~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-eu/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/ksystemlog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-vlwiueipbj1kngmo
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:36+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 02:46+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 03:08+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
14
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
916
916
msgid "Message:"
917
917
msgstr "Mezua:"
918
918
 
 
919
#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58
 
920
msgid "Cups"
 
921
msgstr "Cups"
 
922
 
919
923
#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57
920
924
msgid "Printer:"
921
925
msgstr "Inprimagailua:"
936
940
msgid "Job Billing:"
937
941
msgstr "Lan fakturazioa:"
938
942
 
939
 
#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58
940
 
msgid "Cups"
941
 
msgstr "Cups"
942
 
 
943
943
#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39
944
944
msgid "Cups Web Log"
945
945
msgstr "Cups web egunkaria"
980
980
msgid "IPP Status"
981
981
msgstr "IPP egoera"
982
982
 
983
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39
984
 
msgid "Cups PDF Log"
985
 
msgstr "Cups PDF egunkaria"
986
 
 
987
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48
988
 
msgid "Display the CUPS PDF log."
989
 
msgstr "Bistaratu CUPS PDF egunkaria."
990
 
 
991
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49
992
 
msgid ""
993
 
"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which "
994
 
"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to "
995
 
"the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>)."
996
 
msgstr ""
997
 
"CUPS PDF egunkaria uneko fitxan bistaratzen du. CUPS da zure konputagailuan "
998
 
"inprimaketa kudeatzen duen programa. Egunkari honek CUPSen txertatutako web "
999
 
"zerbitzariari gauzatutako eskaera guztiak gordetzen ditu (lehenetsia: "
1000
 
"<i>http://localhost:631</i>)."
1001
 
 
1002
983
#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45
1003
984
#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39
1004
985
msgid "Cups Log"
1048
1029
msgid "Add Cups PDF File..."
1049
1030
msgstr "Erantsi Cups PDF fitxategia..."
1050
1031
 
 
1032
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39
 
1033
msgid "Cups PDF Log"
 
1034
msgstr "Cups PDF egunkaria"
 
1035
 
 
1036
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48
 
1037
msgid "Display the CUPS PDF log."
 
1038
msgstr "Bistaratu CUPS PDF egunkaria."
 
1039
 
 
1040
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49
 
1041
msgid ""
 
1042
"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which "
 
1043
"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to "
 
1044
"the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>)."
 
1045
msgstr ""
 
1046
"CUPS PDF egunkaria uneko fitxan bistaratzen du. CUPS da zure konputagailuan "
 
1047
"inprimaketa kudeatzen duen programa. Egunkari honek CUPSen txertatutako web "
 
1048
"zerbitzariari gauzatutako eskaera guztiak gordetzen ditu (lehenetsia: "
 
1049
"<i>http://localhost:631</i>)."
 
1050
 
1051
1051
#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39
1052
1052
msgid "Cups Page Log"
1053
1053
msgstr "Cups orri egunkaria"