1
# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to
2
# Basque translation for konversation
3
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
4
# This file is distributed under the same license as the konversation package.
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
7
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
10
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:27+0200\n"
14
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
15
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-20 14:28:16+0000\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
29
#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50
31
msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
32
msgstr "Dario Abatianni-ren \"Big Bullets\""
34
#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
36
msgid "Christmas Theme"
37
msgstr "Gabonetako gaia"
39
#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50
41
msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
42
msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"Christmas Theme\""
44
#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
49
#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52
51
msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
52
msgstr "Dario Abatianni-ren \"LED\""
54
#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
57
msgstr "Gai lehenetsia"
59
#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50
61
msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
64
#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
67
#| msgid "Default Theme"
69
msgid "KDE 3 Default Theme"
70
msgstr "Gai lehenetsia"
72
#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46
74
msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
75
msgstr "Shintaro Matsuoka-ren \"Simplistic\""
77
#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
80
msgstr "\"Smiling\" gaia"
82
#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49
84
msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
85
msgstr "John Tapsell-ek Kopete-tik hartutako \"Smiling\""
87
#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
90
msgstr "\"Square\" gaia"
92
#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48
94
msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
95
msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"SQUARE\""
97
#: data/konversation.desktop:7
102
#: data/konversation.desktop:56
105
msgstr "Konversation"
107
#: data/konversation.notifyrc:3
110
msgstr "Konversation"
112
#: data/konversation.notifyrc:55
117
#: data/konversation.notifyrc:103
119
msgid "New message arrived in a channel"
120
msgstr "Mezu berri bat iritsi da kanal batera"
122
#: data/konversation.notifyrc:152
125
msgstr "Goitizena idatzia"
127
#: data/konversation.notifyrc:198
129
msgid "Someone wrote your nick in a message"
130
msgstr "Norbaitek zure goitizena idatzi du mezu batean"
132
#: data/konversation.notifyrc:246
134
msgid "Highlight triggered"
137
#: data/konversation.notifyrc:285
139
msgid "Someone triggered a highlight"
142
#: data/konversation.notifyrc:327
144
msgid "Private message"
145
msgstr "Mezu pribatua"
147
#: data/konversation.notifyrc:373
149
msgid "You received a private message"
150
msgstr "Mezu pribatu bat jaso duzu"
152
#: data/konversation.notifyrc:422
155
msgstr "Goitizena aldatuta"
157
#: data/konversation.notifyrc:468
159
msgid "Someone changed their nick"
160
msgstr "Norbaitek bere goitizena aldatu du"
162
#: data/konversation.notifyrc:516
164
msgid "Incoming file"
165
msgstr "Fitxategia sartu nahian"
167
#: data/konversation.notifyrc:564
169
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
170
msgstr "Norbaitek fitxategi bat bidali nahi dizu DCC bidez"
172
#: data/konversation.notifyrc:612
174
msgid "DCC transfer error"
177
#: data/konversation.notifyrc:653
179
msgid "An error occurred in a DCC transfer"
182
#: data/konversation.notifyrc:696
184
msgid "DCC transfer complete"
187
#: data/konversation.notifyrc:738
189
msgid "A DCC transfer successfully completed"
192
#: data/konversation.notifyrc:782
194
msgid "Nick joined channel"
195
msgstr "Goitizena kanalera sartu da"
197
#: data/konversation.notifyrc:827
199
msgid "New nick joined a channel"
200
msgstr "Goitizen berri bat sartu da kanalera"
202
#: data/konversation.notifyrc:875
204
msgid "Nick left channel"
205
msgstr "Goitizena kanaletik irten da"
207
#: data/konversation.notifyrc:920
209
msgid "A nick left a channel"
210
msgstr "Goitizen bat kanaletik irten da"
212
#: data/konversation.notifyrc:968
215
msgstr "Modu aldaketa"
217
#: data/konversation.notifyrc:1013
219
msgid "A user or channel mode was changed"
220
msgstr "Erabiltzaile- edo kanale-modu bat aldatu da"
222
#: data/konversation.notifyrc:1061
227
#: data/konversation.notifyrc:1109
229
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
230
msgstr "Zure lagun bat konektatu da"
232
#: data/konversation.notifyrc:1157
237
#: data/konversation.notifyrc:1206
239
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
240
msgstr "Norbaitek elkarrizketa (kontsulta) bat hasi du zurekin"
242
#: data/konversation.notifyrc:1254
247
#: data/konversation.notifyrc:1302
249
msgid "Someone kicked you out of a channel"
250
msgstr "Norbaitek kanal batetik bota zaitu"
252
#: data/konversation.notifyrc:1350
254
msgid "Connection failure"
255
msgstr "Konexio errorea"
257
#: data/konversation.notifyrc:1397
259
msgid "Failed to connect to server"
260
msgstr "Errorea zerbitzarira konektatzean"
262
#: data/konversation.notifyrc:1446
264
msgid "You joined a channel"
265
msgstr "Kanal batean sartu zara"
267
#: data/konversation.notifyrc:1491
269
msgid "You joined a channel"
270
msgstr "Kanal batean sartu zara"
272
#: data/konversation.notifyrc:1539
275
msgstr "DCC Elkarrizketa"
277
#: data/konversation.notifyrc:1586
279
msgid "Someone started a DCC chat with you"
280
msgstr "Norbaitek DCC elkarrizketa bat hasi du zurekin"