一些暫存檔。通常會放在以下位置:</para>
916
 
<itemizedlist>
917
 
<listitem
918
 
><para
919
 
><filename
920
 
>~/.DCOPserver-*</filename
921
 
> (通常會有兩個類似的檔,其中一個是符號連結,指向另一個)</para
922
 
></listitem>
923
 
<listitem
924
 
><para
925
 
><filename
926
 
>~/.kde/socket-<replaceable
927
 
>hostname</replaceable
928
 
></filename
929
 
></para
930
 
></listitem>
931
 
<listitem
932
 
><para
933
 
><filename
934
 
>~/.kde/tmp-<replaceable
935
 
>hostname</replaceable
936
 
></filename
937
 
> 通常這個檔會是一個符號連結,指向下一個檔:</para
938
 
></listitem>
939
 
<listitem
940
 
><para
941
 
><filename
942
 
>/tmp/tmp-kde-<replaceable
943
 
>USER</replaceable
944
 
></filename
945
 
></para
946
 
></listitem>
947
 
<listitem
948
 
><para
949
 
><filename
950
 
>~/.kde/socket-<replaceable
951
 
>hostname</replaceable
952
 
></filename
953
 
> 通常這個檔會是一個符號連結,指向:</para
954
 
></listitem>
955
 
<listitem
956
 
><para
957
 
><filename
958
 
>/tmp/ksocket-<replaceable
959
 
>USER</replaceable
960
 
></filename
961
 
></para
962
 
></listitem>
963
 
</itemizedlist>
964
 
 
965
 
<para
966
 
>如果這些符號連結指向了不對的位置(通常是因為 <command
967
 
>cron</command
968
 
> 或關機文稿中會將 <filename class="directory"
969
 
>/tmp</filename
970
 
> 目錄清空),則會發生奇怪的事。這些檔案跟符號連結會在啟動 &kde; 時自動建立,所以可以在<emphasis
971
 
>沒有執行 &kde; 的時候</emphasis
972
 
>將它們移除。</para>
973
 
 
974
 
<para
975
 
>如果您只在啟動 &kde; 時看到一片黑,或是您有看到一些類似 <errorname
976
 
>Check your installation</errorname
977
 
> 的錯誤,則試著將 X 伺服器關掉,並刪除所有上述的檔案,再重新啟動 X。</para>
978
 
 
979
 
<para
980
 
>通常來說(也就是說沒有更新 &kde; 時),保留那些檔案是沒問題的,下次啟動 &kde; 時也可以節省一點時間。</para>
981
 
</answer>
982
 
</qandaentry>
983
 
 
984
 
<qandaentry>
985
 
<question>
986
 
<para
987
 
>編譯 kdebase 時我看到 <errorname
988
 
>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
989
 
> 的錯誤。</para>
990
 
</question>
991
 
<answer>
992
 
<para
993
 
>您需要 &GNU; <application
994
 
>msgfmt</application
995
 
> 程式。那是 &GNU; 的 <application
996
 
>gettext</application
997
 
> 套件的一部份,用於將軟體國際化。您可以從任何 &GNU; 映射站台中下載。</para>
998
 
</answer>
999
 
</qandaentry>
1000
 
 
1001
 
<qandaentry>
1002
 
<question>
1003
 
<para
1004
 
>若我從源碼編譯,我要怎麼解除 &kde; 應用程式的安裝?</para>
1005
 
</question>
1006
 
<answer>
1007
 
<para
1008
 
>您可以在您執行 <command
1009
 
>make install</command
1010
 
> 的資料夾中執行 <command
1011
 
>make uninstall</command
1012
 
>。如果您已經刪除該資料夾,則只剩唯一的方法,就是到 <filename class="directory"
1013
 
>$<envar
1014
 
>KDEDIR</envar
1015
 
>/bin</filename
1016
 
> 目錄去把檔案一個個刪掉。</para>
1017
 
<para
1018
 
>如果這種情況下您打算自己找,您可以考慮如 &GNU; <application
1019
 
>stow</application
1020
 
> 這樣的程式,可以在 <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
1021
 
>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
1022
 
> 找到。</para>
1023
 
</answer>
1024
 
</qandaentry>
1025
 
 
1026
 
<qandaentry>
1027
 
<question id="gif">
1028
 
<para
1029
 
>&GIF; 支援怎麼不見了?</para>
1030
 
</question>
1031
 
<answer>
1032
 
<para
1033
 
>因為有些關於 Unisys &LZW; 專利的問題,從 &Qt; 1.44 版起預設是不支援 &GIF;。如果您要使用 &GIF; 並且有相關的授權,您可以重新編譯 &Qt; 將 &GIF; 支援納入:<command
1034
 
>./configure <option
1035
 
>-gif</option
1036
 
></command
1037
 
>。</para>
1038
 
</answer>
1039
 
</qandaentry>
1040
 
</qandaset>
1041
 
</chapter>