1
1
# translation of ibus.master.kn.po to Kannada
2
# Kannada translation of ibus.
2
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
5
6
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
7
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011.
8
10
"Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 06:10+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 15:43+0530\n"
12
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:03+0000\n"
14
"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
13
15
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
17
"MIME-Version: 1.0\n"
15
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
24
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
44
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
48
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
45
49
msgid "Previous page"
46
50
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ"
48
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
52
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
50
54
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"
52
#: ../ui/gtk/main.py:57
56
#: ../ui/gtk/main.py:55
54
58
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
55
59
"ibus input platform."
57
"ಕೆಲವು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. "
58
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
61
"ಕೆಲವು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
62
"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
60
#: ../ui/gtk/main.py:62
64
#: ../ui/gtk/main.py:59
61
65
msgid "Restart Now"
62
66
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
64
#: ../ui/gtk/main.py:63
68
#: ../ui/gtk/main.py:60
68
#: ../ui/gtk/panel.py:113
72
#: ../ui/gtk/panel.py:109
69
73
msgid "IBus input method framework"
70
74
msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
72
#: ../ui/gtk/panel.py:331
76
#: ../ui/gtk/panel.py:327
74
78
msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
76
#: ../ui/gtk/panel.py:418
80
#: ../ui/gtk/panel.py:414
77
81
msgid "Turn off input method"
78
82
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
80
#: ../ui/gtk/panel.py:457
84
#: ../ui/gtk/panel.py:453
81
85
msgid "No input window"
82
86
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಂಡೊ ಇಲ್ಲ"
84
#: ../ui/gtk/panel.py:488
88
#: ../ui/gtk/panel.py:484
85
89
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
86
90
msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
88
#: ../ui/gtk/panel.py:492
92
#: ../ui/gtk/panel.py:488
89
93
msgid "translator-credits"
90
94
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
92
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
96
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
93
97
msgid "About the input method"
94
98
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
96
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
100
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
97
101
msgid "Switch input method"
98
102
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
100
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
101
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
104
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
105
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
103
107
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
105
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
109
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
106
110
msgid "About the Input Method"
107
111
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
109
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
113
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
111
115
msgid "Language: %s\n"
112
116
msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
114
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
118
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
116
120
msgid "Keyboard layout: %s\n"
117
121
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
119
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
123
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
121
125
msgid "Author: %s\n"
122
126
msgstr "ಕತೃ: %s\n"
124
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
128
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
125
129
msgid "Description:\n"
126
130
msgstr "ವಿವರಣೆ:\n"
128
#: ../setup/main.py:106
132
#: ../setup/main.py:102
132
#: ../setup/main.py:117
136
#: ../setup/main.py:113
140
#: ../setup/main.py:124
144
#: ../setup/main.py:135
133
145
msgid "next input method"
134
146
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
136
#: ../setup/main.py:128
148
#: ../setup/main.py:146
137
149
msgid "previous input method"
138
150
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
140
#: ../setup/main.py:268
152
#: ../setup/main.py:286
141
153
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
142
154
msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
144
#: ../setup/main.py:283
156
#: ../setup/main.py:301
146
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
147
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
158
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
148
159
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
149
160
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
150
161
" export QT_IM_MODULE=ibus"
152
"IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/."
153
"bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
163
"IBus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ! ನಿಮಗೆ IBus ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ $HOME/.bashrc ಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಮರಳಿ ದಾಖಲಾಗಿ.\n"
154
164
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
155
165
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
156
166
" export QT_IM_MODULE=ibus"
158
#: ../setup/main.py:298
168
#: ../setup/main.py:316
160
170
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
161
171
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
163
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
173
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
164
174
msgid "Keyboard shortcuts"
165
175
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
167
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
177
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
168
178
msgid "Key code:"
169
179
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಕೇತ:"
171
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
181
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
172
182
msgid "Modifiers:"
173
183
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
175
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
185
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
177
187
"Please press a key (or a key combination).\n"
178
188
"The dialog will be closed when the key is released."
218
228
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
220
230
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
231
msgid "Disable shortcut keys"
232
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
234
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
221
235
msgid "Embed Preedit Text"
222
236
msgstr "ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
224
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
238
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
225
239
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
226
240
msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವ-ಸಂಪಾದನಾ(ಪ್ರಿ-ಎಡಿಟ್) ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
228
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
242
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
229
243
msgid "Enable input method by default"
230
244
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
232
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
246
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
233
247
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
235
"ಅನ್ವಯವು ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
237
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
249
"ಅನ್ವಯವು ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
252
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
253
msgid "Enable shortcut keys"
254
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
256
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
238
257
msgid "Language panel position"
239
258
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
241
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
260
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
242
261
msgid "Next engine shortcut keys"
243
262
msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
245
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
264
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
246
265
msgid "Orientation of lookup table"
247
266
msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ"
249
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
268
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
250
269
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
251
270
msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ಹೊಂದಿಕೆ. 0 = ಅಡ್ಡಲಾಗಿ, 1 = ಲಂಬವಾಗಿ"
253
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
272
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
254
273
msgid "Preload engines"
255
274
msgstr "ಎಂಜಿನ್ಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
257
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
276
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
258
277
msgid "Preload engines during ibus starts up"
259
278
msgstr "ibus ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಎಂಜಿನ್ಗಳು"
261
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
280
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
262
281
msgid "Prev engine shortcut keys"
263
282
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
265
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
284
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
266
285
msgid "Share the same input method among all applications"
267
286
msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
269
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
288
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
270
289
msgid "Show icon on system tray"
271
290
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
273
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
292
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
274
293
msgid "Show input method name"
275
294
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
277
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
296
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
278
297
msgid "Show input method name on language bar"
279
298
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
300
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
283
302
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
294
313
"ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ. 0 = ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ, 1 = ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 2 = ಕೆಳಗಿನ ಎಡ "
295
314
"ಮೂಲೆ, 3 = ಕೆಳಗಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ, 4 = ಇಚ್ಛೆಯ"
297
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
316
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
298
317
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
299
318
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
301
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
320
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
302
321
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
303
322
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
305
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
324
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
325
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
326
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ"
328
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
329
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
330
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ"
332
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
306
333
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
307
334
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಗಳು"
309
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
336
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
310
337
msgid "Trigger shortcut keys"
311
338
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಟ್ರಿಗರ್ ಮಾಡು"
313
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
340
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
314
341
msgid "Use custom font"
315
342
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
317
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
344
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
318
345
msgid "Use custom font name for language panel"
319
346
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
321
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
348
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
322
349
msgid "Use global input method"
323
350
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
325
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
352
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
326
353
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
327
354
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
329
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
356
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
330
357
msgid "Use system keyboard layout"
331
358
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
409
437
#: ../setup/setup.ui.h:24
439
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
441
#: ../setup/setup.ui.h:25
410
442
msgid "Embed preedit text in application window"
411
443
msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
413
#: ../setup/setup.ui.h:25
445
#: ../setup/setup.ui.h:26
414
446
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
415
447
msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
417
#: ../setup/setup.ui.h:26
449
#: ../setup/setup.ui.h:27
418
450
msgid "Embedded in menu"
419
451
msgstr "ಮೆನುವನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
421
#: ../setup/setup.ui.h:27
453
#: ../setup/setup.ui.h:28
422
454
msgid "Enable or disable:"
423
455
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
425
#: ../setup/setup.ui.h:28
457
#: ../setup/setup.ui.h:29
461
#: ../setup/setup.ui.h:30
429
#: ../setup/setup.ui.h:29
465
#: ../setup/setup.ui.h:31
430
466
msgid "Horizontal"
433
#: ../setup/setup.ui.h:32
469
#: ../setup/setup.ui.h:34
434
470
msgid "Language panel position:"
435
471
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
437
#: ../setup/setup.ui.h:33
473
#: ../setup/setup.ui.h:35
438
474
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
440
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
476
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
442
#: ../setup/setup.ui.h:34
479
#: ../setup/setup.ui.h:36
443
480
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
445
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
482
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
447
#: ../setup/setup.ui.h:35
485
#: ../setup/setup.ui.h:37
448
486
msgid "Next input method:"
449
487
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
451
#: ../setup/setup.ui.h:36
489
#: ../setup/setup.ui.h:38
452
490
msgid "Previous input method:"
453
491
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
455
#: ../setup/setup.ui.h:37
493
#: ../setup/setup.ui.h:39
456
494
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
458
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
496
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
460
#: ../setup/setup.ui.h:38
499
#: ../setup/setup.ui.h:40
461
500
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
462
msgstr "ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
502
"ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು "
464
#: ../setup/setup.ui.h:39
505
#: ../setup/setup.ui.h:41
465
506
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
466
507
msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
468
#: ../setup/setup.ui.h:42
509
#: ../setup/setup.ui.h:44
469
510
msgid "Show information of the selected input method"
470
511
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
472
#: ../setup/setup.ui.h:44
513
#: ../setup/setup.ui.h:46
473
514
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
474
msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
516
"ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು "
476
#: ../setup/setup.ui.h:45
519
#: ../setup/setup.ui.h:47
477
520
msgid "Show language panel:"
478
521
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
480
#: ../setup/setup.ui.h:46
523
#: ../setup/setup.ui.h:48
481
524
msgid "Start ibus on login"
482
525
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
484
#: ../setup/setup.ui.h:47
527
#: ../setup/setup.ui.h:49
485
528
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
486
529
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
488
#: ../setup/setup.ui.h:48
531
#: ../setup/setup.ui.h:50
489
532
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
490
533
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
492
#: ../setup/setup.ui.h:50
535
#: ../setup/setup.ui.h:52
493
536
msgid "Top left corner"
494
537
msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
496
#: ../setup/setup.ui.h:51
539
#: ../setup/setup.ui.h:53
497
540
msgid "Top right corner"
498
541
msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
500
#: ../setup/setup.ui.h:52
543
#: ../setup/setup.ui.h:54
501
544
msgid "Use custom font:"
502
545
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
504
#: ../setup/setup.ui.h:55
547
#: ../setup/setup.ui.h:57
508
#: ../setup/setup.ui.h:56
551
#: ../setup/setup.ui.h:58
509
552
msgid "When active"
510
553
msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
513
#~ msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ"
516
#~ msgid "Langauge panel position"
517
#~ msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
519
#~ msgid "Custom font:"
520
#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:"
523
#~ msgid "Font for language bar and candidates"
524
#~ msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕ ಹಾಗು ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
526
#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
527
#~ msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕ ಹಾಗು ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
529
#~ msgid "Custom Font"
530
#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
532
#~ msgid "Show IM Name"
533
#~ msgstr "IM ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
535
#~ msgid "Show IM name on language bar"
536
#~ msgstr "IM ಹೆಸರು ಅಥವ ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
538
#~ msgid "Use Custom Font"
539
#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
541
#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
542
#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮುಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
544
#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
545
#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ ಎಂಜಿನ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
547
#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
548
#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಟ್ರಿಗರ್ ಹಾಟ್ಕೀಲಿ"
551
#~ msgstr "gtk-about"