1
1
# translation of ibus.master.gu.po to Gujarati
2
# Gujarati translation of ibus.
2
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
5
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010.
6
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2010.
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009-2011.
9
10
"Project-Id-Version: ibus.master.gu\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 07:17+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 12:26+0530\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
13
14
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Gujarati\n"
15
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
46
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
47
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
47
48
msgid "Previous page"
48
49
msgstr "પહેલાનુ પાનું"
50
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
51
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
52
53
msgstr "પછીનુ પાનું"
54
#: ../ui/gtk/main.py:57
55
#: ../ui/gtk/main.py:55
56
57
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
57
58
"ibus input platform."
59
"અમુક ઇનપુટ પદ્દતિઓને સ્થાપિત, દૂર અથવા સુધારી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને ibus ઇનપુટ "
60
"પ્લેટફોર્મને પુન:શરૂ કરો."
60
"અમુક ઇનપુટ પદ્દતિઓને સ્થાપિત, દૂર અથવા સુધારી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને"
61
" ibus ઇનપુટ પ્લેટફોર્મને પુન:શરૂ કરો."
62
#: ../ui/gtk/main.py:62
63
#: ../ui/gtk/main.py:59
63
64
msgid "Restart Now"
64
65
msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
66
#: ../ui/gtk/main.py:63
67
#: ../ui/gtk/main.py:60
70
#: ../ui/gtk/panel.py:113
71
#: ../ui/gtk/panel.py:109
71
72
msgid "IBus input method framework"
72
73
msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
74
#: ../ui/gtk/panel.py:331
75
#: ../ui/gtk/panel.py:327
76
77
msgstr "પુન:શરૂ કરો"
78
#: ../ui/gtk/panel.py:418
79
#: ../ui/gtk/panel.py:414
79
80
msgid "Turn off input method"
80
81
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરો"
82
#: ../ui/gtk/panel.py:457
83
#: ../ui/gtk/panel.py:453
83
84
msgid "No input window"
84
85
msgstr "ઇનપુટ વિન્ડો નથી"
86
#: ../ui/gtk/panel.py:488
87
#: ../ui/gtk/panel.py:484
87
88
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
88
89
msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
90
#: ../ui/gtk/panel.py:492
91
#: ../ui/gtk/panel.py:488
91
92
msgid "translator-credits"
92
93
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
94
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
95
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
95
96
msgid "About the input method"
96
97
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
98
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
99
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
99
100
msgid "Switch input method"
100
101
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
102
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
103
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
103
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
104
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
108
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
108
109
msgid "About the Input Method"
109
110
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
111
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
112
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
113
114
msgid "Language: %s\n"
114
115
msgstr "ભાષા: %s\n"
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
117
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
118
119
msgid "Keyboard layout: %s\n"
119
120
msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
122
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
123
124
msgid "Author: %s\n"
124
125
msgstr "લેખક: %s\n"
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
127
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
127
128
msgid "Description:\n"
128
129
msgstr "વર્ણન:\n"
130
#: ../setup/main.py:106
131
#: ../setup/main.py:102
134
#: ../setup/main.py:117
135
#: ../setup/main.py:113
139
#: ../setup/main.py:124
143
#: ../setup/main.py:135
135
144
msgid "next input method"
136
145
msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
138
#: ../setup/main.py:128
147
#: ../setup/main.py:146
139
148
msgid "previous input method"
140
149
msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
142
#: ../setup/main.py:268
151
#: ../setup/main.py:286
143
152
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
144
153
msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
146
#: ../setup/main.py:283
155
#: ../setup/main.py:301
148
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
149
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
157
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
150
158
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
151
159
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
152
160
" export QT_IM_MODULE=ibus"
154
"IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને "
155
"નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
162
"IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
156
163
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
157
164
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
158
165
" export QT_IM_MODULE=ibus"
160
#: ../setup/main.py:298
167
#: ../setup/main.py:316
162
169
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
163
170
msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
165
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
172
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
166
173
msgid "Keyboard shortcuts"
167
174
msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
169
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
176
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
170
177
msgid "Key code:"
173
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
180
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
174
181
msgid "Modifiers:"
175
182
msgstr "બદલનારો:"
177
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
184
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
179
186
"Please press a key (or a key combination).\n"
180
187
"The dialog will be closed when the key is released."
220
227
msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
222
229
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
230
msgid "Disable shortcut keys"
231
msgstr "ટૂંકાણ કીઓને નિષ્ક્રિય કરો"
233
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
223
234
msgid "Embed Preedit Text"
224
235
msgstr "બેસાડેલ Preedit લખાણ"
226
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
237
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
227
238
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
228
239
msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
230
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
241
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
231
242
msgid "Enable input method by default"
232
243
msgstr "મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો"
234
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
245
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
235
246
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
236
msgstr "મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો જ્યારે કાર્યક્રમને ઇનપુટ ફોકસ મળે છે"
238
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
248
"મૂળભૂત રીતે ઇનપુટ પદ્દતિને સક્રિય કરો જ્યારે કાર્યક્રમને ઇનપુટ ફોકસ મળે છે"
250
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
251
msgid "Enable shortcut keys"
252
msgstr "ટૂંકાણ કીઓને સક્રિય કરો"
254
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
239
255
msgid "Language panel position"
240
256
msgstr "ભાષા પેનલ સ્થાન"
242
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
258
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
243
259
msgid "Next engine shortcut keys"
244
260
msgstr "પછીની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
246
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
262
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
247
263
msgid "Orientation of lookup table"
248
264
msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
250
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
266
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
251
267
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
252
268
msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા. 0 = આડુ, 1 = ઊભુ "
254
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
270
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
255
271
msgid "Preload engines"
256
272
msgstr "એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
258
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
274
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
259
275
msgid "Preload engines during ibus starts up"
260
276
msgstr "ibus શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
262
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
278
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
263
279
msgid "Prev engine shortcut keys"
264
280
msgstr "પહેલાંની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
266
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
282
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
267
283
msgid "Share the same input method among all applications"
268
284
msgstr "બધા કાર્યક્રમોમાં એજ ઇનપુટ પદ્દતિને વહેંચો"
270
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
286
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
271
287
msgid "Show icon on system tray"
272
288
msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે પર ચિહ્નને બતાવો"
274
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
290
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
275
291
msgid "Show input method name"
276
292
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
278
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
294
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
279
295
msgid "Show input method name on language bar"
280
296
msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
282
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
298
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
284
300
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
286
msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાવો, 1 = આપમેળે છુપાવો, 2 = હંમેશા બતાવો"
303
"ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાવો, 1 = આપમેળે છુપાવો, 2 = હંમેશા બતાવો"
288
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
305
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
290
307
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
291
308
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
293
"ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ = નીચે ડાબી "
294
"બાજુનો ખૂણો, ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
310
"ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ "
311
"= નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
296
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
313
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
297
314
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
298
315
msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને બદલવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
300
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
317
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
301
318
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
302
319
msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને લાવવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
304
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
321
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
322
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
323
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
325
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
326
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
327
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ચાલુ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
329
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
305
330
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
306
331
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ફેરબદલી કરવાનું ચાલુ અથવા ા બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
308
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
333
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
309
334
msgid "Trigger shortcut keys"
310
335
msgstr "ટ્રીગર ટૂંકાણ કીઓ"
312
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
337
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
313
338
msgid "Use custom font"
314
339
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
316
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
341
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
317
342
msgid "Use custom font name for language panel"
318
343
msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
320
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
345
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
321
346
msgid "Use global input method"
322
347
msgstr "વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિને વાપરો"
324
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
349
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
325
350
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
326
351
msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
328
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
353
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
329
354
msgid "Use system keyboard layout"
330
355
msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
408
433
#: ../setup/setup.ui.h:24
437
#: ../setup/setup.ui.h:25
409
438
msgid "Embed preedit text in application window"
410
439
msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
412
#: ../setup/setup.ui.h:25
441
#: ../setup/setup.ui.h:26
413
442
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
414
443
msgstr "કાર યક્મ વિન્ડોમાં ઇનપુટ પદ્દતિનાં preedit લખાણને બેસાડો"
416
#: ../setup/setup.ui.h:26
445
#: ../setup/setup.ui.h:27
417
446
msgid "Embedded in menu"
418
447
msgstr "મેનુમાં જડિત"
420
#: ../setup/setup.ui.h:27
449
#: ../setup/setup.ui.h:28
421
450
msgid "Enable or disable:"
422
451
msgstr "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય:"
424
#: ../setup/setup.ui.h:28
453
#: ../setup/setup.ui.h:29
457
#: ../setup/setup.ui.h:30
428
#: ../setup/setup.ui.h:29
461
#: ../setup/setup.ui.h:31
429
462
msgid "Horizontal"
432
#: ../setup/setup.ui.h:32
465
#: ../setup/setup.ui.h:34
433
466
msgid "Language panel position:"
434
467
msgstr "ભાષા પેનલનું સ્થાન:"
436
#: ../setup/setup.ui.h:33
469
#: ../setup/setup.ui.h:35
437
470
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
438
471
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
440
#: ../setup/setup.ui.h:34
473
#: ../setup/setup.ui.h:36
441
474
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
442
475
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
444
#: ../setup/setup.ui.h:35
477
#: ../setup/setup.ui.h:37
445
478
msgid "Next input method:"
446
479
msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
448
#: ../setup/setup.ui.h:36
481
#: ../setup/setup.ui.h:38
449
482
msgid "Previous input method:"
450
483
msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
452
#: ../setup/setup.ui.h:37
485
#: ../setup/setup.ui.h:39
453
486
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
454
487
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
456
#: ../setup/setup.ui.h:38
489
#: ../setup/setup.ui.h:40
457
490
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
458
msgstr "ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત કરો"
492
"ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત"
460
#: ../setup/setup.ui.h:39
495
#: ../setup/setup.ui.h:41
461
496
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
462
497
msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
464
#: ../setup/setup.ui.h:42
499
#: ../setup/setup.ui.h:44
465
500
msgid "Show information of the selected input method"
466
501
msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
468
#: ../setup/setup.ui.h:44
503
#: ../setup/setup.ui.h:46
469
504
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
470
msgstr "જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
506
"જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
472
#: ../setup/setup.ui.h:45
508
#: ../setup/setup.ui.h:47
473
509
msgid "Show language panel:"
474
510
msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
476
#: ../setup/setup.ui.h:46
512
#: ../setup/setup.ui.h:48
477
513
msgid "Start ibus on login"
478
514
msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
480
#: ../setup/setup.ui.h:47
516
#: ../setup/setup.ui.h:49
481
517
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
482
518
msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
484
#: ../setup/setup.ui.h:48
520
#: ../setup/setup.ui.h:50
485
521
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
486
522
msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
488
#: ../setup/setup.ui.h:50
524
#: ../setup/setup.ui.h:52
489
525
msgid "Top left corner"
490
526
msgstr "ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
492
#: ../setup/setup.ui.h:51
528
#: ../setup/setup.ui.h:53
493
529
msgid "Top right corner"
494
530
msgstr "ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
496
#: ../setup/setup.ui.h:52
532
#: ../setup/setup.ui.h:54
497
533
msgid "Use custom font:"
498
534
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો:"
500
#: ../setup/setup.ui.h:55
536
#: ../setup/setup.ui.h:57
504
#: ../setup/setup.ui.h:56
540
#: ../setup/setup.ui.h:58
505
541
msgid "When active"
506
542
msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય"