146
192
msgid "Your emails"
147
193
msgstr "xalba@euskalnet.net"
149
#. i18n: file: generalsettings.ui:17
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
195
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:9
196
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
152
msgid "Round Time in Seconds"
153
msgstr "Txandaren denbora segundutan"
155
#. i18n: file: generalsettings.ui:47
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
158
msgid "Initial Speed"
159
msgstr "Hasierako abiadura"
161
#. i18n: file: generalsettings.ui:64
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
164
msgid "Initial Bomb Power"
165
msgstr "Bonbaren hasierako indarra"
167
#. i18n: file: generalsettings.ui:81
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
170
msgid "Initial Bomb Armory"
171
msgstr "Hasierako bonba armategia"
173
#. i18n: file: generalsettings.ui:98
174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
176
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
177
msgstr "Artistentzako soilik! Ez da hemen egongo askapenean"
179
#. i18n: file: generalsettings.ui:104
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
182
msgid " Show all tiles"
183
msgstr "Erakutsi baldosa guztiak"
185
#. i18n: file: generalsettings.ui:111
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
189
msgstr "Eztandaren denbora 2"
191
#. i18n: file: generalsettings.ui:118
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
195
msgstr "Eztandaren denbora 3"
197
#. i18n: file: generalsettings.ui:159
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
201
msgstr "Eztandaren denbora 1"
203
#. i18n: file: generalsettings.ui:166
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
207
msgstr "Eztandaren denbora 5"
209
#. i18n: file: generalsettings.ui:187
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
213
msgstr "Eztandaren denbora 4"
215
#. i18n: file: generalsettings.ui:220
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
218
msgid "Points to win the game"
219
msgstr "Jokua irabazteko puntuak"
221
#. i18n: file: arenaselector.ui:27
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
225
msgstr "Ausazko modua"
227
#. i18n: file: arenaselector.ui:34
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
230
msgid "Import Clanbomber Arenas"
231
msgstr "Inportatu Clanbomber-ren borroka lekuak"
233
#. i18n: file: arenaselector.ui:41
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
236
msgid "&Get New Arenas..."
237
msgstr "&Eskuratu borroka leku berriak..."
239
#. i18n: file: arenaselector.ui:56
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
241
#. i18n: file: playerselector.ui:37
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
243
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
247
#. i18n: file: arenaselector.ui:82
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
250
msgid "Arena Details"
251
msgstr "Borroka lekuaren xehetasunak"
253
#. i18n: file: arenaselector.ui:116
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
255
#. i18n: file: playerselector.ui:102
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
257
#: rc.cpp:56 rc.cpp:131
261
#. i18n: file: arenaselector.ui:151
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
263
#. i18n: file: playerselector.ui:137
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
265
#: rc.cpp:59 rc.cpp:134
267
msgstr "Deskribapena:"
269
#. i18n: file: arenaselector.ui:186
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
271
#. i18n: file: playerselector.ui:67
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
273
#: rc.cpp:62 rc.cpp:128
277
#. i18n: file: granatier.kcfg:9
278
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
280
198
msgid "Check if it is the first run of the game."
281
199
msgstr "Egiaztatu jokuaren lehenengo exekuzioa den."
283
#. i18n: file: granatier.kcfg:13
201
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:13
284
202
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
286
204
msgid "The graphical theme to be used."
287
205
msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa."
289
#. i18n: file: granatier.kcfg:17
207
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:17
290
208
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
292
210
msgid "The arena to be used."
293
211
msgstr "Erabili beharreko borroka lekua."
295
#. i18n: file: granatier.kcfg:21
213
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:21
296
214
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
298
216
msgid "Use random arenas."
299
217
msgstr "Erabili ausazko borroka lekuak."
301
#. i18n: file: granatier.kcfg:25
219
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:25
220
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaModeArenaList), group (General)
222
msgid "List of arenas, used in random mode."
225
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:28
302
226
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
304
228
msgid "The points a user needs to win the game."
305
229
msgstr "Erabiltzaile batek jokua irabazteko behar dituen puntuak."
307
#. i18n: file: granatier.kcfg:29
231
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:32
308
232
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
310
234
msgid "Time for a round."
311
235
msgstr "Txanda batentzako denbora."
313
#. i18n: file: granatier.kcfg:33
237
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:36
314
238
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
316
240
msgid "The initial speed."
317
241
msgstr "Hasierako abiadura."
319
#. i18n: file: granatier.kcfg:37
243
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:40
320
244
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
322
246
msgid "The initial bomb power."
323
247
msgstr "Bonbaren hasierako indarra."
325
#. i18n: file: granatier.kcfg:41
249
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:44
326
250
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
328
252
msgid "The initial bomb armory."
329
253
msgstr "Hasierako bonba armategia."
331
#. i18n: file: granatier.kcfg:45
255
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:48
332
256
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
334
258
msgid "Whether sound effects should be played."
335
259
msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez."
337
#. i18n: file: granatier.kcfg:49
261
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:52
338
262
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
340
264
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
341
265
msgstr "Jokalariak hiltzen direnean \"Wilhelm garrasia\" erabili edo ez."
343
#. i18n: file: granatier.kcfg:53
267
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:56
344
268
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
346
270
msgid "This is a dummy setting for player setup."
347
271
msgstr "Jokalariak ezartzeko gezurretazko ezarpen bat da hau."
349
#. i18n: file: granatier.kcfg:57
273
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:60
350
274
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
351
#. i18n: file: granatier.kcfg:61
275
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:64
352
276
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
353
#. i18n: file: granatier.kcfg:65
277
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:68
354
278
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
355
#. i18n: file: granatier.kcfg:69
279
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:72
356
280
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
357
#. i18n: file: granatier.kcfg:73
281
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:76
358
282
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
359
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
283
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:80
360
284
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
361
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113 rc.cpp:116
285
#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:56 rc.cpp:59
362
286
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
363
287
msgstr "Hau artisten bizitza errazteko besterik ez da."
365
#. i18n: file: playerselector.ui:22
289
#. i18n: file: config/arenaselector.ui:27
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
293
msgstr "Ausazko modua"
295
#. i18n: file: config/arenaselector.ui:34
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
298
msgid "Import Clanbomber Arenas"
299
msgstr "Inportatu Clanbomber-ren borroka lekuak"
301
#. i18n: file: config/arenaselector.ui:41
366
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
368
msgid "&Get New Players..."
369
msgstr "&Eskuratu jokalari berriak..."
304
msgid "&Get New Arenas..."
305
msgstr "&Eskuratu borroka leku berriak..."
371
#. i18n: file: playerselector.ui:58
307
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:17
372
308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
374
msgid "Player Details"
375
msgstr "Jokalariaren xehetasunak"
377
#. i18n: file: playerselector.ui:191
378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
381
msgstr "Lasterbideak"
383
#. i18n: file: playerselector.ui:238
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
387
msgstr "Mugitu ezkerrera"
389
#. i18n: file: playerselector.ui:251
310
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
311
msgstr "Artistentzako soilik! Ez da hemen egongo askapenean"
313
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:23
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
316
msgid " Show all tiles"
317
msgstr "Erakutsi baldosa guztiak"
319
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:30
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
323
msgstr "Eztandaren denbora 2"
325
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:37
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
329
msgstr "Eztandaren denbora 3"
331
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:78
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
335
msgstr "Eztandaren denbora 1"
337
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:85
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
341
msgstr "Eztandaren denbora 5"
343
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:106
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
347
msgstr "Eztandaren denbora 4"
349
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:131
390
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
353
#| msgid "Points to win the game"
354
msgid "Points to win the game:"
355
msgstr "Jokua irabazteko puntuak"
395
#. i18n: file: playerselector.ui:264
357
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:148
396
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
399
msgstr "Mugitu eskuinera"
361
#| msgid "Round Time in Seconds"
362
msgid "Round Time in Seconds:"
363
msgstr "Txandaren denbora segundutan"
401
#. i18n: file: playerselector.ui:277
365
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:165
402
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
369
#| msgid "Initial Speed"
370
msgid "Initial Speed:"
371
msgstr "Hasierako abiadura"
407
#. i18n: file: playerselector.ui:290
373
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:182
408
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
411
msgstr "Mugitu behera"
377
#| msgid "Initial Bomb Power"
378
msgid "Initial Bomb Power:"
379
msgstr "Bonbaren hasierako indarra"
381
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:199
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
385
#| msgid "Initial Bomb Armory"
386
msgid "Initial Bomb Armory:"
387
msgstr "Hasierako bonba armategia"
390
#~| msgid "&Get New Arenas..."
391
#~ msgid "Get New Themes..."
392
#~ msgstr "&Eskuratu borroka leku berriak..."
395
#~ msgstr "Aurreikusi"
397
#~ msgid "Arena Details"
398
#~ msgstr "Borroka lekuaren xehetasunak"
401
#~ msgstr "Kontaktua:"
403
#~ msgid "Description:"
404
#~ msgstr "Deskribapena:"
409
#~ msgid "Player Details"
410
#~ msgstr "Jokalariaren xehetasunak"
413
#~ msgstr "Lasterbideak"
416
#~ msgstr "Mugitu ezkerrera"
419
#~ msgstr "Mugitu gora"
422
#~ msgstr "Mugitu behera"