~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ibus/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Barry Warsaw
  • Date: 2011-08-11 17:00:57 UTC
  • mfrom: (6.2.14 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110811170057-6dmbfs4s3cchzl7x
Tags: 1.3.99.20110419-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable.  Remaining Ubuntu changes:
  - Indicator support:
    + Add 05_appindicator.patch: Use an indicator rather than a notification
      icon.
    + debian/control: Recommend python-appindicator.
  - debian/control: Install im-switch instead of im-config by default.
  - debian/README.source: Removed, it was outdated and no longer correct
  - debian/patches/01_ubuntu_desktop: Fix "Desktop entry needs the
    X-Ubuntu-Gettext-Domain key"  (LP: #457632)
  - debian/patches/02_title_update.patch: Rename "IBus Preferences" to
    "Keyboard Input Methods"
  - debian/patches/06_locale_parser.patch: Cherry-picked from upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ibus.pot to Panjabi
 
2
# Panjabi translation of ibus.
1
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
3
5
#
4
6
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5
7
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
6
8
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2010.
 
9
# aalam <apreet.alam@gmail.com>, 2011.
7
10
msgid ""
8
11
msgstr ""
9
12
"Project-Id-Version: ibus\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 13:32+0800\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:23+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
 
16
"Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 
18
"Language: pa\n"
15
19
"MIME-Version: 1.0\n"
16
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
24
 
21
25
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22
26
msgid "IBus"
23
27
msgstr "IBus"
24
28
 
25
29
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
26
 
#, fuzzy
27
30
msgid "Input Method Framework"
28
 
msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
 
31
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
29
32
 
30
33
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
31
 
#, fuzzy
32
34
msgid "Start IBus Input Method Framework"
33
 
msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
 
35
msgstr "ਆਈਬਸ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
34
36
 
35
 
#: ../ibus/_config.py.in:38
 
37
#: ../ibus/_config.py.in:39
36
38
msgid ""
37
39
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
38
40
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
44
46
msgid "Other"
45
47
msgstr "ਹੋਰ"
46
48
 
47
 
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
 
49
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
48
50
msgid "Previous page"
49
51
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪੇਜ਼"
50
52
 
51
 
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
 
53
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
52
54
msgid "Next page"
53
55
msgstr "ਅਗਲਾ ਪੇਜ਼"
54
56
 
55
 
#: ../ui/gtk/main.py:57
 
57
#: ../ui/gtk/main.py:55
56
58
msgid ""
57
59
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
58
60
"ibus input platform."
59
61
msgstr ""
60
 
"ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁੜ-"
61
 
"ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
 
62
"ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus "
 
63
"ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
62
64
 
63
 
#: ../ui/gtk/main.py:62
 
65
#: ../ui/gtk/main.py:59
64
66
msgid "Restart Now"
65
67
msgstr "ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
66
68
 
67
 
#: ../ui/gtk/main.py:63
 
69
#: ../ui/gtk/main.py:60
68
70
msgid "Later"
69
71
msgstr "ਬਾਅਦ `ਚ"
70
72
 
71
 
#: ../ui/gtk/panel.py:113
 
73
#: ../ui/gtk/panel.py:109
72
74
msgid "IBus input method framework"
73
75
msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
74
76
 
75
 
#: ../ui/gtk/panel.py:331
 
77
#: ../ui/gtk/panel.py:327
76
78
msgid "Restart"
77
79
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
78
80
 
79
 
#: ../ui/gtk/panel.py:418
 
81
#: ../ui/gtk/panel.py:414
80
82
msgid "Turn off input method"
81
83
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
82
84
 
83
 
#: ../ui/gtk/panel.py:457
 
85
#: ../ui/gtk/panel.py:453
84
86
msgid "No input window"
85
87
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
86
88
 
87
 
#: ../ui/gtk/panel.py:488
 
89
#: ../ui/gtk/panel.py:484
88
90
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
89
91
msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
90
92
 
91
 
#: ../ui/gtk/panel.py:492
 
93
#: ../ui/gtk/panel.py:488
92
94
msgid "translator-credits"
93
95
msgstr ""
94
96
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
95
97
"http://www.satluj.com/"
96
98
 
97
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:107
 
99
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
98
100
msgid "About the input method"
99
101
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
100
102
 
101
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:215
 
103
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
102
104
msgid "Switch input method"
103
105
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
104
106
 
105
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
106
 
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
 
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
 
108
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
107
109
msgid "About"
108
110
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
109
111
 
110
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:362
 
112
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
111
113
msgid "About the Input Method"
112
114
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
113
115
 
114
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
 
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
115
117
#, python-format
116
118
msgid "Language: %s\n"
117
119
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %s\n"
118
120
 
119
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
 
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
120
122
#, python-format
121
123
msgid "Keyboard layout: %s\n"
122
124
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
123
125
 
124
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
 
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
125
127
#, python-format
126
128
msgid "Author: %s\n"
127
129
msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
128
130
 
129
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
 
131
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
130
132
msgid "Description:\n"
131
133
msgstr "ਵੇਰਵਾ:\n"
132
134
 
133
 
#: ../setup/main.py:106
 
135
#: ../setup/main.py:102
134
136
msgid "trigger"
135
137
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
136
138
 
137
 
#: ../setup/main.py:117
 
139
#: ../setup/main.py:113
 
140
msgid "enable"
 
141
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
142
 
 
143
#: ../setup/main.py:124
 
144
msgid "disable"
 
145
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
146
 
 
147
#: ../setup/main.py:135
138
148
msgid "next input method"
139
149
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
140
150
 
141
 
#: ../setup/main.py:128
 
151
#: ../setup/main.py:146
142
152
msgid "previous input method"
143
153
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
144
154
 
145
 
#: ../setup/main.py:268
 
155
#: ../setup/main.py:286
146
156
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
147
157
msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
148
158
 
149
 
#: ../setup/main.py:283
 
159
#: ../setup/main.py:301
150
160
msgid ""
151
 
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
152
 
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
 
161
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
153
162
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
154
163
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
155
164
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
156
165
msgstr ""
157
 
"IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
158
 
"
  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
159
 
"
  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
160
 
"
  export QT_IM_MODULE=ibus"
 
166
"IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ "
 
167
"ਨੂ"
161
168
 
162
 
#: ../setup/main.py:298
 
169
#: ../setup/main.py:316
163
170
#, python-format
164
171
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
165
172
msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
166
173
 
167
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
 
174
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
168
175
msgid "Keyboard shortcuts"
169
176
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
170
177
 
171
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
 
178
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
172
179
msgid "Key code:"
173
180
msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
174
181
 
175
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
 
182
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
176
183
msgid "Modifiers:"
177
184
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
178
185
 
179
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
 
186
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
180
187
msgid ""
181
188
"Please press a key (or a key combination).\n"
182
189
"The dialog will be closed when the key is released."
184
191
"ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
185
192
"ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
186
193
 
187
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
 
194
#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
188
195
msgid "Please press a key (or a key combination)"
189
196
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
190
197
 
193
200
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
194
201
 
195
202
#. create im name & icon column
196
 
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
 
203
#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
197
204
msgid "Input Method"
198
205
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
199
206
 
200
 
#: ../setup/enginetreeview.py:95
 
207
#: ../setup/enginetreeview.py:92
201
208
msgid "Kbd"
202
209
msgstr "Kbd"
203
210
 
204
 
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
 
211
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
205
212
msgid "IBus Preferences"
206
213
msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
207
214
 
208
215
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
209
 
#, fuzzy
210
216
msgid "Set IBus Preferences"
211
 
msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
 
217
msgstr "ਆਈਬਸ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
212
218
 
213
219
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
214
220
msgid "Auto hide"
223
229
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
224
230
 
225
231
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
 
232
msgid "Disable shortcut keys"
 
233
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
234
 
 
235
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
226
236
msgid "Embed Preedit Text"
227
237
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
228
238
 
229
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
 
239
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
230
240
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
231
241
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
232
242
 
233
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
234
 
#, fuzzy
 
243
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
235
244
msgid "Enable input method by default"
236
 
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
 
245
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
237
246
 
238
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
 
247
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
239
248
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
 
249
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਲਾਉ"
 
250
 
 
251
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 
252
msgid "Enable shortcut keys"
 
253
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
254
 
 
255
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
243
256
msgid "Language panel position"
244
257
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ"
245
258
 
246
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 
259
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
247
260
msgid "Next engine shortcut keys"
248
261
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
249
262
 
250
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
 
263
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
251
264
msgid "Orientation of lookup table"
252
265
msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
253
266
 
254
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
 
267
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
255
268
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
256
269
msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
257
270
 
258
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
 
271
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
259
272
msgid "Preload engines"
260
273
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
261
274
 
262
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
 
275
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
263
276
msgid "Preload engines during ibus starts up"
264
277
msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
265
278
 
266
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
 
279
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
267
280
msgid "Prev engine shortcut keys"
268
281
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
269
282
 
270
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
 
283
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
271
284
msgid "Share the same input method among all applications"
272
285
msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
273
286
 
274
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
 
287
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
275
288
msgid "Show icon on system tray"
276
289
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
277
290
 
278
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
 
291
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
279
292
msgid "Show input method name"
280
293
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
281
294
 
282
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
 
295
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
283
296
msgid "Show input method name on language bar"
284
297
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
285
298
 
286
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
 
299
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
287
300
msgid ""
288
301
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
289
302
"Always show"
290
 
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ. 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ,  1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
 
303
msgstr ""
 
304
"ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ. 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ,  1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
291
305
 
292
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
 
306
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
293
307
msgid ""
294
308
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
295
309
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
296
310
msgstr ""
297
 
"ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 3 = "
298
 
"ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
 
311
"ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ "
 
312
"ਕੋਨਾ, 3 = ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
299
313
 
300
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
301
 
#, fuzzy
 
314
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
302
315
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
303
 
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
 
316
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
304
317
 
305
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
306
 
#, fuzzy
 
318
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
307
319
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
308
 
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
309
 
 
310
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
 
320
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
321
 
 
322
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
 
323
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
 
324
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
325
 
 
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
 
327
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
 
328
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
329
 
 
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
311
331
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
312
332
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
313
333
 
314
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
 
334
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
315
335
msgid "Trigger shortcut keys"
316
336
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
317
337
 
318
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
 
338
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
319
339
msgid "Use custom font"
320
340
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
321
341
 
322
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
 
342
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
323
343
msgid "Use custom font name for language panel"
324
344
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
325
345
 
326
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
 
346
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
327
347
msgid "Use global input method"
328
348
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
329
349
 
330
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
 
350
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
331
351
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
332
352
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
333
353
 
334
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
 
354
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
335
355
msgid "Use system keyboard layout"
336
356
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
337
357
 
367
387
"\n"
368
388
"\n"
369
389
"\n"
370
 
msgstr ""
371
 
"<big><b>IBus</b></big>\n"
372
 
"
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
373
 
"
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
374
 
"
\n"
375
 
"
\n"
376
 
"
\n"
 
390
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n"
377
391
 
378
392
#: ../setup/setup.ui.h:14
379
393
msgid ""
412
426
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
413
427
 
414
428
#: ../setup/setup.ui.h:24
 
429
msgid "Disable:"
 
430
msgstr "ਬੰਦ:"
 
431
 
 
432
#: ../setup/setup.ui.h:25
415
433
msgid "Embed preedit text in application window"
416
434
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
417
435
 
418
 
#: ../setup/setup.ui.h:25
 
436
#: ../setup/setup.ui.h:26
419
437
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
420
438
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
421
439
 
422
 
#: ../setup/setup.ui.h:26
 
440
#: ../setup/setup.ui.h:27
423
441
msgid "Embedded in menu"
424
442
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
425
443
 
426
 
#: ../setup/setup.ui.h:27
 
444
#: ../setup/setup.ui.h:28
427
445
msgid "Enable or disable:"
428
446
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
429
447
 
430
 
#: ../setup/setup.ui.h:28
 
448
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
449
msgid "Enable:"
 
450
msgstr "ਚਾਲੂ:"
 
451
 
 
452
#: ../setup/setup.ui.h:30
431
453
msgid "General"
432
454
msgstr "ਆਮ"
433
455
 
434
 
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
456
#: ../setup/setup.ui.h:31
435
457
msgid "Horizontal"
436
458
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
437
459
 
438
 
#: ../setup/setup.ui.h:32
 
460
#: ../setup/setup.ui.h:34
439
461
msgid "Language panel position:"
440
462
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
441
463
 
442
 
#: ../setup/setup.ui.h:33
 
464
#: ../setup/setup.ui.h:35
443
465
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
444
466
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
445
467
 
446
 
#: ../setup/setup.ui.h:34
 
468
#: ../setup/setup.ui.h:36
447
469
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
448
470
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
449
471
 
450
 
#: ../setup/setup.ui.h:35
 
472
#: ../setup/setup.ui.h:37
451
473
msgid "Next input method:"
452
474
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
453
475
 
454
 
#: ../setup/setup.ui.h:36
 
476
#: ../setup/setup.ui.h:38
455
477
msgid "Previous input method:"
456
478
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
457
479
 
458
 
#: ../setup/setup.ui.h:37
 
480
#: ../setup/setup.ui.h:39
459
481
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
460
482
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
461
483
 
462
 
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
484
#: ../setup/setup.ui.h:40
463
485
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
464
486
msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
465
487
 
466
 
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
488
#: ../setup/setup.ui.h:41
467
489
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
468
490
msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
469
491
 
470
 
#: ../setup/setup.ui.h:42
 
492
#: ../setup/setup.ui.h:44
471
493
msgid "Show information of the selected input method"
472
494
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
473
495
 
474
 
#: ../setup/setup.ui.h:44
 
496
#: ../setup/setup.ui.h:46
475
497
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
476
498
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
477
499
 
478
 
#: ../setup/setup.ui.h:45
 
500
#: ../setup/setup.ui.h:47
479
501
msgid "Show language panel:"
480
502
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
481
503
 
482
 
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
504
#: ../setup/setup.ui.h:48
483
505
msgid "Start ibus on login"
484
506
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
485
507
 
486
 
#: ../setup/setup.ui.h:47
 
508
#: ../setup/setup.ui.h:49
487
509
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
488
510
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
489
511
 
490
 
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
512
#: ../setup/setup.ui.h:50
491
513
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
492
514
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
493
515
 
494
 
#: ../setup/setup.ui.h:50
 
516
#: ../setup/setup.ui.h:52
495
517
msgid "Top left corner"
496
518
msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
497
519
 
498
 
#: ../setup/setup.ui.h:51
 
520
#: ../setup/setup.ui.h:53
499
521
msgid "Top right corner"
500
522
msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
501
523
 
502
 
#: ../setup/setup.ui.h:52
 
524
#: ../setup/setup.ui.h:54
503
525
msgid "Use custom font:"
504
526
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋ:"
505
527
 
506
 
#: ../setup/setup.ui.h:55
 
528
#: ../setup/setup.ui.h:57
507
529
msgid "Vertical"
508
530
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
509
531
 
510
 
#: ../setup/setup.ui.h:56
 
532
#: ../setup/setup.ui.h:58
511
533
msgid "When active"
512
534
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ"
513
 
 
514
 
#~ msgid "Never"
515
 
#~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
516
 
 
517
 
#~ msgid "Show in Status Icon menu"
518
 
#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਆਈਕਾਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
519
 
 
520
 
#, fuzzy
521
 
#~ msgid "Use global engine"
522
 
#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
523
 
 
524
 
#, fuzzy
525
 
#~ msgid "Langauge panel position"
526
 
#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
527
 
 
528
 
#~ msgid "Custom font:"
529
 
#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
530
 
 
531
 
#, fuzzy
532
 
#~ msgid "Font for language bar and candidates"
533
 
#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
534
 
 
535
 
#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
536
 
#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ"
537
 
 
538
 
#~ msgid "Custom Font"
539
 
#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
540
 
 
541
 
#~ msgid "Show IM Name"
542
 
#~ msgstr "IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
543
 
 
544
 
#~ msgid "Show IM name on language bar"
545
 
#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
546
 
 
547
 
#~ msgid "Use Custom Font"
548
 
#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
549
 
 
550
 
#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
551
 
#~ msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
552
 
 
553
 
#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
554
 
#~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
555
 
 
556
 
#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
557
 
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
558
 
 
559
 
#~ msgid "gtk-about"
560
 
#~ msgstr "gtk-about"
561
 
 
562
 
#~ msgid "[Control+space]"
563
 
#~ msgstr "[Control+space]"
564
 
 
565
 
#~ msgid "Switch engine"
566
 
#~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
567
 
 
568
 
#~ msgid "prev engine"
569
 
#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
570
 
 
571
 
#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
572
 
#~ msgstr "BackSpace"
573
 
 
574
 
#~ msgid "keyboard label|Tab"
575
 
#~ msgstr "Tab"
576
 
 
577
 
#~ msgid "keyboard label|Return"
578
 
#~ msgstr "Return"
579
 
 
580
 
#~ msgid "keyboard label|Pause"
581
 
#~ msgstr "Pause"
582
 
 
583
 
#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
584
 
#~ msgstr "Scroll_Lock"
585
 
 
586
 
#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
587
 
#~ msgstr "Sys_Req"
588
 
 
589
 
#~ msgid "keyboard label|Escape"
590
 
#~ msgstr "Escape"
591
 
 
592
 
#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
593
 
#~ msgstr "Multi_key"
594
 
 
595
 
#~ msgid "keyboard label|Home"
596
 
#~ msgstr "Home"
597
 
 
598
 
#~ msgid "keyboard label|Left"
599
 
#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
600
 
 
601
 
#~ msgid "keyboard label|Up"
602
 
#~ msgstr "ਉੱਤੇ"
603
 
 
604
 
#~ msgid "keyboard label|Right"
605
 
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
606
 
 
607
 
#~ msgid "keyboard label|Down"
608
 
#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ"
609
 
 
610
 
#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
611
 
#~ msgstr "Page_Up"
612
 
 
613
 
#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
614
 
#~ msgstr "Page_Down"
615
 
 
616
 
#~ msgid "keyboard label|End"
617
 
#~ msgstr "End"
618
 
 
619
 
#~ msgid "keyboard label|Begin"
620
 
#~ msgstr "Begin"
621
 
 
622
 
#~ msgid "keyboard label|Print"
623
 
#~ msgstr "Print"
624
 
 
625
 
#~ msgid "keyboard label|Insert"
626
 
#~ msgstr "Insert"
627
 
 
628
 
#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
629
 
#~ msgstr "Num_Lock"
630
 
 
631
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
632
 
#~ msgstr "KP_Space"
633
 
 
634
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
635
 
#~ msgstr "KP_Tab"
636
 
 
637
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
638
 
#~ msgstr "KP_Enter"
639
 
 
640
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
641
 
#~ msgstr "KP_Home"
642
 
 
643
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
644
 
#~ msgstr "KP_Left"
645
 
 
646
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
647
 
#~ msgstr "KP_Up"
648
 
 
649
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
650
 
#~ msgstr "KP_Right"
651
 
 
652
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
653
 
#~ msgstr "KP_Down"
654
 
 
655
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
656
 
#~ msgstr "KP_Page_Up"
657
 
 
658
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
659
 
#~ msgstr "KP_Prior"
660
 
 
661
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
662
 
#~ msgstr "KP_Page_Down"
663
 
 
664
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
665
 
#~ msgstr "KP_Next"
666
 
 
667
 
#~ msgid "keyboard label|KP_End"
668
 
#~ msgstr "KP_End"
669
 
 
670
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
671
 
#~ msgstr "KP_Begin"
672
 
 
673
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
674
 
#~ msgstr "KP_Insert"
675
 
 
676
 
#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
677
 
#~ msgstr "KP_Delete"
678
 
 
679
 
#~ msgid "keyboard label|Delete"
680
 
#~ msgstr "Delete"
681
 
 
682
 
#~ msgid "gtk-remove"
683
 
#~ msgstr "gtk-close"
684
 
 
685
 
#~ msgid "gtk-close"
686
 
#~ msgstr "gtk-close"
687
 
 
688
 
#~ msgid "IBus - Running"
689
 
#~ msgstr "IBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
690
 
 
691
 
#~ msgid "IBus - Setup"
692
 
#~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Engine"
695
 
#~ msgstr "ਇੰਜਣ"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Started"
698
 
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Cannot enable input engine"
701
 
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
702
 
 
703
 
#~ msgid ""
704
 
#~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
705
 
#~ "engines!\n"
706
 
#~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
707
 
#~ msgstr ""
708
 
#~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
709
 
#~ "ਸਕਦੀ ਹੈ!\n"
710
 
#~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Setup"
713
 
#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
714
 
 
715
 
#~ msgid "Don't show this again"
716
 
#~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"