~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ibus/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Barry Warsaw
  • Date: 2011-08-11 17:00:57 UTC
  • mfrom: (6.2.14 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110811170057-6dmbfs4s3cchzl7x
Tags: 1.3.99.20110419-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable.  Remaining Ubuntu changes:
  - Indicator support:
    + Add 05_appindicator.patch: Use an indicator rather than a notification
      icon.
    + debian/control: Recommend python-appindicator.
  - debian/control: Install im-switch instead of im-config by default.
  - debian/README.source: Removed, it was outdated and no longer correct
  - debian/patches/01_ubuntu_desktop: Fix "Desktop entry needs the
    X-Ubuntu-Gettext-Domain key"  (LP: #457632)
  - debian/patches/02_title_update.patch: Rename "IBus Preferences" to
    "Keyboard Input Methods"
  - debian/patches/06_locale_parser.patch: Cherry-picked from upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 18:37+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:36+1000\n"
16
16
"Last-Translator: \n"
17
17
"Language-Team:  <it@li.org>\n"
 
18
"Language: \n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
34
msgid "Start IBus Input Method Framework"
34
35
msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus"
35
36
 
36
 
#: ../ibus/_config.py.in:38
 
37
#: ../ibus/_config.py.in:39
37
38
msgid ""
38
39
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
39
40
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
45
46
msgid "Other"
46
47
msgstr "Altro"
47
48
 
48
 
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
 
49
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
49
50
msgid "Previous page"
50
51
msgstr "Pagina precedente"
51
52
 
52
 
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
 
53
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
53
54
msgid "Next page"
54
55
msgstr "Pagina successiva"
55
56
 
56
 
#: ../ui/gtk/main.py:57
 
57
#: ../ui/gtk/main.py:55
57
58
msgid ""
58
59
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
59
60
"ibus input platform."
61
62
"Alcuni metodi di input sono stati installati, rimossi o aggiornati. "
62
63
"Riavviare la piattaforma di input di ibus."
63
64
 
64
 
#: ../ui/gtk/main.py:62
 
65
#: ../ui/gtk/main.py:59
65
66
msgid "Restart Now"
66
67
msgstr "Riavvia ora"
67
68
 
68
 
#: ../ui/gtk/main.py:63
 
69
#: ../ui/gtk/main.py:60
69
70
msgid "Later"
70
71
msgstr "Più tardi"
71
72
 
72
 
#: ../ui/gtk/panel.py:113
 
73
#: ../ui/gtk/panel.py:109
73
74
msgid "IBus input method framework"
74
75
msgstr "Ambiente del metodo di input IBus"
75
76
 
76
 
#: ../ui/gtk/panel.py:331
 
77
#: ../ui/gtk/panel.py:327
77
78
msgid "Restart"
78
79
msgstr "Riavvia"
79
80
 
80
 
#: ../ui/gtk/panel.py:418
 
81
#: ../ui/gtk/panel.py:414
81
82
msgid "Turn off input method"
82
83
msgstr "Disabilita metodo di input"
83
84
 
84
 
#: ../ui/gtk/panel.py:457
 
85
#: ../ui/gtk/panel.py:453
85
86
msgid "No input window"
86
87
msgstr "Nessuna finestra di input"
87
88
 
88
 
#: ../ui/gtk/panel.py:488
 
89
#: ../ui/gtk/panel.py:484
89
90
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
90
91
msgstr "IBus è un bus di input intelligente per Linux/Unix."
91
92
 
92
 
#: ../ui/gtk/panel.py:492
 
93
#: ../ui/gtk/panel.py:488
93
94
msgid "translator-credits"
94
95
msgstr ""
95
96
"Launchpad Contributions:\n"
96
97
"  Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h"
97
98
 
98
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
 
99
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
99
100
msgid "About the input method"
100
101
msgstr "Informazioni sul metodo di input"
101
102
 
102
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
 
103
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
103
104
msgid "Switch input method"
104
105
msgstr "Cambia metodo di input"
105
106
 
106
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
107
 
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
 
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
 
108
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
108
109
msgid "About"
109
110
msgstr "Informazioni"
110
111
 
111
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
 
112
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
112
113
msgid "About the Input Method"
113
114
msgstr "Informazioni sul metodo di input"
114
115
 
115
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
 
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
116
117
#, python-format
117
118
msgid "Language: %s\n"
118
119
msgstr "Lingua: %s\n"
119
120
 
120
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
 
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
121
122
#, python-format
122
123
msgid "Keyboard layout: %s\n"
123
124
msgstr "Disposizione tastiera: %s\n"
124
125
 
125
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
 
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
126
127
#, python-format
127
128
msgid "Author: %s\n"
128
129
msgstr "Autore: %s\n"
129
130
 
130
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
 
131
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
131
132
msgid "Description:\n"
132
133
msgstr "Descrizione:\n"
133
134
 
134
 
#: ../setup/main.py:106
 
135
#: ../setup/main.py:102
135
136
msgid "trigger"
136
137
msgstr "l'avvio"
137
138
 
138
 
#: ../setup/main.py:117
 
139
#: ../setup/main.py:113
 
140
msgid "enable"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../setup/main.py:124
 
144
msgid "disable"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../setup/main.py:135
139
148
msgid "next input method"
140
149
msgstr "il metodo di input successivo"
141
150
 
142
 
#: ../setup/main.py:128
 
151
#: ../setup/main.py:146
143
152
msgid "previous input method"
144
153
msgstr "il metodo di input precedente"
145
154
 
146
 
#: ../setup/main.py:268
 
155
#: ../setup/main.py:286
147
156
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
148
157
msgstr "Il demone IBus non è in esecuzione. Avviarlo ora?"
149
158
 
150
 
#: ../setup/main.py:283
 
159
#: ../setup/main.py:301
151
160
msgid ""
152
161
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
153
162
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
161
170
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
162
171
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
163
172
 
164
 
#: ../setup/main.py:298
 
173
#: ../setup/main.py:316
165
174
#, python-format
166
175
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
167
176
msgstr "Selezione delle scorciatoie da tastiera per %s"
168
177
 
169
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
 
178
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
170
179
msgid "Keyboard shortcuts"
171
180
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
172
181
 
173
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
 
182
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
174
183
msgid "Key code:"
175
184
msgstr "Codice del tasto:"
176
185
 
177
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
 
186
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
178
187
msgid "Modifiers:"
179
188
msgstr "Modificatori:"
180
189
 
181
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
 
190
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
182
191
msgid ""
183
192
"Please press a key (or a key combination).\n"
184
193
"The dialog will be closed when the key is released."
186
195
"Premere un tasto (o una combinazione di tasti).\n"
187
196
"La finestra verrà chiusa dopo il rilascio del tasto stesso."
188
197
 
189
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
 
198
#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
190
199
msgid "Please press a key (or a key combination)"
191
200
msgstr "Premere un tasto (o una combinazione di tasti)"
192
201
 
195
204
msgstr "Seleziona un metodo di input"
196
205
 
197
206
#. create im name & icon column
198
 
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
 
207
#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
199
208
msgid "Input Method"
200
209
msgstr "Metodo di input"
201
210
 
202
 
#: ../setup/enginetreeview.py:95
 
211
#: ../setup/enginetreeview.py:92
203
212
msgid "Kbd"
204
213
msgstr "Kbd"
205
214
 
206
 
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
 
215
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
207
216
msgid "IBus Preferences"
208
217
msgstr "Preferenze di IBus"
209
218
 
237
246
 
238
247
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
239
248
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
240
 
msgstr "Abilita per impostazione predefinita il metodo di input quando le applicazioni ottengono l'input focus"
 
249
msgstr ""
 
250
"Abilita per impostazione predefinita il metodo di input quando le "
 
251
"applicazioni ottengono l'input focus"
241
252
 
242
253
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
243
254
msgid "Language panel position"
267
278
msgid "Prev engine shortcut keys"
268
279
msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida precedente"
269
280
 
270
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
 
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
271
282
msgid "Share the same input method among all applications"
272
283
msgstr "Condivide lo stesso metodo di input tra le applicazioni"
273
284
 
274
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
 
285
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
275
286
msgid "Show icon on system tray"
276
287
msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
277
288
 
279
290
msgid "Show input method name"
280
291
msgstr "Mostra il nome del metodo di input"
281
292
 
282
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
 
293
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
283
294
msgid "Show input method name on language bar"
284
295
msgstr "Mostrare il nome del metodo di input nella barra della lingua"
285
296
 
302
313
 
303
314
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
304
315
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
305
 
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
 
316
msgstr ""
 
317
"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
306
318
 
307
319
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
308
320
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
309
321
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente"
310
322
 
311
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
 
323
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
312
324
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
313
325
msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
314
326
 
328
340
msgid "Use global input method"
329
341
msgstr "Usa il metodo di input globale"
330
342
 
331
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
 
343
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
332
344
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
333
345
msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema (XKB)"
334
346
 
335
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
 
347
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
336
348
msgid "Use system keyboard layout"
337
349
msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema"
338
350
 
413
425
msgstr "Personalizzato"
414
426
 
415
427
#: ../setup/setup.ui.h:24
 
428
msgid "Disable:"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../setup/setup.ui.h:25
416
432
msgid "Embed preedit text in application window"
417
433
msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
418
434
 
419
 
#: ../setup/setup.ui.h:25
 
435
#: ../setup/setup.ui.h:26
420
436
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
421
437
msgstr ""
422
438
"Inserisce il testo premodificato del metodo di input nella finestra "
423
439
"dell'applicazione"
424
440
 
425
 
#: ../setup/setup.ui.h:26
 
441
#: ../setup/setup.ui.h:27
426
442
msgid "Embedded in menu"
427
443
msgstr "Inserito nel menu"
428
444
 
429
 
#: ../setup/setup.ui.h:27
 
445
#: ../setup/setup.ui.h:28
430
446
msgid "Enable or disable:"
431
447
msgstr "Abilitare o disabilitare:"
432
448
 
433
 
#: ../setup/setup.ui.h:28
 
449
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
450
msgid "Enable:"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../setup/setup.ui.h:30
434
454
msgid "General"
435
455
msgstr "Generali"
436
456
 
437
 
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
457
#: ../setup/setup.ui.h:31
438
458
msgid "Horizontal"
439
459
msgstr "Orizzontale"
440
460
 
441
 
#: ../setup/setup.ui.h:32
 
461
#: ../setup/setup.ui.h:34
442
462
msgid "Language panel position:"
443
463
msgstr "Posizione pannello della lingua:"
444
464
 
445
 
#: ../setup/setup.ui.h:33
 
465
#: ../setup/setup.ui.h:35
446
466
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
447
467
msgstr "Sposta in basso il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
448
468
 
449
 
#: ../setup/setup.ui.h:34
 
469
#: ../setup/setup.ui.h:36
450
470
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
451
471
msgstr "Sposta in alto il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
452
472
 
453
 
#: ../setup/setup.ui.h:35
 
473
#: ../setup/setup.ui.h:37
454
474
msgid "Next input method:"
455
475
msgstr "Metodo di input successivo:"
456
476
 
457
 
#: ../setup/setup.ui.h:36
 
477
#: ../setup/setup.ui.h:38
458
478
msgid "Previous input method:"
459
479
msgstr "Metodo di input precedente:"
460
480
 
461
 
#: ../setup/setup.ui.h:37
 
481
#: ../setup/setup.ui.h:39
462
482
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
463
483
msgstr "Rimuove il metodo selezionato dai metodi di input abilitati"
464
484
 
465
 
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
485
#: ../setup/setup.ui.h:40
466
486
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
467
487
msgstr ""
468
488
"Imposta il comportamento di IBus su come mostrare o nascondere la barra "
469
489
"della lingua"
470
490
 
471
 
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
491
#: ../setup/setup.ui.h:41
472
492
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
473
493
msgstr "Imposta l'orientamento dei candidati nella tabella di ricerca"
474
494
 
475
 
#: ../setup/setup.ui.h:42
 
495
#: ../setup/setup.ui.h:44
476
496
msgid "Show information of the selected input method"
477
497
msgstr "Mostra le informazioni sul metodo di input selezionato"
478
498
 
479
 
#: ../setup/setup.ui.h:44
 
499
#: ../setup/setup.ui.h:46
480
500
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
481
501
msgstr ""
482
502
"Quando la casella è spuntata mostra il nome del metodo di input nella barra "
483
503
"della lingua"
484
504
 
485
 
#: ../setup/setup.ui.h:45
 
505
#: ../setup/setup.ui.h:47
486
506
msgid "Show language panel:"
487
507
msgstr "Mostrare pannello della lingua:"
488
508
 
489
 
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
509
#: ../setup/setup.ui.h:48
490
510
msgid "Start ibus on login"
491
511
msgstr "Avvia IBus all'accesso"
492
512
 
493
 
#: ../setup/setup.ui.h:47
 
513
#: ../setup/setup.ui.h:49
494
514
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
495
 
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
 
515
msgstr ""
 
516
"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
496
517
 
497
 
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
518
#: ../setup/setup.ui.h:50
498
519
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
499
 
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente nell'elenco"
 
520
msgstr ""
 
521
"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente nell'elenco"
500
522
 
501
 
#: ../setup/setup.ui.h:50
 
523
#: ../setup/setup.ui.h:52
502
524
msgid "Top left corner"
503
525
msgstr "Angolo superiore sinistro"
504
526
 
505
 
#: ../setup/setup.ui.h:51
 
527
#: ../setup/setup.ui.h:53
506
528
msgid "Top right corner"
507
529
msgstr "Angolo superiore destro"
508
530
 
509
 
#: ../setup/setup.ui.h:52
 
531
#: ../setup/setup.ui.h:54
510
532
msgid "Use custom font:"
511
533
msgstr "Usare carattere personalizzato:"
512
534
 
513
 
#: ../setup/setup.ui.h:55
 
535
#: ../setup/setup.ui.h:57
514
536
msgid "Vertical"
515
537
msgstr "Verticale"
516
538
 
517
 
#: ../setup/setup.ui.h:56
 
539
#: ../setup/setup.ui.h:58
518
540
msgid "When active"
519
541
msgstr "Quando attivoB"
520