1
1
# translation of ibus.master.ta.po to Tamil
2
# Tamil translation of ibus.
2
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
5
6
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6
7
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
8
# ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2011.
9
11
"Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 00:45+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 12:32+0530\n"
13
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
15
"Last-Translator: ifelix <ifelix25@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
15
18
"MIME-Version: 1.0\n"
16
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
25
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
46
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
49
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
47
50
msgid "Previous page"
48
51
msgstr "முந்தைய பக்கம்"
50
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
53
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
52
55
msgstr "அடுத்த பக்கம்"
54
#: ../ui/gtk/main.py:57
57
#: ../ui/gtk/main.py:55
56
59
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
57
60
"ibus input platform."
59
"சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. ibus "
60
"உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
62
"சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது "
63
"மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. ibus உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
62
#: ../ui/gtk/main.py:62
65
#: ../ui/gtk/main.py:59
63
66
msgid "Restart Now"
64
67
msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு"
66
#: ../ui/gtk/main.py:63
69
#: ../ui/gtk/main.py:60
70
#: ../ui/gtk/panel.py:113
73
#: ../ui/gtk/panel.py:109
71
74
msgid "IBus input method framework"
72
75
msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
74
#: ../ui/gtk/panel.py:331
77
#: ../ui/gtk/panel.py:327
76
79
msgstr "மறுதுவக்கம்"
78
#: ../ui/gtk/panel.py:418
81
#: ../ui/gtk/panel.py:414
79
82
msgid "Turn off input method"
80
83
msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
82
#: ../ui/gtk/panel.py:457
85
#: ../ui/gtk/panel.py:453
83
86
msgid "No input window"
84
87
msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
86
#: ../ui/gtk/panel.py:488
89
#: ../ui/gtk/panel.py:484
87
90
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
88
91
msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
90
#: ../ui/gtk/panel.py:492
93
#: ../ui/gtk/panel.py:488
91
94
msgid "translator-credits"
92
95
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
94
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
97
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
95
98
msgid "About the input method"
96
99
msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
98
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
101
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
99
102
msgid "Switch input method"
100
103
msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
102
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
103
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
105
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
106
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
110
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
108
111
msgid "About the Input Method"
109
112
msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
111
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
114
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
113
116
msgid "Language: %s\n"
114
117
msgstr "மொழி: %s\n"
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
119
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
118
121
msgid "Keyboard layout: %s\n"
119
122
msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
124
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
123
126
msgid "Author: %s\n"
124
127
msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
129
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
127
130
msgid "Description:\n"
128
131
msgstr "விளக்கம்:\n"
130
#: ../setup/main.py:106
133
#: ../setup/main.py:102
134
#: ../setup/main.py:117
137
#: ../setup/main.py:113
139
msgstr "செயல்படுத்து"
141
#: ../setup/main.py:124
145
#: ../setup/main.py:135
135
146
msgid "next input method"
136
147
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
138
#: ../setup/main.py:128
149
#: ../setup/main.py:146
139
150
msgid "previous input method"
140
151
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
142
#: ../setup/main.py:268
153
#: ../setup/main.py:286
143
154
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
144
155
msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
146
#: ../setup/main.py:283
157
#: ../setup/main.py:301
148
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
149
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
159
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
150
160
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
151
161
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
152
162
" export QT_IM_MODULE=ibus"
154
"IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
155
"சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
164
"IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
156
165
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
157
166
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
158
167
" export QT_IM_MODULE=ibus"
160
#: ../setup/main.py:298
169
#: ../setup/main.py:316
162
171
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
163
172
msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
165
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
174
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
166
175
msgid "Keyboard shortcuts"
167
176
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
169
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
178
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
170
179
msgid "Key code:"
171
180
msgstr "விசை குறியீடு:"
173
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
182
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
174
183
msgid "Modifiers:"
175
184
msgstr "மாற்றிகள்;"
177
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
186
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
179
188
"Please press a key (or a key combination).\n"
180
189
"The dialog will be closed when the key is released."
220
229
msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
222
231
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
232
msgid "Disable shortcut keys"
233
msgstr "குறுக்குவிசைகளை செயல்நீக்கு"
235
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
223
236
msgid "Embed Preedit Text"
224
237
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
226
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
239
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
227
240
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
228
241
msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
230
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
243
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
231
244
msgid "Enable input method by default"
232
245
msgstr "முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
234
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
247
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
235
248
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
236
msgstr "பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
238
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
250
"பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
252
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
253
msgid "Enable shortcut keys"
254
msgstr "குறுக்குவிசைக்களை செயல்படுத்து"
256
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
239
257
msgid "Language panel position"
240
258
msgstr "மொழி பேனல் இடம்"
242
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
260
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
243
261
msgid "Next engine shortcut keys"
244
262
msgstr "அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை"
246
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
264
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
247
265
msgid "Orientation of lookup table"
248
266
msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
250
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
268
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
251
269
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
252
270
msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
254
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
272
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
255
273
msgid "Preload engines"
256
274
msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
258
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
276
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
259
277
msgid "Preload engines during ibus starts up"
260
278
msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
262
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
280
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
263
281
msgid "Prev engine shortcut keys"
264
282
msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசைகள்"
266
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
284
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
267
285
msgid "Share the same input method among all applications"
268
286
msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
270
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
288
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
271
289
msgid "Show icon on system tray"
272
290
msgstr "கணினி தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
274
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
292
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
275
293
msgid "Show input method name"
276
294
msgstr "உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
278
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
296
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
279
297
msgid "Show input method name on language bar"
280
298
msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
282
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
300
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
284
302
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
287
"மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் "
305
"மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = "
290
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
308
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
292
310
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
293
311
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
295
"மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது ஓரம், 3 = கீழ் "
296
"வலது ஓரம், 4 = தனிபயன்"
313
"மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது "
314
"ஓரம், 3 = கீழ் வலது ஓரம், 4 = தனிபயன்"
298
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
316
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
299
317
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
300
318
msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
302
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
320
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
303
321
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
304
322
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
306
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
324
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
325
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
326
msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்தும் குறுக்குவிசைகள்"
328
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
329
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
330
msgstr "உள்ளீடு முறையை இயக்கும் குறுக்குவிசைகள்"
332
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
307
333
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
308
334
msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
310
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
336
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
311
337
msgid "Trigger shortcut keys"
312
338
msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
314
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
340
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
315
341
msgid "Use custom font"
316
342
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
318
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
344
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
319
345
msgid "Use custom font name for language panel"
320
346
msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
322
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
348
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
323
349
msgid "Use global input method"
324
350
msgstr "பொது உள்ளீடு முறையை பயன்படுத்து"
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
352
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
327
353
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
328
354
msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
356
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
331
357
msgid "Use system keyboard layout"
332
358
msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
410
437
#: ../setup/setup.ui.h:24
439
msgstr "செயல்நீக்கு:"
441
#: ../setup/setup.ui.h:25
411
442
msgid "Embed preedit text in application window"
412
443
msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட preedit உரை"
414
#: ../setup/setup.ui.h:25
445
#: ../setup/setup.ui.h:26
415
446
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
416
447
msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தில் preedit உரையின் உள்ளீடு முறையை உட்பொதியவும்"
418
#: ../setup/setup.ui.h:26
449
#: ../setup/setup.ui.h:27
419
450
msgid "Embedded in menu"
420
451
msgstr "மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது"
422
#: ../setup/setup.ui.h:27
453
#: ../setup/setup.ui.h:28
423
454
msgid "Enable or disable:"
424
455
msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
426
#: ../setup/setup.ui.h:28
457
#: ../setup/setup.ui.h:29
459
msgstr "செயல்படுத்து:"
461
#: ../setup/setup.ui.h:30
430
#: ../setup/setup.ui.h:29
465
#: ../setup/setup.ui.h:31
431
466
msgid "Horizontal"
432
467
msgstr "கிடைமட்டம்"
434
#: ../setup/setup.ui.h:32
469
#: ../setup/setup.ui.h:34
435
470
msgid "Language panel position:"
436
471
msgstr "மொழி பேனல் படம்:"
438
#: ../setup/setup.ui.h:33
473
#: ../setup/setup.ui.h:35
439
474
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
440
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
476
"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே "
442
#: ../setup/setup.ui.h:34
479
#: ../setup/setup.ui.h:36
443
480
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
445
"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
482
"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு "
483
"முறையை மேலே நகர்த்து"
447
#: ../setup/setup.ui.h:35
485
#: ../setup/setup.ui.h:37
448
486
msgid "Next input method:"
449
487
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
451
#: ../setup/setup.ui.h:36
489
#: ../setup/setup.ui.h:38
452
490
msgid "Previous input method:"
453
491
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
455
#: ../setup/setup.ui.h:37
493
#: ../setup/setup.ui.h:39
456
494
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
457
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
496
"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை"
459
#: ../setup/setup.ui.h:38
499
#: ../setup/setup.ui.h:40
460
500
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
461
501
msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
463
#: ../setup/setup.ui.h:39
503
#: ../setup/setup.ui.h:41
464
504
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
465
505
msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
467
#: ../setup/setup.ui.h:42
507
#: ../setup/setup.ui.h:44
468
508
msgid "Show information of the selected input method"
469
509
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
471
#: ../setup/setup.ui.h:44
511
#: ../setup/setup.ui.h:46
472
512
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
473
msgstr "சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
514
"சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
475
#: ../setup/setup.ui.h:45
516
#: ../setup/setup.ui.h:47
476
517
msgid "Show language panel:"
477
518
msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
479
#: ../setup/setup.ui.h:46
520
#: ../setup/setup.ui.h:48
480
521
msgid "Start ibus on login"
481
522
msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
483
#: ../setup/setup.ui.h:47
524
#: ../setup/setup.ui.h:49
484
525
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
485
526
msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
487
#: ../setup/setup.ui.h:48
528
#: ../setup/setup.ui.h:50
488
529
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
489
530
msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
491
#: ../setup/setup.ui.h:50
532
#: ../setup/setup.ui.h:52
492
533
msgid "Top left corner"
493
534
msgstr "மேல் இடது ஓரம்"
495
#: ../setup/setup.ui.h:51
536
#: ../setup/setup.ui.h:53
496
537
msgid "Top right corner"
497
538
msgstr "மேல் வலது ஓரம்"
499
#: ../setup/setup.ui.h:52
540
#: ../setup/setup.ui.h:54
500
541
msgid "Use custom font:"
501
542
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து:"
503
#: ../setup/setup.ui.h:55
544
#: ../setup/setup.ui.h:57
505
546
msgstr "செங்குத்து"
507
#: ../setup/setup.ui.h:56
548
#: ../setup/setup.ui.h:58
508
549
msgid "When active"
509
550
msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
512
#~ msgstr "ஒருபோதும்"
515
#~ msgid "Use global engine"
516
#~ msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
519
#~ msgid "Langauge panel position"
520
#~ msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
522
#~ msgid "Custom font:"
523
#~ msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு:"
525
#~ msgid "Font for language bar and candidates"
526
#~ msgstr "மொழி பட்டை மற்றும் நபர்களுக்கு எழுத்துரு தேர்வு"
528
#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
529
#~ msgstr "மொழி பட்டை மற்றும் நபர்களுக்கான தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"