2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: kaccess.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
5
# $Id: kaccess.po 1288076 2012-04-03 14:19:04Z scripty $
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
8
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
11
11
"Project-Id-Version: kaccess\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 06:40+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:04+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
157
157
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
158
158
msgstr "Клавишът Scroll Lock е неактивен."
162
162
msgstr "AltGraph"
178
178
msgstr "Предупреждение"
181
181
msgid "&When a gesture was used:"
182
182
msgstr "При използване на &жест:"
185
185
msgid "Change Settings Without Asking"
186
186
msgstr "Промяна на настройките без потвърждение"
189
189
msgid "Show This Confirmation Dialog"
190
190
msgstr "Показване на диалог за потвърждение"
193
193
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
194
194
msgstr "Изключване на всички жестове и възможности на AccessX"
196
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
196
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
197
197
msgid "Sticky keys"
198
198
msgstr "Залепващи клавиши"
200
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
200
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
201
201
msgid "Slow keys"
202
202
msgstr "Бавни клавиши"
204
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
204
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
205
205
msgid "Bounce keys"
206
206
msgstr "Подскачащи клавиши"
208
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
208
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
209
209
msgid "Mouse keys"
210
210
msgstr "Клавиши за мишката"
214
214
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
215
215
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\"?"
219
219
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
220
220
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\" и \"%2\"?"
224
224
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
226
226
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
230
230
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
232
232
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат деактивирани \"%1\", \"%2\", \"%3\" и "
237
237
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
238
238
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\"?"
242
242
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
244
244
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и деактивирани \"%2\"?"
249
249
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
260
260
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и деактивирани \"%2\", "
261
261
"\"%3\" и \"%4\"?"
265
265
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
266
266
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и \"%2\"?"
271
271
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
282
282
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\" и \"%2\" и деактивирани "
283
283
"\"%3\" и \"%4\"?"
287
287
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
288
288
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
293
293
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
296
296
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\", \"%2\" и \"%3\" и "
297
297
"деактивирани \"%4\"?"
301
301
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
303
303
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат активирани \"%1\", \"%2\", \"%3\" и "
307
307
msgid "An application has requested to change this setting."
308
308
msgstr "Програма направи заявка за промяна на настройката."
312
312
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
313
313
"change this setting."
323
323
"Натиснахте 5 последователни пъти клавиша Shift или програма направи заявка "
324
324
"за промяна на настройката."
328
328
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
330
330
"Натиснахте \"%1\" или програма направи заявка за промяна на настройката."
334
334
"An application has requested to change these settings, or you used a "
335
335
"combination of several keyboard gestures."
337
337
"Използвахте комбинация от няколко клавиатурни жеста или програма направи "
338
338
"заявка за промяна на настройката."
341
341
msgid "An application has requested to change these settings."
342
342
msgstr "Програма направи заявка за промяна на настройките."
346
346
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
347
347
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
357
357
"Ако нямате нужда от тях, може да ги изключите чрез \"Изключване на всички "
358
358
"жестове и възможности на AccessX\"."
362
362
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
363
363
"certain length of time before it gets accepted."
365
365
"Бавните клавиши са включени. Занапред трябва да задържите натиснат всеки "
366
366
"клавиш определено време преди да бъде приет."
369
369
msgid "Slow keys has been disabled."
370
370
msgstr "Бавните клавиши са изключени."
374
374
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
375
375
"certain length of time after it was used."
377
377
"Подскачащите клавиши са включени. Занапред всеки клавиш ще бъде блокиран за "
378
378
"определено време след като е бил използван."
381
381
msgid "Bounce keys has been disabled."
382
382
msgstr "Подскачащите клавиши са изключени."
386
386
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
387
387
"after you have released them."
389
389
"Залепващите клавиши са включени. Занапред клавишите модификатори ще останат "
390
390
"включени след като сте ги освободили."
393
393
msgid "Sticky keys has been disabled."
394
394
msgstr "Залепващите клавиши са изключени."
398
398
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
399
399
"keyboard in order to control the mouse."