~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ibus/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Barry Warsaw
  • Date: 2011-08-11 17:00:57 UTC
  • mfrom: (6.2.14 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110811170057-6dmbfs4s3cchzl7x
Tags: 1.3.99.20110419-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable.  Remaining Ubuntu changes:
  - Indicator support:
    + Add 05_appindicator.patch: Use an indicator rather than a notification
      icon.
    + debian/control: Recommend python-appindicator.
  - debian/control: Install im-switch instead of im-config by default.
  - debian/README.source: Removed, it was outdated and no longer correct
  - debian/patches/01_ubuntu_desktop: Fix "Desktop entry needs the
    X-Ubuntu-Gettext-Domain key"  (LP: #457632)
  - debian/patches/02_title_update.patch: Rename "IBus Preferences" to
    "Keyboard Input Methods"
  - debian/patches/06_locale_parser.patch: Cherry-picked from upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ibus.master.ml\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 08:23+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:16+0530\n"
14
14
"Last-Translator: \n"
15
15
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
16
"Language: \n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
31
msgid "Start IBus Input Method Framework"
31
32
msgstr "IBus ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി ആരംഭിയ്ക്കുക"
32
33
 
33
 
#: ../ibus/_config.py.in:38
 
34
#: ../ibus/_config.py.in:39
34
35
msgid ""
35
36
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
36
37
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
42
43
msgid "Other"
43
44
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
44
45
 
45
 
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
 
46
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
46
47
msgid "Previous page"
47
48
msgstr "മുമ്പുള്ള താള്‍:"
48
49
 
49
 
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
 
50
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
50
51
msgid "Next page"
51
52
msgstr "അടുത്ത താള്‍"
52
53
 
53
 
#: ../ui/gtk/main.py:57
 
54
#: ../ui/gtk/main.py:55
54
55
msgid ""
55
56
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
56
57
"ibus input platform."
58
59
"ചില ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകള്‍ക്കു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ibus ഇന്‍പുട്ട് പ്ലാറ്റ്ഫോം "
59
60
"വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
60
61
 
61
 
#: ../ui/gtk/main.py:62
 
62
#: ../ui/gtk/main.py:59
62
63
msgid "Restart Now"
63
64
msgstr "വീണ്ടും ഉടന്‍ ആരംഭിക്കുക"
64
65
 
65
 
#: ../ui/gtk/main.py:63
 
66
#: ../ui/gtk/main.py:60
66
67
msgid "Later"
67
68
msgstr "പിന്നീടു്"
68
69
 
69
 
#: ../ui/gtk/panel.py:113
 
70
#: ../ui/gtk/panel.py:109
70
71
msgid "IBus input method framework"
71
72
msgstr "IBus ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
72
73
 
73
 
#: ../ui/gtk/panel.py:331
 
74
#: ../ui/gtk/panel.py:327
74
75
msgid "Restart"
75
76
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
76
77
 
77
 
#: ../ui/gtk/panel.py:418
 
78
#: ../ui/gtk/panel.py:414
78
79
msgid "Turn off input method"
79
80
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
80
81
 
81
 
#: ../ui/gtk/panel.py:457
 
82
#: ../ui/gtk/panel.py:453
82
83
msgid "No input window"
83
84
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ജാലകം ലഭ്യമല്ല"
84
85
 
85
 
#: ../ui/gtk/panel.py:488
 
86
#: ../ui/gtk/panel.py:484
86
87
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
87
88
msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്‍പുട്ട് ബസാണു് IBus."
88
89
 
89
 
#: ../ui/gtk/panel.py:492
 
90
#: ../ui/gtk/panel.py:488
90
91
msgid "translator-credits"
91
92
msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
92
93
 
93
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
 
94
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
94
95
msgid "About the input method"
95
96
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
96
97
 
97
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
 
98
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
98
99
msgid "Switch input method"
99
100
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുക"
100
101
 
101
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
102
 
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
 
102
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
 
103
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
103
104
msgid "About"
104
105
msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
105
106
 
106
 
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
 
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
107
108
msgid "About the Input Method"
108
109
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
109
110
 
110
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
 
111
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
111
112
#, python-format
112
113
msgid "Language: %s\n"
113
114
msgstr "ഭാഷ: %s\n"
114
115
 
115
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
 
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
116
117
#, python-format
117
118
msgid "Keyboard layout: %s\n"
118
119
msgstr "കീബോര്‍ഡ് മാതൃക: %s\n"
119
120
 
120
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
 
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
121
122
#, python-format
122
123
msgid "Author: %s\n"
123
124
msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
124
125
 
125
 
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
 
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
126
127
msgid "Description:\n"
127
128
msgstr "വിവരണം:\n"
128
129
 
129
 
#: ../setup/main.py:106
 
130
#: ../setup/main.py:102
130
131
msgid "trigger"
131
132
msgstr "ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുക"
132
133
 
133
 
#: ../setup/main.py:117
 
134
#: ../setup/main.py:113
 
135
msgid "enable"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../setup/main.py:124
 
139
msgid "disable"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../setup/main.py:135
134
143
msgid "next input method"
135
144
msgstr "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്"
136
145
 
137
 
#: ../setup/main.py:128
 
146
#: ../setup/main.py:146
138
147
msgid "previous input method"
139
148
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്"
140
149
 
141
 
#: ../setup/main.py:268
 
150
#: ../setup/main.py:286
142
151
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
143
152
msgstr "IBus ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കിതു് ഉടന്‍ ആരംഭിക്കണമോ?"
144
153
 
145
 
#: ../setup/main.py:283
 
154
#: ../setup/main.py:301
146
155
msgid ""
147
156
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
148
157
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
156
165
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
157
166
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
158
167
 
159
 
#: ../setup/main.py:298
 
168
#: ../setup/main.py:316
160
169
#, python-format
161
170
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
162
171
msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
163
172
 
164
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
 
173
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
165
174
msgid "Keyboard shortcuts"
166
175
msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍"
167
176
 
168
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
 
177
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
169
178
msgid "Key code:"
170
179
msgstr "കീ കോഡ്:"
171
180
 
172
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
 
181
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
173
182
msgid "Modifiers:"
174
183
msgstr "മോഡിഫയറുകള്‍:"
175
184
 
176
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
 
185
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
177
186
msgid ""
178
187
"Please press a key (or a key combination).\n"
179
188
"The dialog will be closed when the key is released."
181
190
"ദയവായി ഒരു കീ അമര്‍ത്തുക (അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കീ കൂട്ട്).\n"
182
191
"കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
183
192
 
184
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
 
193
#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
185
194
msgid "Please press a key (or a key combination)"
186
195
msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്‍ത്തുക (അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കീ കൂട്ട്)"
187
196
 
190
199
msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
191
200
 
192
201
#. create im name & icon column
193
 
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
 
202
#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
194
203
msgid "Input Method"
195
204
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്"
196
205
 
197
 
#: ../setup/enginetreeview.py:95
 
206
#: ../setup/enginetreeview.py:92
198
207
msgid "Kbd"
199
208
msgstr "Kbd"
200
209
 
201
 
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
 
210
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
202
211
msgid "IBus Preferences"
203
212
msgstr "IBus മുന്‍ഗണനകള്‍"
204
213
 
262
271
msgid "Prev engine shortcut keys"
263
272
msgstr "തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍"
264
273
 
265
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
 
274
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
266
275
msgid "Share the same input method among all applications"
267
276
msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലും ഒരേ ഇന്‍പുട്ട് രീതി ഉപയോഗിക്കുക"
268
277
 
269
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
 
278
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
270
279
msgid "Show icon on system tray"
271
280
msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയില്‍ ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
272
281
 
274
283
msgid "Show input method name"
275
284
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
276
285
 
277
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
 
286
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
278
287
msgid "Show input method name on language bar"
279
288
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
280
289
 
302
311
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
303
312
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
304
313
 
305
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
 
314
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
306
315
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
307
316
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
308
317
 
322
331
msgid "Use global input method"
323
332
msgstr "ഗ്ലോബല്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
324
333
 
325
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
 
334
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
326
335
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
327
336
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്‍ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
328
337
 
329
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
 
338
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
330
339
msgid "Use system keyboard layout"
331
340
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്‍ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
332
341
 
407
416
msgstr "യഥേഷ്ടം:"
408
417
 
409
418
#: ../setup/setup.ui.h:24
 
419
msgid "Disable:"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../setup/setup.ui.h:25
410
423
msgid "Embed preedit text in application window"
411
424
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില്‍ പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
412
425
 
413
 
#: ../setup/setup.ui.h:25
 
426
#: ../setup/setup.ui.h:26
414
427
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
415
428
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില്‍ പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റിനുള്ള ഇന്‍പുട്ട് രീകി ചേര്‍ക്കുക"
416
429
 
417
 
#: ../setup/setup.ui.h:26
 
430
#: ../setup/setup.ui.h:27
418
431
msgid "Embedded in menu"
419
432
msgstr "മെനുവില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
420
433
 
421
 
#: ../setup/setup.ui.h:27
 
434
#: ../setup/setup.ui.h:28
422
435
msgid "Enable or disable:"
423
436
msgstr "സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക:"
424
437
 
425
 
#: ../setup/setup.ui.h:28
 
438
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
439
msgid "Enable:"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../setup/setup.ui.h:30
426
443
msgid "General"
427
444
msgstr "സാധാരണ"
428
445
 
429
 
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
446
#: ../setup/setup.ui.h:31
430
447
msgid "Horizontal"
431
448
msgstr "കുറുകെയുള്ള"
432
449
 
433
 
#: ../setup/setup.ui.h:32
 
450
#: ../setup/setup.ui.h:34
434
451
msgid "Language panel position:"
435
452
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല്‍ സ്ഥാനം:"
436
453
 
437
 
#: ../setup/setup.ui.h:33
 
454
#: ../setup/setup.ui.h:35
438
455
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
439
456
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
440
457
 
441
 
#: ../setup/setup.ui.h:34
 
458
#: ../setup/setup.ui.h:36
442
459
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
443
460
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
444
461
 
445
 
#: ../setup/setup.ui.h:35
 
462
#: ../setup/setup.ui.h:37
446
463
msgid "Next input method:"
447
464
msgstr "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്:"
448
465
 
449
 
#: ../setup/setup.ui.h:36
 
466
#: ../setup/setup.ui.h:38
450
467
msgid "Previous input method:"
451
468
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്:"
452
469
 
453
 
#: ../setup/setup.ui.h:37
 
470
#: ../setup/setup.ui.h:39
454
471
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
455
472
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
456
473
 
457
 
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
474
#: ../setup/setup.ui.h:40
458
475
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
459
476
msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
460
477
 
461
 
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
478
#: ../setup/setup.ui.h:41
462
479
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
463
480
msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക"
464
481
 
465
 
#: ../setup/setup.ui.h:42
 
482
#: ../setup/setup.ui.h:44
466
483
msgid "Show information of the selected input method"
467
484
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
468
485
 
469
 
#: ../setup/setup.ui.h:44
 
486
#: ../setup/setup.ui.h:46
470
487
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
471
488
msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ചെക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
472
489
 
473
 
#: ../setup/setup.ui.h:45
 
490
#: ../setup/setup.ui.h:47
474
491
msgid "Show language panel:"
475
492
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല്‍ കാണിക്കുക:"
476
493
 
477
 
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
494
#: ../setup/setup.ui.h:48
478
495
msgid "Start ibus on login"
479
496
msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക"
480
497
 
481
 
#: ../setup/setup.ui.h:47
 
498
#: ../setup/setup.ui.h:49
482
499
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
483
 
msgstr "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
 
500
msgstr ""
 
501
"അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
484
502
 
485
 
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
503
#: ../setup/setup.ui.h:50
486
504
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
487
505
msgstr ""
488
506
"മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
489
507
"എളുപ്പവഴി"
490
508
 
491
 
#: ../setup/setup.ui.h:50
 
509
#: ../setup/setup.ui.h:52
492
510
msgid "Top left corner"
493
511
msgstr "മുകളില്‍ ഇടതു് കോണ്‍ "
494
512
 
495
 
#: ../setup/setup.ui.h:51
 
513
#: ../setup/setup.ui.h:53
496
514
msgid "Top right corner"
497
515
msgstr "മുകളില്‍ വലതു് കോണ്‍ "
498
516
 
499
 
#: ../setup/setup.ui.h:52
 
517
#: ../setup/setup.ui.h:54
500
518
msgid "Use custom font:"
501
519
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക:"
502
520
 
503
 
#: ../setup/setup.ui.h:55
 
521
#: ../setup/setup.ui.h:57
504
522
msgid "Vertical"
505
523
msgstr "നേരെയുള്ള"
506
524
 
507
 
#: ../setup/setup.ui.h:56
 
525
#: ../setup/setup.ui.h:58
508
526
msgid "When active"
509
527
msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്‍"
510