~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-bg/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-xk2sbmdqzq6e0q59
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdelibs.po to Bulgarian
2
 
# Bulgarian translation of KDE.
3
 
# This file is licensed under the GPL.
4
 
#
5
 
# $Id$
6
 
#
7
 
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
8
 
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:37+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
 
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17
 
"Language: bg\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
24
 
 
25
 
#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
26
 
msgctxt "Comment"
27
 
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
28
 
msgstr "Програма за съобщения в реално време с интерфейс DCOP"
29
 
 
30
 
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
31
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
32
 
msgid "Instant Messenger"
33
 
msgstr "Моментни съобщения"
34
 
 
35
 
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76
36
 
msgctxt "Comment"
37
 
msgid ""
38
 
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
39
 
msgstr "Разговор между различни хора в реално време."
40
 
 
41
 
#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
42
 
msgctxt "Comment"
43
 
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
44
 
msgstr "Синтез на глас с интерфейс DCOP"
45
 
 
46
 
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
47
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
48
 
msgid "Embedded Text Editor"
49
 
msgstr "Вграден текстов редактор"
50
 
 
51
 
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75
52
 
msgctxt "Comment"
53
 
msgid ""
54
 
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
55
 
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
56
 
"service."
57
 
msgstr ""
58
 
"Текстовия редактор, представлява компонент за вграждане в другите програми, "
59
 
"който предоставя функционалност за разглеждане и редактиране на текстови "
60
 
"файлове."
61
 
 
62
 
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
63
 
msgctxt "Comment"
64
 
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
65
 
msgstr "Текстов редактор (с разделение между Doc/View)"
66
 
 
67
 
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
68
 
msgctxt "Comment"
69
 
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
70
 
msgstr ""
71
 
"Приставка за KTextEditor за филтриране и проверка при зареждане и записване"
72
 
 
73
 
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
74
 
msgctxt "Comment"
75
 
msgid "KTextEditor Plugin"
76
 
msgstr "Приставка KTextEditor"
77
 
 
78
 
#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
79
 
msgctxt "Comment"
80
 
msgid "Storage backend for KConfig"
81
 
msgstr "Storage backend for KConfig"
82
 
 
83
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
84
 
msgctxt "Name"
85
 
msgid "Afar"
86
 
msgstr "Афар"
87
 
 
88
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100
89
 
msgctxt "Name"
90
 
msgid "Abkhazian"
91
 
msgstr "Абхазки"
92
 
 
93
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198
94
 
msgctxt "Name"
95
 
msgid "Avestan"
96
 
msgstr "Авестийски"
97
 
 
98
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295
99
 
msgctxt "Name"
100
 
msgid "Afrikaans"
101
 
msgstr "Африкаанс"
102
 
 
103
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393
104
 
msgctxt "Name"
105
 
msgid "Amharic"
106
 
msgstr "Амхарски"
107
 
 
108
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491
109
 
msgctxt "Name"
110
 
msgid "Arabic"
111
 
msgstr "Арабски"
112
 
 
113
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590
114
 
msgctxt "Name"
115
 
msgid "Assamese"
116
 
msgstr "Асами"
117
 
 
118
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688
119
 
msgctxt "Name"
120
 
msgid "Asturian"
121
 
msgstr "Астурийски"
122
 
 
123
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757
124
 
msgctxt "Name"
125
 
msgid "Aymara"
126
 
msgstr "Аймара"
127
 
 
128
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855
129
 
msgctxt "Name"
130
 
msgid "Azerbaijani"
131
 
msgstr "Азербайджански"
132
 
 
133
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954
134
 
msgctxt "Name"
135
 
msgid "Bashkir"
136
 
msgstr "Башкирски"
137
 
 
138
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052
139
 
msgctxt "Name"
140
 
msgid "Belarusian"
141
 
msgstr "Белоруски"
142
 
 
143
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150
144
 
msgctxt "Name"
145
 
msgid "Belarusian (Latin)"
146
 
msgstr "Белоруски (латиница)"
147
 
 
148
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232
149
 
msgctxt "Name"
150
 
msgid "Bulgarian"
151
 
msgstr "Български"
152
 
 
153
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330
154
 
msgctxt "Name"
155
 
msgid "Bihari"
156
 
msgstr "Бихари"
157
 
 
158
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428
159
 
msgctxt "Name"
160
 
msgid "Bislama"
161
 
msgstr "Бислама"
162
 
 
163
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526
164
 
msgctxt "Name"
165
 
msgid "Bengali"
166
 
msgstr "Бенгали"
167
 
 
168
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624
169
 
msgctxt "Name"
170
 
msgid "Bengali (India)"
171
 
msgstr "Бенгали (Индия)"
172
 
 
173
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712
174
 
msgctxt "Name"
175
 
msgid "Tibetan"
176
 
msgstr "Тибетски"
177
 
 
178
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810
179
 
msgctxt "Name"
180
 
msgid "Breton"
181
 
msgstr "Бретонски"
182
 
 
183
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Bosnian"
186
 
msgstr "Босненски"
187
 
 
188
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006
189
 
msgctxt "Name"
190
 
msgid "Catalan"
191
 
msgstr "Каталонски"
192
 
 
193
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104
194
 
msgctxt "Name"
195
 
msgid "Catalan (Valencian)"
196
 
msgstr "Каталонски (Валенсиански)"
197
 
 
198
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170
199
 
msgctxt "Name"
200
 
msgid "Chechen"
201
 
msgstr "Чеченски"
202
 
 
203
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "Chamorro"
206
 
msgstr "Чаморо"
207
 
 
208
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366
209
 
msgctxt "Name"
210
 
msgid "Corsican"
211
 
msgstr "Корсикански"
212
 
 
213
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464
214
 
msgctxt "Name"
215
 
msgid "Crimean Tatar"
216
 
msgstr "Кримейски татарски"
217
 
 
218
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "Czech"
221
 
msgstr "Чешки"
222
 
 
223
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645
224
 
msgctxt "Name"
225
 
msgid "Kashubian"
226
 
msgstr "Кашуби"
227
 
 
228
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732
229
 
msgctxt "Name"
230
 
msgid "Church Slavic"
231
 
msgstr "Църковнославянски"
232
 
 
233
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829
234
 
msgctxt "Name"
235
 
msgid "Chuvash"
236
 
msgstr "Чувашки"
237
 
 
238
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927
239
 
msgctxt "Name"
240
 
msgid "Welsh"
241
 
msgstr "Уелски"
242
 
 
243
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025
244
 
msgctxt "Name"
245
 
msgid "Danish"
246
 
msgstr "Датски"
247
 
 
248
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123
249
 
msgctxt "Name"
250
 
msgid "German"
251
 
msgstr "Немски"
252
 
 
253
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222
254
 
msgctxt "Name"
255
 
msgid "Lower Sorbian"
256
 
msgstr "Долносорбийски"
257
 
 
258
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303
259
 
msgctxt "Name"
260
 
msgid "Dzongkha"
261
 
msgstr "Джонкгха"
262
 
 
263
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400
264
 
msgctxt "Name"
265
 
msgid "Greek"
266
 
msgstr "Гръцки"
267
 
 
268
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499
269
 
msgctxt "Name"
270
 
msgid "English"
271
 
msgstr "Английски"
272
 
 
273
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598
274
 
msgctxt "Name"
275
 
msgid "British English"
276
 
msgstr "Британски английски"
277
 
 
278
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696
279
 
msgctxt "Name"
280
 
msgid "American English"
281
 
msgstr "Американски английски"
282
 
 
283
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793
284
 
msgctxt "Name"
285
 
msgid "Esperanto"
286
 
msgstr "Есперанто"
287
 
 
288
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892
289
 
msgctxt "Name"
290
 
msgid "Spanish"
291
 
msgstr "Испански"
292
 
 
293
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991
294
 
msgctxt "Name"
295
 
msgid "Estonian"
296
 
msgstr "Естонски"
297
 
 
298
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090
299
 
msgctxt "Name"
300
 
msgid "Basque"
301
 
msgstr "Баскийски"
302
 
 
303
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188
304
 
msgctxt "Name"
305
 
msgid "Farsi (Persian)"
306
 
msgstr "Фарси"
307
 
 
308
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284
309
 
msgctxt "Name"
310
 
msgid "Finnish"
311
 
msgstr "Фински"
312
 
 
313
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383
314
 
msgctxt "Name"
315
 
msgid "Fijian"
316
 
msgstr "Фиджи"
317
 
 
318
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481
319
 
msgctxt "Name"
320
 
msgid "Faroese"
321
 
msgstr "Фарьорски"
322
 
 
323
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578
324
 
msgctxt "Name"
325
 
msgid "French"
326
 
msgstr "Френски"
327
 
 
328
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677
329
 
msgctxt "Name"
330
 
msgid "Frisian"
331
 
msgstr "Фризийски"
332
 
 
333
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775
334
 
msgctxt "Name"
335
 
msgid "Irish Gaelic"
336
 
msgstr "Ирландски"
337
 
 
338
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866
339
 
msgctxt "Name"
340
 
msgid "Gaelic"
341
 
msgstr "Гаелски"
342
 
 
343
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964
344
 
msgctxt "Name"
345
 
msgid "Galician"
346
 
msgstr "Галисийски"
347
 
 
348
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061
349
 
msgctxt "Name"
350
 
msgid "Guarani"
351
 
msgstr "Гуарани"
352
 
 
353
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159
354
 
msgctxt "Name"
355
 
msgid "Gujarati"
356
 
msgstr "Гуджарати"
357
 
 
358
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257
359
 
msgctxt "Name"
360
 
msgid "Manx"
361
 
msgstr "Манкски"
362
 
 
363
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354
364
 
msgctxt "Name"
365
 
msgid "Hausa"
366
 
msgstr "Хауса"
367
 
 
368
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452
369
 
msgctxt "Name"
370
 
msgid "Hebrew"
371
 
msgstr "Иврит"
372
 
 
373
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550
374
 
msgctxt "Name"
375
 
msgid "Hindi"
376
 
msgstr "Хинди"
377
 
 
378
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649
379
 
msgctxt "Name"
380
 
msgid "Chhattisgarhi"
381
 
msgstr "Чхатисгархи"
382
 
 
383
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720
384
 
msgctxt "Name"
385
 
msgid "Hiri Motu"
386
 
msgstr "Хири Моту"
387
 
 
388
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818
389
 
msgctxt "Name"
390
 
msgid "Croatian"
391
 
msgstr "Хърватски"
392
 
 
393
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916
394
 
msgctxt "Name"
395
 
msgid "Upper Sorbian"
396
 
msgstr "Горносорбийски"
397
 
 
398
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010
399
 
msgctxt "Name"
400
 
msgid "Hungarian"
401
 
msgstr "Унгарски"
402
 
 
403
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108
404
 
msgctxt "Name"
405
 
msgid "Armenian"
406
 
msgstr "Арменски"
407
 
 
408
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207
409
 
msgctxt "Name"
410
 
msgid "Herero"
411
 
msgstr "Хереро"
412
 
 
413
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305
414
 
msgctxt "Name"
415
 
msgid "Interlingua"
416
 
msgstr "Интерлингва"
417
 
 
418
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402
419
 
msgctxt "Name"
420
 
msgid "Indonesian"
421
 
msgstr "Индонезийски"
422
 
 
423
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500
424
 
msgctxt "Name"
425
 
msgid "Interlingue"
426
 
msgstr "Оксидентал"
427
 
 
428
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596
429
 
msgctxt "Name"
430
 
msgid "Inupiaq"
431
 
msgstr "Инупиак"
432
 
 
433
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693
434
 
msgctxt "Name"
435
 
msgid "Ido"
436
 
msgstr "Идо"
437
 
 
438
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791
439
 
msgctxt "Name"
440
 
msgid "Icelandic"
441
 
msgstr "Исландски"
442
 
 
443
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889
444
 
msgctxt "Name"
445
 
msgid "Italian"
446
 
msgstr "Италиански"
447
 
 
448
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988
449
 
msgctxt "Name"
450
 
msgid "Inuktitut"
451
 
msgstr "Инуктитут"
452
 
 
453
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085
454
 
msgctxt "Name"
455
 
msgid "Japanese"
456
 
msgstr "Японски"
457
 
 
458
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183
459
 
msgctxt "Name"
460
 
msgid "Javanese"
461
 
msgstr "Явайски"
462
 
 
463
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281
464
 
msgctxt "Name"
465
 
msgid "Georgian"
466
 
msgstr "Грузински"
467
 
 
468
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379
469
 
msgctxt "Name"
470
 
msgid "Kikuyu"
471
 
msgstr "Кикю"
472
 
 
473
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477
474
 
msgctxt "Name"
475
 
msgid "Kazakh"
476
 
msgstr "Казахски"
477
 
 
478
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575
479
 
msgctxt "Name"
480
 
msgid "Kalaallisut"
481
 
msgstr "Калисути"
482
 
 
483
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671
484
 
msgctxt "Name"
485
 
msgid "Khmer"
486
 
msgstr "Кхмерски"
487
 
 
488
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769
489
 
msgctxt "Name"
490
 
msgid "Kannada"
491
 
msgstr "Каннада"
492
 
 
493
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867
494
 
msgctxt "Name"
495
 
msgid "Korean"
496
 
msgstr "Корейски"
497
 
 
498
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965
499
 
msgctxt "Name"
500
 
msgid "Kashmiri"
501
 
msgstr "Кашмири"
502
 
 
503
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063
504
 
msgctxt "Name"
505
 
msgid "Kurdish"
506
 
msgstr "Кюрдски"
507
 
 
508
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161
509
 
msgctxt "Name"
510
 
msgid "Komi"
511
 
msgstr "Комизирянски"
512
 
 
513
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259
514
 
msgctxt "Name"
515
 
msgid "Cornish"
516
 
msgstr "Корнуълски"
517
 
 
518
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357
519
 
msgctxt "Name"
520
 
msgid "Kirghiz"
521
 
msgstr "Киргизки"
522
 
 
523
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455
524
 
msgctxt "Name"
525
 
msgid "Latin"
526
 
msgstr "Латински"
527
 
 
528
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554
529
 
msgctxt "Name"
530
 
msgid "Luxembourgish"
531
 
msgstr "Люксембургски"
532
 
 
533
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652
534
 
msgctxt "Name"
535
 
msgid "Limburgan"
536
 
msgstr "Лимбургански"
537
 
 
538
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748
539
 
msgctxt "Name"
540
 
msgid "Lingala"
541
 
msgstr "Лингала"
542
 
 
543
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846
544
 
msgctxt "Name"
545
 
msgid "Lao"
546
 
msgstr "Лао"
547
 
 
548
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944
549
 
msgctxt "Name"
550
 
msgid "Lithuanian"
551
 
msgstr "Литовски"
552
 
 
553
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043
554
 
msgctxt "Name"
555
 
msgid "Latvian"
556
 
msgstr "Латвийски"
557
 
 
558
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141
559
 
msgctxt "Name"
560
 
msgid "Maithili"
561
 
msgstr "Майтили"
562
 
 
563
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218
564
 
msgctxt "Name"
565
 
msgid "Malagasy"
566
 
msgstr "Малагашки"
567
 
 
568
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315
569
 
msgctxt "Name"
570
 
msgid "Marshallese"
571
 
msgstr "Ебон"
572
 
 
573
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412
574
 
msgctxt "Name"
575
 
msgid "Maori"
576
 
msgstr "Маори"
577
 
 
578
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510
579
 
msgctxt "Name"
580
 
msgid "Macedonian"
581
 
msgstr "Македонски"
582
 
 
583
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608
584
 
msgctxt "Name"
585
 
msgid "Malayalam"
586
 
msgstr "Малаялам"
587
 
 
588
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706
589
 
msgctxt "Name"
590
 
msgid "Mongolian"
591
 
msgstr "Монголски"
592
 
 
593
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804
594
 
msgctxt "Name"
595
 
msgid "Moldavian"
596
 
msgstr "Молдовски"
597
 
 
598
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902
599
 
msgctxt "Name"
600
 
msgid "Marathi"
601
 
msgstr "Маратхи"
602
 
 
603
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000
604
 
msgctxt "Name"
605
 
msgid "Malay"
606
 
msgstr "Малайски"
607
 
 
608
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098
609
 
msgctxt "Name"
610
 
msgid "Maltese"
611
 
msgstr "Малтийски"
612
 
 
613
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196
614
 
msgctxt "Name"
615
 
msgid "Burmese"
616
 
msgstr "Бирмански"
617
 
 
618
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294
619
 
msgctxt "Name"
620
 
msgid "Nauru"
621
 
msgstr "Науру"
622
 
 
623
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392
624
 
msgctxt "Name"
625
 
msgid "Norwegian Bokmål"
626
 
msgstr "Норвежки (букмол)"
627
 
 
628
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489
629
 
msgctxt "Name"
630
 
msgid "Ndebele, North"
631
 
msgstr "Северен Ндебеле"
632
 
 
633
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584
634
 
msgctxt "Name"
635
 
msgid "Low Saxon"
636
 
msgstr "Долносаксонски"
637
 
 
638
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678
639
 
msgctxt "Name"
640
 
msgid "Nepali"
641
 
msgstr "Непали"
642
 
 
643
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776
644
 
msgctxt "Name"
645
 
msgid "Ndonga"
646
 
msgstr "Ндонга"
647
 
 
648
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873
649
 
msgctxt "Name"
650
 
msgid "Dutch"
651
 
msgstr "Холандски"
652
 
 
653
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971
654
 
msgctxt "Name"
655
 
msgid "Norwegian Nynorsk"
656
 
msgstr "Норвежки (нюнорск)"
657
 
 
658
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068
659
 
msgctxt "Name"
660
 
msgid "Ndebele, South"
661
 
msgstr "Южен Ндебеле"
662
 
 
663
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164
664
 
msgctxt "Name"
665
 
msgid "Northern Sotho"
666
 
msgstr "Северен Сото"
667
 
 
668
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259
669
 
msgctxt "Name"
670
 
msgid "Navajo"
671
 
msgstr "Навахо"
672
 
 
673
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356
674
 
msgctxt "Name"
675
 
msgid "Chichewa"
676
 
msgstr "Чеуа"
677
 
 
678
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453
679
 
msgctxt "Name"
680
 
msgid "Occitan"
681
 
msgstr "Окситански"
682
 
 
683
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551
684
 
msgctxt "Name"
685
 
msgid "Oromo"
686
 
msgstr "Афан Оромо"
687
 
 
688
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648
689
 
msgctxt "Name"
690
 
msgid "Oriya"
691
 
msgstr "Ория"
692
 
 
693
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746
694
 
msgctxt "Name"
695
 
msgid "Ossetian"
696
 
msgstr "Осетински"
697
 
 
698
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843
699
 
msgctxt "Name"
700
 
msgid "Punjabi/Panjabi"
701
 
msgstr "Пенджаб"
702
 
 
703
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933
704
 
msgctxt "Name"
705
 
msgid "Pali"
706
 
msgstr "Пали"
707
 
 
708
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031
709
 
msgctxt "Name"
710
 
msgid "Polish"
711
 
msgstr "Полски"
712
 
 
713
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129
714
 
msgctxt "Name"
715
 
msgid "Pushto"
716
 
msgstr "Пущу"
717
 
 
718
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226
719
 
msgctxt "Name"
720
 
msgid "Portuguese"
721
 
msgstr "Португалски"
722
 
 
723
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324
724
 
msgctxt "Name"
725
 
msgid "Brazilian Portuguese"
726
 
msgstr "Бразилски португалски"
727
 
 
728
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421
729
 
msgctxt "Name"
730
 
msgid "Quechua"
731
 
msgstr "Кечуа"
732
 
 
733
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519
734
 
msgctxt "Name"
735
 
msgid "Rundi"
736
 
msgstr "Руанда"
737
 
 
738
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616
739
 
msgctxt "Name"
740
 
msgid "Romanian"
741
 
msgstr "Румънски"
742
 
 
743
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714
744
 
msgctxt "Name"
745
 
msgid "Romany"
746
 
msgstr "Ромски"
747
 
 
748
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806
749
 
msgctxt "Name"
750
 
msgid "Russian"
751
 
msgstr "Руски"
752
 
 
753
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905
754
 
msgctxt "Name"
755
 
msgid "Kinyarwanda"
756
 
msgstr "Кинияруанда"
757
 
 
758
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003
759
 
msgctxt "Name"
760
 
msgid "Sanskrit"
761
 
msgstr "Санскрит"
762
 
 
763
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101
764
 
msgctxt "Name"
765
 
msgid "Sardinian"
766
 
msgstr "Сардински"
767
 
 
768
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199
769
 
msgctxt "Name"
770
 
msgid "Sindhi"
771
 
msgstr "Синдхи"
772
 
 
773
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296
774
 
msgctxt "Name"
775
 
msgid "Northern Sami"
776
 
msgstr "Северен Сами"
777
 
 
778
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393
779
 
msgctxt "Name"
780
 
msgid "Sango"
781
 
msgstr "Сангро"
782
 
 
783
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490
784
 
msgctxt "Name"
785
 
msgid "Sinhala"
786
 
msgstr "Сингалски"
787
 
 
788
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566
789
 
msgctxt "Name"
790
 
msgid "Slovak"
791
 
msgstr "Словашки"
792
 
 
793
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664
794
 
msgctxt "Name"
795
 
msgid "Slovenian"
796
 
msgstr "Словенски"
797
 
 
798
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762
799
 
msgctxt "Name"
800
 
msgid "Samoan"
801
 
msgstr "Самоански"
802
 
 
803
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859
804
 
msgctxt "Name"
805
 
msgid "Shona"
806
 
msgstr "Шона"
807
 
 
808
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957
809
 
msgctxt "Name"
810
 
msgid "Somali"
811
 
msgstr "Сомали"
812
 
 
813
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055
814
 
msgctxt "Name"
815
 
msgid "Albanian"
816
 
msgstr "Албански"
817
 
 
818
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153
819
 
msgctxt "Name"
820
 
msgid "Serbian"
821
 
msgstr "Сръбски"
822
 
 
823
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251
824
 
msgctxt "Name"
825
 
msgid "Serbian Ijekavian"
826
 
msgstr "Сръбски йекавски"
827
 
 
828
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315
829
 
msgctxt "Name"
830
 
msgid "Serbian Ijekavian Latin"
831
 
msgstr "Сръбски йекавски (латиница)"
832
 
 
833
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379
834
 
msgctxt "Name"
835
 
msgid "Serbian Latin"
836
 
msgstr "Сръбски (латиница)"
837
 
 
838
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473
839
 
msgctxt "Name"
840
 
msgid "Swati"
841
 
msgstr "Суази"
842
 
 
843
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571
844
 
msgctxt "Name"
845
 
msgid "Sotho, Southern"
846
 
msgstr "Южен Сото"
847
 
 
848
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668
849
 
msgctxt "Name"
850
 
msgid "Sundanese"
851
 
msgstr "Сундански"
852
 
 
853
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765
854
 
msgctxt "Name"
855
 
msgid "Swedish"
856
 
msgstr "Шведски"
857
 
 
858
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863
859
 
msgctxt "Name"
860
 
msgid "Swahili"
861
 
msgstr "Суахили"
862
 
 
863
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961
864
 
msgctxt "Name"
865
 
msgid "Tamil"
866
 
msgstr "Тамилски"
867
 
 
868
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059
869
 
msgctxt "Name"
870
 
msgid "Telugu"
871
 
msgstr "Телугу"
872
 
 
873
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157
874
 
msgctxt "Name"
875
 
msgid "Tajik"
876
 
msgstr "Таджикски"
877
 
 
878
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255
879
 
msgctxt "Name"
880
 
msgid "Thai"
881
 
msgstr "Тайски"
882
 
 
883
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353
884
 
msgctxt "Name"
885
 
msgid "Tigrinya"
886
 
msgstr "Тигриня"
887
 
 
888
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451
889
 
msgctxt "Name"
890
 
msgid "Turkmen"
891
 
msgstr "Туркменски"
892
 
 
893
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548
894
 
msgctxt "Name"
895
 
msgid "Tswana"
896
 
msgstr "Тсуана"
897
 
 
898
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646
899
 
msgctxt "Name"
900
 
msgid "Tonga"
901
 
msgstr "Тонга"
902
 
 
903
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744
904
 
msgctxt "Name"
905
 
msgid "Turkish"
906
 
msgstr "Турски"
907
 
 
908
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843
909
 
msgctxt "Name"
910
 
msgid "Tsonga"
911
 
msgstr "Тсонга"
912
 
 
913
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941
914
 
msgctxt "Name"
915
 
msgid "Tatar"
916
 
msgstr "Татарски"
917
 
 
918
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039
919
 
msgctxt "Name"
920
 
msgid "Twi"
921
 
msgstr "Тви"
922
 
 
923
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136
924
 
msgctxt "Name"
925
 
msgid "Tahitian"
926
 
msgstr "Таитски"
927
 
 
928
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233
929
 
msgctxt "Name"
930
 
msgid "Uyghur"
931
 
msgstr "Уйгурски"
932
 
 
933
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296
934
 
msgctxt "Name"
935
 
msgid "Ukrainian"
936
 
msgstr "Украински"
937
 
 
938
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394
939
 
msgctxt "Name"
940
 
msgid "Urdu"
941
 
msgstr "Урду"
942
 
 
943
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492
944
 
msgctxt "Name"
945
 
msgid "Uzbek"
946
 
msgstr "Узбекски"
947
 
 
948
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590
949
 
msgctxt "Name"
950
 
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
951
 
msgstr "Узбекски (кирилица)"
952
 
 
953
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676
954
 
msgctxt "Name"
955
 
msgid "Venda"
956
 
msgstr "Венда"
957
 
 
958
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773
959
 
msgctxt "Name"
960
 
msgid "Vietnamese"
961
 
msgstr "Виетнамски"
962
 
 
963
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871
964
 
msgctxt "Name"
965
 
msgid "Volapük"
966
 
msgstr "Волапюк"
967
 
 
968
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966
969
 
msgctxt "Name"
970
 
msgid "Walloon"
971
 
msgstr "Валонски"
972
 
 
973
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064
974
 
msgctxt "Name"
975
 
msgid "Wolof"
976
 
msgstr "Уолоф"
977
 
 
978
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162
979
 
msgctxt "Name"
980
 
msgid "Xhosa"
981
 
msgstr "Ксоса"
982
 
 
983
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260
984
 
msgctxt "Name"
985
 
msgid "KDE Test Language"
986
 
msgstr "Пробен език за KDE"
987
 
 
988
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322
989
 
msgctxt "Name"
990
 
msgid "Yiddish"
991
 
msgstr "Идиш"
992
 
 
993
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420
994
 
msgctxt "Name"
995
 
msgid "Yoruba"
996
 
msgstr "Йоруба"
997
 
 
998
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517
999
 
msgctxt "Name"
1000
 
msgid "Zhuang"
1001
 
msgstr "Жуанг"
1002
 
 
1003
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613
1004
 
msgctxt "Name"
1005
 
msgid "Chinese"
1006
 
msgstr "Китайски"
1007
 
 
1008
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711
1009
 
msgctxt "Name"
1010
 
msgid "Chinese Simplified"
1011
 
msgstr "Китайски опростен"
1012
 
 
1013
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808
1014
 
msgctxt "Name"
1015
 
msgid "Chinese (Hong Kong)"
1016
 
msgstr "Китайски (Хонг Конг)"
1017
 
 
1018
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903
1019
 
msgctxt "Name"
1020
 
msgid "Chinese Traditional"
1021
 
msgstr "Китайски традиционен"
1022
 
 
1023
 
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000
1024
 
msgctxt "Name"
1025
 
msgid "Zulu"
1026
 
msgstr "Зулу"
1027
 
 
1028
 
#: kdecore/localization/entry.desktop:2
1029
 
msgctxt "Name"
1030
 
msgid "US English"
1031
 
msgstr "Американски английски"
1032
 
 
1033
 
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
1034
 
msgctxt "Name"
1035
 
msgid "SSL Certificate Policy"
1036
 
msgstr "Политика за SSL-сертификати"
1037
 
 
1038
 
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72
1039
 
msgctxt "Comment"
1040
 
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
1041
 
msgstr "Осигурява управление на SSL-сертификати за приложения"
1042
 
 
1043
 
#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
1044
 
msgctxt "Name"
1045
 
msgid "KDE Plugin Information"
1046
 
msgstr "Информация за приставките в KDE"
1047
 
 
1048
 
#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
1049
 
msgctxt "Comment"
1050
 
msgid "Sonnet Spell Client"
1051
 
msgstr "Клиент на KSpell"
1052
 
 
1053
 
#: kded/kdedmodule.desktop:4
1054
 
msgctxt "Comment"
1055
 
msgid "KDED Module"
1056
 
msgstr "Модул KDED"
1057
 
 
1058
 
#: kfile/kfilemodule.desktop:2
1059
 
msgctxt "Name"
1060
 
msgid "KFileModule"
1061
 
msgstr "Модул KFile"
1062
 
 
1063
 
#: kfile/kfilemodule.desktop:70
1064
 
msgctxt "Comment"
1065
 
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Подразбиращият се файлов модул на KDE, осигуряващ стандартния диалогов "
1068
 
"прозорец за файлове"
1069
 
 
1070
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
1071
 
msgctxt "Name"
1072
 
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
1073
 
msgstr "Вграден визуализатор на аплети Java"
1074
 
 
1075
 
#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
1076
 
msgctxt "Name"
1077
 
msgid "KHTML Extension Adaptor"
1078
 
msgstr "Адаптор за KHTML разширения"
1079
 
 
1080
 
#: khtml/khtml.desktop:3
1081
 
msgctxt "Comment"
1082
 
msgid "Embeddable HTML viewing component"
1083
 
msgstr "Компонент за вграждане за преглед на HTML файлове"
1084
 
 
1085
 
#: khtml/khtml.desktop:100
1086
 
msgctxt "Name"
1087
 
msgid "KHTML"
1088
 
msgstr "KHTML"
1089
 
 
1090
 
#: khtml/khtmlimage.desktop:3
1091
 
msgctxt "Comment"
1092
 
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
1093
 
msgstr "Компонент за вграждане за преглед на изображения"
1094
 
 
1095
 
#: khtml/khtmlimage.desktop:98
1096
 
msgctxt "Name"
1097
 
msgid "Embeddable Image Viewer"
1098
 
msgstr "Компонент за вграждане за преглед на изображения"
1099
 
 
1100
 
#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
1101
 
msgctxt "Name"
1102
 
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
1103
 
msgstr "Компонент за вграждане за преглед на съобщения multipart/mixed"
1104
 
 
1105
 
#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
1106
 
msgctxt "Comment"
1107
 
msgid "QImageIOHandler plugin"
1108
 
msgstr "Приставка за QImageIOHandler"
1109
 
 
1110
 
#: kio/application.desktop:4
1111
 
msgctxt "Name"
1112
 
msgid "Application"
1113
 
msgstr "Програма"
1114
 
 
1115
 
#: kio/data.protocol:8
1116
 
msgctxt "Description"
1117
 
msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
1118
 
msgstr "Kioslave за URI (rfc2397)"
1119
 
 
1120
 
#: kio/kcmodule.desktop:4
1121
 
msgctxt "Name"
1122
 
msgid "KDE Configuration Module"
1123
 
msgstr "Контролен модул на KDE"
1124
 
 
1125
 
#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
1126
 
msgctxt "Name"
1127
 
msgid "KDE Configuration Initialization"
1128
 
msgstr "Стартиране настройването на KDE"
1129
 
 
1130
 
#: kio/kdatatool.desktop:4
1131
 
msgctxt "Comment"
1132
 
msgid "KDE Data Tool"
1133
 
msgstr "Текстообработващ инструмент"
1134
 
 
1135
 
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
1136
 
msgctxt "Name"
1137
 
msgid "filemodule"
1138
 
msgstr "файлов модул"
1139
 
 
1140
 
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68
1141
 
msgctxt "Comment"
1142
 
msgid "KIO File Module"
1143
 
msgstr "Файлов модул за KIO"
1144
 
 
1145
 
#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
1146
 
msgctxt "Comment"
1147
 
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
1148
 
msgstr "Приставка за диалога Информация"
1149
 
 
1150
 
#: kio/kfileplugin.desktop:4
1151
 
msgctxt "Name"
1152
 
msgid "KFile Meta Data Plugin"
1153
 
msgstr "Приставка за мета данни"
1154
 
 
1155
 
#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
1156
 
msgctxt "Comment"
1157
 
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
1158
 
msgstr "Приставка за контекстно файлово меню"
1159
 
 
1160
 
#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
1161
 
msgctxt "Comment"
1162
 
msgid "KFileWrite plugin"
1163
 
msgstr "Приставка за KFileWrite"
1164
 
 
1165
 
#: kio/kscan.desktop:4
1166
 
msgctxt "Name"
1167
 
msgid "KScan"
1168
 
msgstr "KScan"
1169
 
 
1170
 
#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12
1171
 
msgctxt "Name"
1172
 
msgid "SSL Preferences"
1173
 
msgstr "Настройки на SSL"
1174
 
 
1175
 
#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71
1176
 
msgctxt "Comment"
1177
 
msgid "SSL Versions and Certificates"
1178
 
msgstr "Версии и сертификати на SSL"
1179
 
 
1180
 
#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130
1181
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1182
 
msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS"
1183
 
msgstr ""
1184
 
"SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS,Сигурност,Мрежа,"
1185
 
"Протокол,Удостоверение,Сертификат,Шифриране"
1186
 
 
1187
 
#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
1188
 
msgctxt "Name"
1189
 
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
1190
 
msgstr "Разширена приставка за преглед"
1191
 
 
1192
 
#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
1193
 
msgctxt "Name"
1194
 
msgid "KMailService"
1195
 
msgstr "KMailService"
1196
 
 
1197
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
1198
 
msgctxt "Name"
1199
 
msgid "Network Proxy Configuration"
1200
 
msgstr "Настройки на мрежови посредник"
1201
 
 
1202
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66
1203
 
msgctxt "Comment"
1204
 
msgid "Automatic proxy configuration"
1205
 
msgstr "Автоматично настройване на мрежови посредник"
1206
 
 
1207
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
1208
 
msgctxt "Comment"
1209
 
msgid "Network Proxy Configuration"
1210
 
msgstr "Настройки на мрежови посредник"
1211
 
 
1212
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68
1213
 
msgctxt "Name"
1214
 
msgid "Invalid Proxy Script"
1215
 
msgstr "Невалиден скрипт за посредник"
1216
 
 
1217
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154
1218
 
msgctxt "Comment"
1219
 
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
1220
 
msgstr "Сваленият скрипт за настройка на посредник е невалиден"
1221
 
 
1222
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250
1223
 
msgctxt "Name"
1224
 
msgid "Script Download Error"
1225
 
msgstr "Грешка при сваляне на скрипт"
1226
 
 
1227
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337
1228
 
msgctxt "Comment"
1229
 
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
1230
 
msgstr "Скриптът за настройка на посредник не беше свален"
1231
 
 
1232
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433
1233
 
msgctxt "Name"
1234
 
msgid "Script Evaluation Error"
1235
 
msgstr "Грешка при оценка на скрипт"
1236
 
 
1237
 
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518
1238
 
msgctxt "Comment"
1239
 
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
1240
 
msgstr "Възникна грешка при изпълнение на скрипта за настройка на посредник"
1241
 
 
1242
 
#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
1243
 
msgctxt "Name"
1244
 
msgid "KTelnetService"
1245
 
msgstr "KTelnetService"
1246
 
 
1247
 
#: kio/misc/mms.protocol:11
1248
 
msgctxt "Description"
1249
 
msgid "Microsoft Media Server Protocol"
1250
 
msgstr "Прогокол Microsoft Media Server"
1251
 
 
1252
 
#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
1253
 
msgctxt "Comment"
1254
 
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
1255
 
msgstr "Приставка за диалога за преименуване"
1256
 
 
1257
 
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
1258
 
msgctxt "Name"
1259
 
msgid "HTTP Cache Cleaner"
1260
 
msgstr "Изчистване на кеш-паметта на HTTP"
1261
 
 
1262
 
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99
1263
 
msgctxt "Comment"
1264
 
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
1265
 
msgstr "Изчистване на старите данни в кеш-паметта на HTTP"
1266
 
 
1267
 
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
1268
 
msgctxt "Name"
1269
 
msgid "Cookie Jar"
1270
 
msgstr "Буркан за бисквитки"
1271
 
 
1272
 
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65
1273
 
msgctxt "Comment"
1274
 
msgid "Stores network cookies"
1275
 
msgstr "Съхранява мрежовите бисквитки"
1276
 
 
1277
 
#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
1278
 
msgctxt "Name"
1279
 
msgid "Dummy Meta"
1280
 
msgstr "Dummy Meta"
1281
 
 
1282
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
1283
 
msgctxt "Comment"
1284
 
msgid "Test for Knotify"
1285
 
msgstr "Тест за Knotify"
1286
 
 
1287
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90
1288
 
msgctxt "Name"
1289
 
msgid "Group"
1290
 
msgstr "Група"
1291
 
 
1292
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179
1293
 
msgctxt "Comment"
1294
 
msgid "The group"
1295
 
msgstr "Група"
1296
 
 
1297
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267
1298
 
msgctxt "Name"
1299
 
msgid "Online"
1300
 
msgstr "Включен"
1301
 
 
1302
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355
1303
 
msgctxt "Comment"
1304
 
msgid "The contact is now connected"
1305
 
msgstr "Контактът е свързан"
1306
 
 
1307
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445
1308
 
msgctxt "Name"
1309
 
msgid "Message Received"
1310
 
msgstr "Съобшението е получено"
1311
 
 
1312
 
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532
1313
 
msgctxt "Comment"
1314
 
msgid "A Message has been received"
1315
 
msgstr "Получено е съобщение"
1316
 
 
1317
 
#: kparts/browserview.desktop:5
1318
 
msgctxt "Name"
1319
 
msgid "Browser View"
1320
 
msgstr "Изглед браузър"
1321
 
 
1322
 
#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
1323
 
msgctxt "Comment"
1324
 
msgid "KDE Component"
1325
 
msgstr "Компонент на KDE"
1326
 
 
1327
 
#: kparts/tests/notepad.desktop:2
1328
 
msgctxt "Name"
1329
 
msgid "Notepad (example)"
1330
 
msgstr "Notepad (пример)"
1331
 
 
1332
 
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
1333
 
msgctxt "Name"
1334
 
msgid "Adium Emoticons Theme"
1335
 
msgstr "Тема с емоции Adium"
1336
 
 
1337
 
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81
1338
 
msgctxt "Comment"
1339
 
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
1340
 
msgstr "Библиотека за темата с емоции Adium"
1341
 
 
1342
 
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
1343
 
msgctxt "Name"
1344
 
msgid "KDE Emoticons Theme"
1345
 
msgstr "Тема с емоции KDE"
1346
 
 
1347
 
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66
1348
 
msgctxt "Comment"
1349
 
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
1350
 
msgstr "Библиотека за тема с емоции KDE"
1351
 
 
1352
 
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
1353
 
msgctxt "Name"
1354
 
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
1355
 
msgstr "Тема с емоции Pidgin"
1356
 
 
1357
 
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82
1358
 
msgctxt "Comment"
1359
 
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
1360
 
msgstr "Библиотека за темата с емоции Pidgin"
1361
 
 
1362
 
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
1363
 
msgctxt "Name"
1364
 
msgid "XMPP Emoticons Theme"
1365
 
msgstr "Тема с емоции XMPP"
1366
 
 
1367
 
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82
1368
 
msgctxt "Comment"
1369
 
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
1370
 
msgstr "Библиотека за темата с емоции XMPP"
1371
 
 
1372
 
#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
1373
 
msgctxt "Name"
1374
 
msgid "Collection"
1375
 
msgstr "Колекция"
1376
 
 
1377
 
#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
1378
 
msgctxt "Description"
1379
 
msgid "A protocol for Plasma services"
1380
 
msgstr "Протокол за услуги Plasma"
1381
 
 
1382
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
1383
 
msgctxt "Comment"
1384
 
msgid "Plasma Animation Engine"
1385
 
msgstr "Ядро за анимации на Plasma"
1386
 
 
1387
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
1388
 
msgctxt "Comment"
1389
 
msgid "Plasma applet"
1390
 
msgstr "Аплет за Plasma"
1391
 
 
1392
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
1393
 
msgctxt "Comment"
1394
 
msgid "Plasma scripting popup applet"
1395
 
msgstr "Аплет за Plasma за скриптове за изскачащи прозорци"
1396
 
 
1397
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
1398
 
msgctxt "Comment"
1399
 
msgid "Plasma ContainmentActions"
1400
 
msgstr "Действия за контейнера на Plasma"
1401
 
 
1402
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
1403
 
msgctxt "Comment"
1404
 
msgid "Plasma applet container and background painter"
1405
 
msgstr "Контейнер за аплети на Plasma и рисуване на фона"
1406
 
 
1407
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
1408
 
msgctxt "Comment"
1409
 
msgid "Plasma Data Engine"
1410
 
msgstr "Ядро за данни на Plasma"
1411
 
 
1412
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
1413
 
msgctxt "Comment"
1414
 
msgid "Plasma package structure definition"
1415
 
msgstr "Структурно определение на пакет на Plasma"
1416
 
 
1417
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
1418
 
msgctxt "Comment"
1419
 
msgid "KRunner plugin"
1420
 
msgstr "Приставка за KRunner"
1421
 
 
1422
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
1423
 
msgctxt "Comment"
1424
 
msgid "Scripting language extension for Plasma"
1425
 
msgstr "Разширение на Plasma за скриптов език"
1426
 
 
1427
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
1428
 
msgctxt "Comment"
1429
 
msgid "Plasma service"
1430
 
msgstr "Услуга Plasma"
1431
 
 
1432
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
1433
 
msgctxt "Comment"
1434
 
msgid "Plasma toolbox"
1435
 
msgstr "Инструменти за Plasma"
1436
 
 
1437
 
#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
1438
 
msgctxt "Comment"
1439
 
msgid "Plasma wallpaper"
1440
 
msgstr "Тапет за Plasma"
1441
 
 
1442
 
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
1443
 
msgctxt "Name"
1444
 
msgid "Package metadata test file"
1445
 
msgstr "Пробен файл за пакетни метаданни"
1446
 
 
1447
 
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75
1448
 
msgctxt "Comment"
1449
 
msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
1450
 
msgstr "Пробен файл за работиня плот за тестване на класа PackageMetaData"
1451
 
 
1452
 
#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
1453
 
msgctxt "Name"
1454
 
msgid "Test"
1455
 
msgstr "Проба"
1456
 
 
1457
 
#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65
1458
 
msgctxt "Comment"
1459
 
msgid "A dummy plugin for testing"
1460
 
msgstr "Празна приставка за изпробване"
1461
 
 
1462
 
#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
1463
 
msgctxt "Name"
1464
 
msgid "Test Data Engine"
1465
 
msgstr "Пробно ядро за данни"
1466
 
 
1467
 
#: security/crypto/crypto.desktop:11
1468
 
msgctxt "Name"
1469
 
msgid "Crypto"
1470
 
msgstr "Шифриране"
1471
 
 
1472
 
#: security/crypto/crypto.desktop:96
1473
 
msgctxt "Comment"
1474
 
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
1475
 
msgstr "SSL, управление на сертификати и други настройки за шифроване"
1476
 
 
1477
 
#: security/crypto/crypto.desktop:181
1478
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1479
 
msgid ""
1480
 
"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
1481
 
"secure,security"
1482
 
msgstr ""
1483
 
"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
1484
 
"secure,security,криптография,шифриране,удостоверения,сертификати,шифри,"
1485
 
"сигурност"
1486
 
 
1487
 
#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
1488
 
msgctxt "Comment"
1489
 
msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
1490
 
msgstr "Мениджър за вградени удостоверения"
1491
 
 
1492
 
#: security/kcert/kcertpart.desktop:98
1493
 
msgctxt "Name"
1494
 
msgid "KCertPart"
1495
 
msgstr "KCertPart"
1496
 
 
1497
 
#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
1498
 
msgctxt "Name"
1499
 
msgid "ASpell"
1500
 
msgstr "ASpell"
1501
 
 
1502
 
#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
1503
 
msgctxt "Name"
1504
 
msgid "Enchant"
1505
 
msgstr "Enchant"
1506
 
 
1507
 
#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
1508
 
msgctxt "Name"
1509
 
msgid "HSpell"
1510
 
msgstr "HSpell"
1511
 
 
1512
 
#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
1513
 
msgctxt "Name"
1514
 
msgid "Hunspell"
1515
 
msgstr "Hunspell"
1516
 
 
1517
 
#~ msgctxt "Name"
1518
 
#~ msgid "BMP"
1519
 
#~ msgstr "BMP"
1520
 
 
1521
 
#~ msgctxt "Name"
1522
 
#~ msgid "DDS"
1523
 
#~ msgstr "DDS"
1524
 
 
1525
 
#~ msgctxt "Name"
1526
 
#~ msgid "EPS"
1527
 
#~ msgstr "EPS"
1528
 
 
1529
 
#~ msgctxt "Name"
1530
 
#~ msgid "EXR"
1531
 
#~ msgstr "EXR"
1532
 
 
1533
 
#~ msgctxt "Name"
1534
 
#~ msgid "GIF"
1535
 
#~ msgstr "GIF"
1536
 
 
1537
 
#~ msgctxt "Name"
1538
 
#~ msgid "HDR"
1539
 
#~ msgstr "HDR"
1540
 
 
1541
 
#~ msgctxt "Name"
1542
 
#~ msgid "ICO"
1543
 
#~ msgstr "ICO"
1544
 
 
1545
 
#~ msgctxt "Name"
1546
 
#~ msgid "JP2"
1547
 
#~ msgstr "JP2"
1548
 
 
1549
 
#~ msgctxt "Name"
1550
 
#~ msgid "JPEG"
1551
 
#~ msgstr "JPEG"
1552
 
 
1553
 
#~ msgctxt "Name"
1554
 
#~ msgid "MNG"
1555
 
#~ msgstr "MNG"
1556
 
 
1557
 
#~ msgctxt "Name"
1558
 
#~ msgid "PBM"
1559
 
#~ msgstr "PBM"
1560
 
 
1561
 
#~ msgctxt "Name"
1562
 
#~ msgid "PCX"
1563
 
#~ msgstr "PCX"
1564
 
 
1565
 
#~ msgctxt "Name"
1566
 
#~ msgid "PGM"
1567
 
#~ msgstr "PGM"
1568
 
 
1569
 
#~ msgctxt "Name"
1570
 
#~ msgid "PNG"
1571
 
#~ msgstr "PNG"
1572
 
 
1573
 
#~ msgctxt "Name"
1574
 
#~ msgid "PNM"
1575
 
#~ msgstr "PNM"
1576
 
 
1577
 
#~ msgctxt "Name"
1578
 
#~ msgid "PPM"
1579
 
#~ msgstr "PPM"
1580
 
 
1581
 
#~ msgctxt "Name"
1582
 
#~ msgid "PSD"
1583
 
#~ msgstr "PSD"
1584
 
 
1585
 
#~ msgctxt "Name"
1586
 
#~ msgid "RAS"
1587
 
#~ msgstr "RAS"
1588
 
 
1589
 
#~ msgctxt "Name"
1590
 
#~ msgid "RGB"
1591
 
#~ msgstr "RGB"
1592
 
 
1593
 
#~ msgctxt "Name"
1594
 
#~ msgid "TGA"
1595
 
#~ msgstr "TGA"
1596
 
 
1597
 
#~ msgctxt "Name"
1598
 
#~ msgid "TIFF"
1599
 
#~ msgstr "TIFF"
1600
 
 
1601
 
#~ msgctxt "Name"
1602
 
#~ msgid "XBM"
1603
 
#~ msgstr "XBM"
1604
 
 
1605
 
#~ msgctxt "Name"
1606
 
#~ msgid "XCF"
1607
 
#~ msgstr "XCF"
1608
 
 
1609
 
#~ msgctxt "Name"
1610
 
#~ msgid "XPM"
1611
 
#~ msgstr "XPM"
1612
 
 
1613
 
#~ msgctxt "Name"
1614
 
#~ msgid "XV"
1615
 
#~ msgstr "XV"
1616
 
 
1617
 
#~ msgctxt "Name"
1618
 
#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor"
1619
 
#~ msgstr "Разширен текстов редактор"
1620
 
 
1621
 
#~ msgctxt "Name"
1622
 
#~ msgid "Autobookmarker"
1623
 
#~ msgstr "KTextEditor Autobookmarker"
1624
 
 
1625
 
#~ msgctxt "Comment"
1626
 
#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
1627
 
#~ msgstr ""
1628
 
#~ "Установяване на отметки на редовете, които отговарят на зададен шаблон по "
1629
 
#~ "време на зареждане на файла"
1630
 
 
1631
 
#~ msgctxt "Name"
1632
 
#~ msgid "AutoBrace Configuration"
1633
 
#~ msgstr "Настройки на автоматичните скоби"
1634
 
 
1635
 
#~ msgctxt "Name"
1636
 
#~ msgid "AutoBrace"
1637
 
#~ msgstr "Автоматични скоби"
1638
 
 
1639
 
#~ msgctxt "Comment"
1640
 
#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
1641
 
#~ msgstr "Вмъкване на затварящи скоби при натискане на Enter"
1642
 
 
1643
 
#~ msgctxt "Name"
1644
 
#~ msgid "Exporter"
1645
 
#~ msgstr "Изнасяне"
1646
 
 
1647
 
#~ msgctxt "Comment"
1648
 
#~ msgid "Export highlighted document to HTML"
1649
 
#~ msgstr "Изнасяне на избрания документ към HTML"
1650
 
 
1651
 
#~ msgctxt "Name"
1652
 
#~ msgid "Highlight Selection"
1653
 
#~ msgstr "Осветяване на избраното"
1654
 
 
1655
 
#~ msgctxt "Comment"
1656
 
#~ msgid "Highlight all words based on the text selection"
1657
 
#~ msgstr "Исветяване на всички думи от избрания текст"
1658
 
 
1659
 
#~ msgctxt "Name"
1660
 
#~ msgid "Insert File"
1661
 
#~ msgstr "Вмъкване на файл"
1662
 
 
1663
 
#~ msgctxt "Comment"
1664
 
#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
1665
 
#~ msgstr "Вмъкване на файл от мястото на курсора"
1666
 
 
1667
 
#~ msgctxt "Name"
1668
 
#~ msgid "Data Tools"
1669
 
#~ msgstr "Текстообработващи интрументи"
1670
 
 
1671
 
#~ msgctxt "Comment"
1672
 
#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
1673
 
#~ msgstr ""
1674
 
#~ "Поддръжка на текстообработващи инструменти, като проверка на правописа и "
1675
 
#~ "синонимен речник"
1676
 
 
1677
 
#~ msgctxt "Comment"
1678
 
#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
1679
 
#~ msgstr "Изберете икона за използване като KIcon в изходния ви код"
1680
 
 
1681
 
#~ msgctxt "Name"
1682
 
#~ msgid "IconInserter"
1683
 
#~ msgstr "Вмъкване на икона"
1684
 
 
1685
 
#~ msgctxt "GenericName"
1686
 
#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
1687
 
#~ msgstr "Въведете код за създаване на KIcon"
1688
 
 
1689
 
#~ msgctxt "Name"
1690
 
#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
1691
 
#~ msgstr "Insane (не ZEN) HTML-кодиране (олекотена версия)"
1692
 
 
1693
 
#~ msgctxt "Comment"
1694
 
#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
1695
 
#~ msgstr "Приставка, която осигурява подобно на zen автоматично завършване"
1696
 
 
1697
 
#~ msgctxt "Name"
1698
 
#~ msgid "Python encoding checker/adder"
1699
 
#~ msgstr "Проверка и добавяне на кодировка за Python"
1700
 
 
1701
 
#~ msgctxt "Comment"
1702
 
#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
1703
 
#~ msgstr ""
1704
 
#~ "Проверка за кодировка на файлове на python и добавяне на ред за "
1705
 
#~ "кодировката при записване"
1706
 
 
1707
 
#~ msgctxt "Name"
1708
 
#~ msgid "Format of Time & Date insertion"
1709
 
#~ msgstr "Формат на време и дата"
1710
 
 
1711
 
#~ msgctxt "Name"
1712
 
#~ msgid "Time & Date"
1713
 
#~ msgstr "Време и дата"
1714
 
 
1715
 
#~ msgctxt "Comment"
1716
 
#~ msgid "Insert current Time & Date"
1717
 
#~ msgstr "Вмъкване на време и дата"