1
# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque
2
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
3
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
4
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
5
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:39+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 22:41+0200\n"
12
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
13
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2
23
msgid "String Replacer"
24
msgstr "Kate ordezkatzailea"
26
#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67
28
msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
29
msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa"
31
#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2
33
msgid "Talker Chooser"
34
msgstr "Talker Chooser"
36
#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66
38
msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
39
msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa"
41
#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2
43
msgid "XML Transformer"
44
msgstr "XML Transformer"
46
#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66
48
msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
49
msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa"
51
#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8
52
#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
57
#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52
59
msgid "KDE Text To Speech Service"
60
msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua"
62
#: jovie/jovie.desktop:8
64
msgid "Text To Speech Service"
65
msgstr "Testutik hizketarako zerbitzua"
67
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
69
msgid "Text-to-Speech"
70
msgstr "Testutik hizketara"
72
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82
74
msgid "Text-to-Speech Control Module"
75
msgstr "Testutik hizketarako modulua"
77
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153
78
msgctxt "X-KDE-Keywords"
80
"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
81
"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
84
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
86
msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
87
msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi."
93
#~ msgctxt "GenericName"
94
#~ msgid "Screen Magnifier"
95
#~ msgstr "Pantailaren lupa"
98
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
99
#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko"
102
#~ msgid "KMouseTool"
103
#~ msgstr "KMouseTool"
105
#~ msgctxt "GenericName"
106
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
107
#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak"
111
#~ msgstr "Alemaniera"
119
#~ msgstr "Nederlandera"
129
#~ msgctxt "GenericName"
130
#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
131
#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea"
134
#~ msgid "Monochrome"
135
#~ msgstr "Monokromoa"
138
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
139
#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
156
#~ msgctxt "GenericName"
157
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
158
#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea"
161
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
162
#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea"
168
#~ msgctxt "GenericName"
169
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
170
#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea"
173
#~ msgid "kttsjobmgrpart"
174
#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
177
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
178
#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea"
181
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
182
#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea"
185
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
186
#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina"
189
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
190
#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina"
193
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
194
#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina"
197
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
198
#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka"
201
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
202
#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina"
205
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
206
#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina"
213
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
214
#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa"
217
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
218
#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema"
221
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
222
#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea"
225
#~ msgid "Festival Interactive"
226
#~ msgstr "Festival interaktiboa"
229
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
230
#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea"
233
#~ msgid "Festival Lite (flite)"
234
#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
237
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
238
#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea"
245
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
246
#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea"
253
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
254
#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema"