~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-bg/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/useraccount.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-xk2sbmdqzq6e0q59
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: useraccount.po 1263377 2011-11-10 08:04:09Z scripty $
 
5
# $Id: useraccount.po 1288903 2012-04-11 06:48:18Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
8
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: useraccount\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:41+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:04+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
26
26
msgid "Change your Face"
27
27
msgstr "Промяна на иконата"
28
28
 
29
 
#: chfacedlg.cpp:75
 
29
#: chfacedlg.cpp:60
 
30
#, fuzzy
 
31
#| msgid "&Acquire Image..."
 
32
msgid "Custom Image..."
 
33
msgstr "И&збор на икона..."
 
34
 
 
35
#: chfacedlg.cpp:61
 
36
#, fuzzy
 
37
#| msgctxt "@title:window"
 
38
#| msgid "Choose Image"
 
39
msgid "Remove Image"
 
40
msgstr "Избор на изображение"
 
41
 
 
42
#: chfacedlg.cpp:78
30
43
msgid "&Acquire Image..."
31
44
msgstr "И&збор на икона..."
32
45
 
33
 
#: chfacedlg.cpp:95
 
46
#: chfacedlg.cpp:98
34
47
msgid "(Custom)"
35
48
msgstr "(Потребителска)"
36
49
 
37
 
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:228
 
50
#: chfacedlg.cpp:117
38
51
msgid "There was an error loading the image."
39
52
msgstr "Грешка при зареждане на изображението."
40
53
 
41
 
#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168
 
54
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
42
55
#, kde-format
43
56
msgid ""
44
57
"There was an error saving the image:\n"
47
60
"Грешка при запис на изображението:\n"
48
61
"%1"
49
62
 
50
 
#: chfacedlg.cpp:143
 
63
#: chfacedlg.cpp:146
51
64
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
52
65
msgstr "&Запис на копие на иконата в директорията с потребителски икони"
53
66
 
54
 
#: chfacedlg.cpp:149
 
67
#: chfacedlg.cpp:152
55
68
msgctxt "@title:window"
56
69
msgid "Choose Image"
57
70
msgstr "Избор на изображение"
58
71
 
59
 
#: main.cpp:70
 
72
#: main.cpp:71
60
73
msgid "Change &Password..."
61
74
msgstr "Про&мяна на паролата..."
62
75
 
63
 
#: main.cpp:88
 
76
#: main.cpp:89
64
77
msgid "Password & User Information"
65
78
msgstr "Парола и данни за потребителя"
66
79
 
67
 
#: main.cpp:90
 
80
#: main.cpp:91
68
81
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
69
82
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
70
83
 
71
 
#: main.cpp:93
 
84
#: main.cpp:94
72
85
msgid "Frans Englich"
73
86
msgstr "Frans Englich"
74
87
 
75
 
#: main.cpp:93
 
88
#: main.cpp:94
76
89
msgid "Maintainer"
77
90
msgstr "Поддръжка"
78
91
 
79
 
#: main.cpp:94
 
92
#: main.cpp:95
80
93
msgid "Ravikiran Rajagopal"
81
94
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
82
95
 
83
 
#: main.cpp:95
 
96
#: main.cpp:96
84
97
msgid "Michael Häckel"
85
98
msgstr "Michael Häckel"
86
99
 
87
 
#: main.cpp:97
 
100
#: main.cpp:98
88
101
msgid "Braden MacDonald"
89
102
msgstr "Braden MacDonald"
90
103
 
91
 
#: main.cpp:97
 
104
#: main.cpp:98
92
105
msgid "Face editor"
93
106
msgstr "Редактор на аватари"
94
107
 
95
 
#: main.cpp:98
 
108
#: main.cpp:99
96
109
msgid "Geert Jansen"
97
110
msgstr "Geert Jansen"
98
111
 
99
 
#: main.cpp:98
 
112
#: main.cpp:99
100
113
msgid "Password changer"
101
114
msgstr "Смяна на пароли"
102
115
 
103
 
#: main.cpp:100
 
116
#: main.cpp:101
104
117
msgid "Daniel Molkentin"
105
118
msgstr "Daniel Molkentin"
106
119
 
107
 
#: main.cpp:101
 
120
#: main.cpp:102
108
121
msgid "Alex Zepeda"
109
122
msgstr "Alex Zepeda"
110
123
 
111
 
#: main.cpp:102
 
124
#: main.cpp:103
112
125
msgid "Hans Karlsson"
113
126
msgstr "Hans Karlsson"
114
127
 
115
 
#: main.cpp:102 main.cpp:103
 
128
#: main.cpp:103 main.cpp:104
116
129
msgid "Icons"
117
130
msgstr "Икони"
118
131
 
119
 
#: main.cpp:103
 
132
#: main.cpp:104
120
133
msgid "Hermann Thomas"
121
134
msgstr "Hermann Thomas"
122
135
 
123
 
#: main.cpp:106
 
136
#: main.cpp:107
124
137
msgid ""
125
138
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
126
139
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
130
143
"в програми за е-поща и текстови редактори. Паролата се сменя като натиснете "
131
144
"бутона <em>Промяна на паролата...</em>.</qt>"
132
145
 
133
 
#: main.cpp:120
 
146
#: main.cpp:121
134
147
msgid ""
135
148
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
136
149
"found. You will not be able to change your password."
138
151
"Грешка по време на изпълнение. Вътрешната програма \"kdepasswd\" не може да "
139
152
"бъде намерена. Паролата не може да бъде сменена."
140
153
 
141
 
#: main.cpp:175
 
154
#: main.cpp:176
142
155
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
143
156
msgstr "Моля, въведете паролата си, за да запишете настройките:"
144
157
 
145
 
#: main.cpp:178
 
158
#: main.cpp:179
146
159
msgid "You must enter your password in order to change your information."
147
160
msgstr ""
148
161
"Трябва да въведете паролата си, за да може да промените информацията си."
149
162
 
150
 
#: main.cpp:188
 
163
#: main.cpp:189
151
164
msgid "You must enter a correct password."
152
165
msgstr "Трябва да въведете валидна парола."
153
166
 
154
 
#: main.cpp:192
 
167
#: main.cpp:193
155
168
#, kde-format
156
169
msgid ""
157
170
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
162
175
"Съобщението за грешка е:\n"
163
176
"%1"
164
177
 
165
 
#: main.cpp:212
 
178
#: main.cpp:213
166
179
#, kde-format
167
180
msgid "There was an error saving the image: %1"
168
181
msgstr "Грешка при запис на изображението: %1"
169
182
 
170
 
#: main.cpp:296
 
183
#: main.cpp:219
 
184
#, fuzzy, kde-format
 
185
#| msgid "There was an error saving the image: %1"
 
186
msgid "There was an error deleting the image: %1"
 
187
msgstr "Грешка при запис на изображението: %1"
 
188
 
 
189
#: main.cpp:298
171
190
#, kde-format
172
191
msgid ""
173
192
"%1 does not appear to be an image file.\n"