~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hr/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-base.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-43fyyhiubnsev3za
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop files\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 04:09+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 05:29+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:22+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
28
28
msgid "acldlgtest"
29
29
msgstr "acldlgtest"
30
30
 
31
 
#: acldlg/acldlg.desktop:34
 
31
#: acldlg/acldlg.desktop:35
32
32
msgctxt "Comment"
33
33
msgid "A simple KDE Application"
34
34
msgstr "Jednostavna KDE aplikacija"
43
43
msgid "Demo profile"
44
44
msgstr "Demonstracijski profil"
45
45
 
46
 
#: blazer/default.profile:21
 
46
#: blazer/default.profile:22
47
47
msgctxt "Description"
48
48
msgid "A demonstration profile."
49
49
msgstr "Demonstracijski profil"
50
50
 
51
 
#: blazer/default.profile:54
 
51
#: blazer/default.profile:56
52
52
msgctxt "Description"
53
53
msgid "The KDE Home Page"
54
54
msgstr "KDE naslovna stranica"
58
58
msgid "Colors"
59
59
msgstr "Boje"
60
60
 
61
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:50
 
61
#: colors/kcontrol/colors.desktop:51
62
62
msgctxt "Comment"
63
63
msgid "Color settings"
64
64
msgstr "Postavke boja"
65
65
 
66
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:84
 
66
#: colors/kcontrol/colors.desktop:86
67
67
msgctxt "Keywords"
68
68
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
69
69
msgstr "boje, shema, kontrast, boje spravica, shema boje"
85
85
"baze podataka, izvori, podaci, odbc, upravljački programi, upravljački "
86
86
"program"
87
87
 
 
88
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12
 
89
#, fuzzy
 
90
#| msgctxt "Name"
 
91
#| msgid "Network Interface Removed"
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "Network Interfaces"
 
94
msgstr "Mrežno sučelje uklonjeno"
 
95
 
 
96
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:26
 
97
#, fuzzy
 
98
#| msgctxt "Name"
 
99
#| msgid "Network Interface Removed"
 
100
msgctxt "Comment"
 
101
msgid "Network Interfaces"
 
102
msgstr "Mrežno sučelje uklonjeno"
 
103
 
88
104
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2
89
105
msgctxt "Name"
90
106
msgid "LDB"
91
107
msgstr "LDB"
92
108
 
93
 
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:25
 
109
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:26
94
110
msgctxt "Comment"
95
111
msgid "LDB backed for KConfig"
96
112
msgstr "LDB podrška za KConfig"
103
119
msgid "KDE OSD Daemon"
104
120
msgstr "KDE usluga ispisa"
105
121
 
106
 
#: kded_kosd/kosd.desktop:17
 
122
#: kded_kosd/kosd.desktop:18
107
123
msgctxt "Comment"
108
124
msgid ""
109
125
"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request"
327
343
msgstr "Napiši PostScript datoteku"
328
344
 
329
345
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:54
330
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:136
 
346
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:137
331
347
msgctxt "Comment"
332
348
msgid "Local file"
333
349
msgstr "Lokalna datoteka"
334
350
 
335
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:88
 
351
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:89
336
352
msgctxt "Name"
337
353
msgid "Print to File (PDF)"
338
354
msgstr "Ispis u datoteku (PDF)"
339
355
 
340
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:113
 
356
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:114
341
357
msgctxt "Description"
342
358
msgid "Write PDF/Acrobat file"
343
359
msgstr "Napiši PDF/Acrobat datoteku"
344
360
 
345
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:171
 
361
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:173
346
362
msgctxt "Name"
347
363
msgid "Send to Fax"
348
364
msgstr "Pošalji na faks"
349
365
 
350
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:195
 
366
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:197
351
367
msgctxt "Description"
352
368
msgid "Send to external fax system"
353
369
msgstr "Pošalji na izvanjski sustav za faksiranje"
354
370
 
355
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:218
 
371
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:220
356
372
msgctxt "Comment"
357
373
msgid "External"
358
374
msgstr "Izvanjski"
359
375
 
360
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:250
 
376
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:253
361
377
msgctxt "Comment"
362
378
msgid "Attachment for KMail Composer"
363
379
msgstr "Privitak za KMail Composer"
364
380
 
365
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:272
 
381
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:275
366
382
msgctxt "Description"
367
383
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
368
384
msgstr "Stvori PDF/Acrobat datoteku kao privitak u KMail"
369
385
 
370
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:299
 
386
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:302
371
387
msgctxt "Name"
372
388
msgid "Mail PDF File"
373
389
msgstr "Pošalji PDF datoteku e-poštom"
374
390
 
375
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:327
 
391
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:331
376
392
msgctxt "Comment"
377
393
msgid "KSendFax"
378
394
msgstr "KSendFax"
379
395
 
380
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:351
 
396
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:355
381
397
msgctxt "Description"
382
398
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
383
399
msgstr "Koristite ksendfax za faksiranje trenutnog dokumenta"
384
400
 
385
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:375
 
401
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:379
386
402
msgctxt "Name"
387
403
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
388
404
msgstr "Napredni alat za faksiranje (ksendfax)"
398
414
msgid "Printers"
399
415
msgstr "Pisači"
400
416
 
401
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:46 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:38
 
417
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:47 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:38
402
418
msgctxt "Comment"
403
419
msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
404
420
msgstr "Postavljanje sustava za ispis (pisači, poslovi, razredi, …)"
405
421
 
406
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:69 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:61
 
422
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:70 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:61
407
423
msgctxt "Keywords"
408
424
msgid "print,printer,printing management"
409
425
msgstr "ispis, pisač, upravljanje ispisom"
466
482
msgid "Klipper"
467
483
msgstr "Klipper"
468
484
 
469
 
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:24
 
485
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:26
470
486
msgctxt "Comment"
471
487
msgid "Clipboard History Manager"
472
488
msgstr "Upravitelj poviješću odlagališta"
476
492
msgid "Clipboard History"
477
493
msgstr "Povijest odlagališta"
478
494
 
479
 
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:20
 
495
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:21
480
496
msgctxt "Comment"
481
497
msgid "Clipboard History"
482
498
msgstr "Povijest odlagališta"
515
531
msgid "ImageBrowser"
516
532
msgstr "KIO preglednik"
517
533
 
518
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:14
519
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:14
520
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:14
521
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:14
 
534
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:15
 
535
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:15
 
536
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:15
 
537
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:15
522
538
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:20
523
539
msgctxt "GenericName"
524
540
msgid "A KDE4 Application"
572
588
msgid "Nepomuk files annotation plugin"
573
589
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje datoteka"
574
590
 
575
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/files.desktop:20
 
591
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/files.desktop:21
576
592
msgctxt "Comment"
577
593
msgid "Nepomuk files annotation plugin"
578
594
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje datoteka"
596
612
msgid "Nepomuk image region annotation plugin"
597
613
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje regije slika"
598
614
 
599
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/imageregion.desktop:20
 
615
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/imageregion.desktop:21
600
616
msgctxt "Comment"
601
617
msgid "Nepomuk image region annotation plugin"
602
618
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje regije slika"
606
622
msgid "Nepomuk contact annotation plugin"
607
623
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje kontakata"
608
624
 
609
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/nco.desktop:20
 
625
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/nco.desktop:21
610
626
msgctxt "Comment"
611
627
msgid "Nepomuk contact annotation plugin"
612
628
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje kontakata"
616
632
msgid "Nepomuk Olena annotation plugin"
617
633
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje Olena-e"
618
634
 
619
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/olena/nepomuk_olenaannotationplugin.desktop:17
 
635
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/olena/nepomuk_olenaannotationplugin.desktop:18
620
636
msgctxt "Comment"
621
637
msgid "Nepomuk annotation plugin using Olena to extract text from images"
622
638
msgstr ""
628
644
msgid "Nepomuk PIMO annotation plugin"
629
645
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje PIMO-a"
630
646
 
631
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimo/pimoannotationplugin.desktop:19
 
647
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimo/pimoannotationplugin.desktop:20
632
648
msgctxt "Comment"
633
649
msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates or annotates PIMO things"
634
650
msgstr ""
639
655
msgid "Nepomuk PIMO type plugin"
640
656
msgstr "Nepomuk priključak za tipiziranje PIMO-a"
641
657
 
642
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimotype/pimotypeannotationplugin.desktop:19
 
658
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimotype/pimotypeannotationplugin.desktop:20
643
659
msgctxt "Comment"
644
660
msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates and types PIMO things"
645
661
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje koji stvara i tipizira PIMO stvari"
649
665
msgid "Nepomuk project annotation plugin"
650
666
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje projekta"
651
667
 
652
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/project.desktop:19
 
668
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/project.desktop:20
653
669
msgctxt "Comment"
654
670
msgid "Nepomuk project annotation plugin"
655
671
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje projekta"
659
675
msgid "Scribo annotation plugin"
660
676
msgstr "Scribo priključak za komentiranje"
661
677
 
662
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/scribo/nepomuk_scriboannotationplugin.desktop:18
 
678
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/scribo/nepomuk_scriboannotationplugin.desktop:19
663
679
msgctxt "Comment"
664
680
msgid ""
665
681
"Nepomuk Annotation Plugin which extracts entitiy from a text using Scribo"
672
688
msgid "Nepomuk tags annotation plugin"
673
689
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje oznaka"
674
690
 
675
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/tags/nepomuk_tagsannotationplugin.desktop:20
 
691
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/tags/nepomuk_tagsannotationplugin.desktop:21
676
692
msgctxt "Comment"
677
693
msgid "Nepomuk tags region annotation plugin"
678
694
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje regije oznaka"
682
698
msgid "Nepomuk webpage annotation plugin"
683
699
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje web stranica"
684
700
 
685
 
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/webpage/nepomuk_webpageannotationplugin.desktop:20
 
701
#: nepomuk-kde/annotation/plugins/webpage/nepomuk_webpageannotationplugin.desktop:21
686
702
msgctxt "Comment"
687
703
msgid "Nepomuk webpage region annotation plugin"
688
704
msgstr "Nepomuk priključak za komentiranje regija web stranica"
703
719
msgid "Backup Service"
704
720
msgstr ""
705
721
 
706
 
#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:17
 
722
#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:18
707
723
msgctxt "Comment"
708
724
msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository"
709
725
msgstr ""
710
726
 
 
727
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8
711
728
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
712
729
msgctxt "Name"
713
730
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
714
731
msgstr ""
715
732
 
716
 
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:18
 
733
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:19
 
734
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:19
717
735
msgctxt "Comment"
718
736
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
719
737
msgstr ""
726
744
msgid "Nepomuk Data Management Service"
727
745
msgstr "Nepomuk usluga za upravljanje datotečnim sustavom"
728
746
 
729
 
#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:15
 
747
#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:16
730
748
msgctxt "Comment"
731
749
msgid "A service that performs several data management tasks"
732
750
msgstr ""
736
754
msgid "Nepomuk File Annotation Service"
737
755
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
738
756
 
739
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:21
 
757
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:22
740
758
msgctxt "Comment"
741
759
msgid ""
742
760
"A service that waits on newly created files and then proposes annotations "
750
768
msgid "The Nepomuk file annotation service"
751
769
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
752
770
 
753
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:19
 
771
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:20
754
772
msgctxt "Name"
755
773
msgid "File annotation suggestion"
756
774
msgstr "Prijedlog komentara datoteke"
757
775
 
758
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:34
 
776
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:35
759
777
msgctxt "Comment"
760
778
msgid ""
761
779
"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the "
767
785
msgid "Nepomuk filesystem management service"
768
786
msgstr "Nepomuk usluga za upravljanje datotečnim sustavom"
769
787
 
770
 
#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:23
 
788
#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:24
771
789
msgctxt "Comment"
772
790
msgid ""
773
791
"The Nepomuk filesystem management service, providing information about "
781
799
msgid "Nepomuk Search Client"
782
800
msgstr "Nepomuk klijent za traženje"
783
801
 
784
 
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:20
 
802
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:21
785
803
msgctxt "Comment"
786
804
msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client"
787
805
msgstr "Jednostavni Nepomuk klijent za pretragu računala"
788
806
 
789
 
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:41
 
807
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:43
790
808
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:38
791
809
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5
792
810
msgctxt "GenericName"
813
831
msgid "Nepomuk Runner"
814
832
msgstr "Nepomuk pokretač"
815
833
 
816
 
#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:22
 
834
#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:23
817
835
msgctxt "Comment"
818
836
msgid "Nepomuk Search Plasma Runner"
819
837
msgstr "Nepomuk Traženje Plasma Pokretač"
820
838
 
 
839
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11
 
840
#, fuzzy
 
841
#| msgctxt "Name"
 
842
#| msgid "Printing Manager"
 
843
msgctxt "Name"
 
844
msgid "Activity Manager"
 
845
msgstr "Upravitelj Ispisom"
 
846
 
 
847
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:19
 
848
msgctxt "Comment"
 
849
msgid "The activity management backend"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7
 
853
#, fuzzy
 
854
#| msgctxt "Name"
 
855
#| msgid "Nepomuk File Annotation Service"
 
856
msgctxt "Name"
 
857
msgid "Nepomuk Activities Service"
 
858
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
 
859
 
821
860
#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8
822
861
msgctxt "Name"
823
862
msgid "Nepomuk Metadata sharing"
824
863
msgstr ""
825
864
 
826
 
#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:14
 
865
#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:15
827
866
#, fuzzy
828
867
#| msgctxt "Comment"
829
868
#| msgid "An engine that allows you to query YouTube for videos."
839
878
msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin"
840
879
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
841
880
 
842
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:9
 
881
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:10
843
882
#, fuzzy
844
883
#| msgctxt "Comment"
845
884
#| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
855
894
msgid "Nepomuk Email Edit Plugin"
856
895
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
857
896
 
858
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:9
 
897
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:10
859
898
#, fuzzy
860
899
#| msgctxt "Comment"
861
900
#| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
871
910
msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
872
911
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
873
912
 
874
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:11
875
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:11
 
913
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:12
 
914
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:12
876
915
#, fuzzy
877
916
#| msgctxt "Comment"
878
917
#| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
897
936
msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
898
937
 
899
938
#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:2
 
939
#, fuzzy
 
940
#| msgctxt "Comment"
 
941
#| msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell"
900
942
msgctxt "Name"
901
 
msgid "Nepomuk PIMO Shell"
902
 
msgstr "Nepomuk PIMO ljuska"
903
 
 
904
 
#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:17
905
 
msgctxt "Comment"
906
 
msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell"
 
943
msgid "NepSaK - The Nepomuk Shell"
907
944
msgstr "Jednostavna Nepomuk PIMO ljuska"
908
945
 
 
946
#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:10
 
947
msgctxt "Comment"
 
948
msgid "The Nepomuk Swiss Army Knife Developer Shell"
 
949
msgstr ""
 
950
 
909
951
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2
910
952
msgctxt "Name"
911
953
msgid "Nepomuk Social Query Client"
954
996
msgid "Nepomuk PIMO Service"
955
997
msgstr "Nepomuk PIMO usluga"
956
998
 
957
 
#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:26
 
999
#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:27
958
1000
msgctxt "Comment"
959
1001
msgid ""
960
1002
"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal "
1110
1152
msgid "Nepomuk User Context Service"
1111
1153
msgstr "Nepomuk Usluga Konteksta Korisnika"
1112
1154
 
1113
 
#: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:22
 
1155
#: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:23
1114
1156
msgctxt "Comment"
1115
1157
msgid ""
1116
1158
"The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work "
1127
1169
msgid "WebExtractorConsole"
1128
1170
msgstr "Postavke mreže"
1129
1171
 
1130
 
#: nepomuk-kde/webextractor/runtime/console/webexconsole.desktop:12
 
1172
#: nepomuk-kde/webextractor/runtime/console/webexconsole.desktop:13
1131
1173
#, fuzzy
1132
1174
#| msgctxt "Name"
1133
1175
#| msgid "Network Settings"
1160
1202
msgid "thetvdb webextractor plugin"
1161
1203
msgstr "Postavke mreže"
1162
1204
 
1163
 
#: nepomuk-kde/webextractor/runtime/service/plugins/tvdb/webexplugin_tvdb.desktop:12
 
1205
#: nepomuk-kde/webextractor/runtime/service/plugins/tvdb/webexplugin_tvdb.desktop:13
1164
1206
msgctxt "Comment"
1165
1207
msgid ""
1166
1208
"A webextractor plugin which fetches TV series information from thetvdb.com."
1178
1220
"Omogućava Vam kontrolu aktivnog prozora (zatvaranje, minimiziranje, "
1179
1221
"maksimiziranje, …)"
1180
1222
 
 
1223
#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3
 
1224
msgctxt "Name"
 
1225
msgid "Activity Popup"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:9
 
1229
msgctxt "Comment"
 
1230
msgid "A popup version of ActivityBar"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
1181
1233
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2
1182
1234
msgctxt "Name"
1183
1235
msgid "Album cover"
1184
1236
msgstr ""
1185
1237
 
1186
 
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:14
 
1238
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:15
1187
1239
msgctxt "Comment"
1188
1240
msgid "Display the currently playing song's album cover"
1189
1241
msgstr ""
1203
1255
msgid "Command Watch"
1204
1256
msgstr "Nadzor naredbi"
1205
1257
 
1206
 
#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:22
1207
 
#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:23
 
1258
#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:23
 
1259
#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:24
1208
1260
msgctxt "Comment"
1209
1261
msgid "Run and view the output of system commands"
1210
1262
msgstr "Pokreni i vidi izlaz sustavskih naredbi"
1215
1267
msgid "Contacts"
1216
1268
msgstr "Kontakti"
1217
1269
 
1218
 
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:28
 
1270
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:30
1219
1271
msgctxt "Comment"
1220
1272
msgid "Central access to people you know"
1221
1273
msgstr "Središnji pristup ljudima koje poznajete"
1235
1287
msgid "Crystal Desktop Search"
1236
1288
msgstr "Crystal pretraga računala"
1237
1289
 
1238
 
#: plasma/applets/crystal/plasma-applet-crystal.desktop:22
 
1290
#: plasma/applets/crystal/plasma-applet-crystal.desktop:23
1239
1291
msgctxt "Comment"
1240
1292
msgid "Search through your documents"
1241
1293
msgstr "Tražite kroz Vaše dokumente"
1268
1320
msgid " Tasks with Data Engines"
1269
1321
msgstr "Primjer Python Podrške"
1270
1322
 
1271
 
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:11
 
1323
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:12
1272
1324
msgctxt "Comment"
1273
1325
msgid "Applet displaying tasks using dataengines"
1274
1326
msgstr ""
1288
1340
msgid "Home"
1289
1341
msgstr "Osobna mapa"
1290
1342
 
1291
 
#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:31
 
1343
#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:32
1292
1344
msgctxt "GenericName"
1293
1345
msgid "Personal Files"
1294
1346
msgstr "Osobne Datoteke"
1299
1351
msgid "System"
1300
1352
msgstr "Sustav"
1301
1353
 
1302
 
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:34
 
1354
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:35
1303
1355
msgctxt "GenericName"
1304
1356
msgid "System Locations"
1305
1357
msgstr "Sustavska Mjesta"
1384
1436
msgid "Fancy Task Manager"
1385
1437
msgstr "Fensi zadaće"
1386
1438
 
1387
 
#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:80
 
1439
#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:8
1388
1440
msgctxt "Comment"
1389
1441
msgid "Task manager with additional features"
1390
1442
msgstr ""
1405
1457
msgid "Fortune plasmoid"
1406
1458
msgstr "Plasmoid sreće"
1407
1459
 
1408
 
#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:18
 
1460
#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:19
1409
1461
msgctxt "Comment"
1410
1462
msgid "A plasmoid which shows a quote."
1411
1463
msgstr "Plasmoid koji prikaže citat."
1420
1472
msgid "Grid"
1421
1473
msgstr "Mreža"
1422
1474
 
1423
 
#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:27
 
1475
#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:29
1424
1476
msgctxt "Comment"
1425
1477
msgid "A container to lay out plasmoids in a grid"
1426
1478
msgstr "Sadržavatelj koji postavlja plasmoide u mrežu"
1440
1492
msgid "JavaApplet"
1441
1493
msgstr "JavaApplet"
1442
1494
 
1443
 
#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:24
 
1495
#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:25
1444
1496
msgctxt "Comment"
1445
1497
msgid "Java test applet"
1446
1498
msgstr "Java probni programčić"
1460
1512
msgid "KConfigMenu"
1461
1513
msgstr "KConfigMenu"
1462
1514
 
1463
 
#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:20
 
1515
#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:21
1464
1516
msgctxt "Comment"
1465
1517
msgid "Quick access to KDE configuration modules"
1466
1518
msgstr "Brzi pristup KDE konfiguracijskim modulima"
1480
1532
msgid "Keyboard LEDs"
1481
1533
msgstr "LED-ice tipkovnice"
1482
1534
 
1483
 
#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:21
 
1535
#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:22
1484
1536
msgctxt "Comment"
1485
1537
msgid "Keyboard LEDs applet"
1486
1538
msgstr "Programčić LED-ice tipkovnice"
1490
1542
msgid "Keyboard and Mouse Status"
1491
1543
msgstr "Stanje tipkovnice i miša"
1492
1544
 
1493
 
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:19
 
1545
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:20
1494
1546
msgctxt "Comment"
1495
1547
msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons."
1496
1548
msgstr "Prikazuje stanja miša i tipaka Ctrl, Alt i Shift"
1536
1588
msgid "Konsolator"
1537
1589
msgstr "Konsolator"
1538
1590
 
1539
 
#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:25
 
1591
#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:26
1540
1592
msgctxt "Comment"
1541
1593
msgid "A simple plasmoid embedding a konsole"
1542
1594
msgstr "Jednostavni plasmoid koji ugrađuje konzolu"
1562
1614
msgid "KPartApplet"
1563
1615
msgstr "Peachy Programčić"
1564
1616
 
1565
 
#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:12
 
1617
#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:13
1566
1618
#, fuzzy
1567
1619
#| msgctxt "Comment"
1568
1620
#| msgid "Plasma Playlist Applet"
1575
1627
msgid "KRemote Control Applet"
1576
1628
msgstr ""
1577
1629
 
1578
 
#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:11
 
1630
#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:12
1579
1631
#, fuzzy
1580
1632
#| msgctxt "Comment"
1581
1633
#| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices"
1588
1640
msgid "Quiz"
1589
1641
msgstr "Kviz"
1590
1642
 
1591
 
#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:24
 
1643
#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:25
1592
1644
msgctxt "Comment"
1593
1645
msgid "Fun quiz applet to test your friends."
1594
1646
msgstr "Zabavni programčić s kvizom za ispitivanje Vaših prijatelja."
1598
1650
msgid "Kustodian"
1599
1651
msgstr "Kustodian"
1600
1652
 
1601
 
#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:18
 
1653
#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:19
1602
1654
msgctxt "Comment"
1603
1655
msgid "Switch between and start applications"
1604
1656
msgstr "Promjena između pokrenutih i pokretanje aplikacija"
1608
1660
msgid "Email Message"
1609
1661
msgstr "Pošalji poruku e-poštom"
1610
1662
 
1611
 
#: plasma/applets/lionmail/emailmessage/plasma-applet-emailmessage.desktop:22
 
1663
#: plasma/applets/lionmail/emailmessage/plasma-applet-emailmessage.desktop:23
1612
1664
msgctxt "Comment"
1613
1665
msgid "View an email"
1614
1666
msgstr "Vidi e-poštu"
1646
1698
msgid "Menubar"
1647
1699
msgstr "Traka s izbornicima"
1648
1700
 
1649
 
#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:25
 
1701
#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:27
1650
1702
msgctxt "Comment"
1651
1703
msgid "A central menubar for all KDE programs"
1652
1704
msgstr "Središnja traka s izbornicima za sve KDE programe"
1656
1708
msgid "MID Control"
1657
1709
msgstr "MID kontrola"
1658
1710
 
1659
 
#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:20
 
1711
#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:21
1660
1712
msgctxt "Comment"
1661
1713
msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices"
1662
1714
msgstr "Programčić za kontrolu hardvera Mobilnih Internet Uređaja"
1666
1718
msgid "Mini Player"
1667
1719
msgstr "Mini Svirač"
1668
1720
 
1669
 
#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:19
 
1721
#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:20
1670
1722
msgctxt "Comment"
1671
1723
msgid "Mini media player"
1672
1724
msgstr "Mini svirač"
1700
1752
msgid "Nepomuk Tags"
1701
1753
msgstr "Nepomuk oznake"
1702
1754
 
1703
 
#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:21
 
1755
#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:22
1704
1756
msgctxt "Comment"
1705
1757
msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk"
1706
1758
msgstr "Označi skup svih oznaka iz Nepomuka"
1710
1762
msgid "Network Monitor"
1711
1763
msgstr "Nadzornik mreže"
1712
1764
 
1713
 
#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:34
 
1765
#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:35
1714
1766
msgctxt "Comment"
1715
1767
msgid "A SVG themable network monitor"
1716
1768
msgstr "Nadzornik mreže s podrškom za SVG teme"
1730
1782
msgid "Panel Spacer"
1731
1783
msgstr "Trošitelj mjesta na ploči"
1732
1784
 
1733
 
#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:26
 
1785
#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:27
1734
1786
msgctxt "Comment"
1735
1787
msgid "Add blank space and/or a separator line in panels"
1736
1788
msgstr "Dodajte prazno mjesto i/ili odvojnu liniju na ploče"
1797
1849
msgid "Run Command"
1798
1850
msgstr "Pokreni naredbu"
1799
1851
 
1800
 
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:21
 
1852
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:22
1801
1853
msgctxt "Comment"
1802
1854
msgid "Launch command without terminal"
1803
1855
msgstr "Pokreni naredbu bez konzole"
1810
1862
msgid "Screen Manager"
1811
1863
msgstr "Programčić za upravljanje zaslonom"
1812
1864
 
1813
 
#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:16
 
1865
#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:17
1814
1866
msgctxt "Comment"
1815
1867
msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration"
1816
1868
msgstr ""
1820
1872
msgid "EncodeDecode"
1821
1873
msgstr "EncodeDecode"
1822
1874
 
1823
 
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:23
 
1875
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:24
1824
1876
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:22
1825
 
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:32
1826
 
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:28
 
1877
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:33
 
1878
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:29
1827
1879
msgctxt "Comment"
1828
1880
msgid "A Script Adaptor"
1829
1881
msgstr "Prilagodnik Skripti"
1833
1885
msgid "Separator"
1834
1886
msgstr "Razdjelnik"
1835
1887
 
1836
 
#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:27
 
1888
#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:28
1837
1889
msgctxt "Comment"
1838
1890
msgid "Extendable separator for using on panels"
1839
1891
msgstr "Razdjelnik promjenjive veličine za korištenje na pločama"
1881
1933
msgid "Session"
1882
1934
msgstr "Sjednice"
1883
1935
 
1884
 
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:16
 
1936
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:18
1885
1937
#, fuzzy
1886
1938
#| msgctxt "Comment"
1887
1939
#| msgid "Controlling the sessions."
1904
1956
msgid "Suspend Applet"
1905
1957
msgstr "Applet za obustavu"
1906
1958
 
1907
 
#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:20
 
1959
#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:21
1908
1960
msgctxt "Comment"
1909
1961
msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver"
1910
1962
msgstr "Uspavajte Vaše računala s Vaše radne površine ili čuvara zaslona"
1967
2019
msgid "TogglePanel"
1968
2020
msgstr "UpaliUgasiPloču"
1969
2021
 
1970
 
#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:18
 
2022
#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:19
1971
2023
msgctxt "Comment"
1972
2024
msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel"
1973
2025
msgstr "Plasma programčić za paljenje/gašenje vidljivosti ploče"
1988
2040
msgid "Translator"
1989
2041
msgstr "Prevodilac"
1990
2042
 
1991
 
#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:24
 
2043
#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:25
1992
2044
msgctxt "Comment"
1993
2045
msgid "Translator application using Google Translator."
1994
2046
msgstr ""
2020
2072
msgid "Webapp"
2021
2073
msgstr "Webapp"
2022
2074
 
2023
 
#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:18
 
2075
#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:19
2024
2076
msgctxt "Comment"
2025
2077
msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop."
2026
2078
msgstr ""
2034
2086
msgid "WebWatcher"
2035
2087
msgstr "Lažno vrijeme"
2036
2088
 
2037
 
#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:13
 
2089
#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:14
2038
2090
#, fuzzy
2039
2091
#| msgctxt "Comment"
2040
2092
#| msgid "Configure Network Connections"
2127
2179
msgid "Akonadi Agents"
2128
2180
msgstr ""
2129
2181
 
2130
 
#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:12
 
2182
#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:14
2131
2183
msgctxt "Description"
2132
2184
msgid "Status of the Akonadi background processes"
2133
2185
msgstr ""
2147
2199
msgid "Clipboard"
2148
2200
msgstr "Odlagalište"
2149
2201
 
2150
 
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:27
 
2202
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:29
2151
2203
msgctxt "Comment"
2152
2204
msgid "Clipboard data for plasmoids"
2153
2205
msgstr "Podaci odlagališta za plasmoide"
2185
2237
msgid "KIO Browser"
2186
2238
msgstr "KIO preglednik"
2187
2239
 
2188
 
#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:24
 
2240
#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:25
2189
2241
msgctxt "Comment"
2190
2242
msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place"
2191
2243
msgstr "Podrška za dohvaćanje popisa datoteka u određenom KIO mjestu"
2200
2252
msgid "MythTV"
2201
2253
msgstr "MythTV"
2202
2254
 
2203
 
#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:27
 
2255
#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:28
2204
2256
msgctxt "Comment"
2205
2257
msgid "Displays status about MythTV backend"
2206
2258
msgstr "Prikazuje stanje MythTV podrške"
2207
2259
 
2208
 
#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:21
 
2260
#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:22
2209
2261
msgctxt "Comment"
2210
2262
msgid "Data Engine for Nepomuk tags"
2211
2263
msgstr "Podrška za Nepomuk oznake"
2218
2270
msgid "OpenStreetMap data engine"
2219
2271
msgstr "GMail podrška"
2220
2272
 
2221
 
#: plasma/dataengines/openstreetmap/plasma-engine-openstreetmap.desktop:12
 
2273
#: plasma/dataengines/openstreetmap/plasma-engine-openstreetmap.desktop:13
2222
2274
msgctxt "Comment"
2223
2275
msgid ""
2224
2276
"The OpenStreetMap data engine can be used to query things near the user."
2229
2281
msgid "Presence"
2230
2282
msgstr "Prisutnost"
2231
2283
 
2232
 
#: plasma/dataengines/presence/plasma-dataengine-presence.desktop:24
 
2284
#: plasma/dataengines/presence/plasma-dataengine-presence.desktop:25
2233
2285
msgctxt "Comment"
2234
2286
msgid "Telepathy Presence Data Engine"
2235
2287
msgstr "Podrška za telepatsku prisutnost"
2269
2321
msgid "XPLike"
2270
2322
msgstr ""
2271
2323
 
2272
 
#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:16
 
2324
#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:17
2273
2325
msgctxt "Comment"
2274
2326
msgid "XP like theme"
2275
2327
msgstr ""
2279
2331
msgid "BuienRadar.NL"
2280
2332
msgstr "BuienRadar.NL"
2281
2333
 
2282
 
#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:15
 
2334
#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:16
2283
2335
msgctxt "Comment"
2284
2336
msgid "XML Data from BuienRadar.NL"
2285
2337
msgstr "XML podaci s BuienRadar.NL"
2289
2341
msgid "EMHI"
2290
2342
msgstr "EMHI"
2291
2343
 
2292
 
#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:21
 
2344
#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:22
2293
2345
msgctxt "Comment"
2294
2346
msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute"
2295
2347
msgstr ""
2300
2352
msgid "METAR data from NOAA"
2301
2353
msgstr "METAR podaci s NOAA"
2302
2354
 
2303
 
#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:15
 
2355
#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:16
2304
2356
msgctxt "Comment"
2305
2357
msgid "METAR weather data from NOAA"
2306
2358
msgstr "METAR podaci o vremenu s NOAA"
2342
2394
msgid "QML Config"
2343
2395
msgstr "QML konfiguracija"
2344
2396
 
2345
 
#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:17
 
2397
#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:18
2346
2398
msgctxt "Comment"
2347
2399
msgid "A kineticqml example with configuration"
2348
2400
msgstr "Primjer kineticqml-a s konfiguracijom"
2429
2481
msgid "QML Viewer"
2430
2482
msgstr "KJobViewer"
2431
2483
 
2432
 
#: plasma/kinetic-declarative/kineticplasmoid/plasma-applet-kinetic.desktop:16
 
2484
#: plasma/kinetic-declarative/kineticplasmoid/plasma-applet-kinetic.desktop:17
2433
2485
msgctxt "Comment"
2434
2486
msgid "Generic Qt Kinetic Declarative UI plasmoid"
2435
2487
msgstr "Općeniti Qt Kinetic Declarative plasmoid"
2444
2496
msgid "QML Scriptengine"
2445
2497
msgstr "QML podrška"
2446
2498
 
2447
 
#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-appletscript-kinetic.desktop:16
2448
 
#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:15
 
2499
#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-appletscript-kinetic.desktop:17
 
2500
#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:16
2449
2501
msgctxt "Comment"
2450
2502
msgid "Allows Qt Kinetic Declarative UI scripts to be used as plasmoids."
2451
2503
msgstr "Omogućava korištenje Qt Kinetic Declarative UI skripti u plasmoidima."
2452
2504
 
2453
2505
#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:2
2454
 
#: plasma/shells/mobile/qmlengine/plasma-packagestructure-qml.desktop:2
2455
2506
msgctxt "Name"
2456
2507
msgid "QML package structure"
2457
2508
msgstr "QML struktura paketa"
2477
2528
msgid "Akonadi Storage Plugin"
2478
2529
msgstr "GMail podrška"
2479
2530
 
2480
 
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:9
 
2531
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:10
2481
2532
msgctxt "Comment"
2482
2533
msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi."
2483
2534
msgstr ""
2487
2538
msgid "Plasma Storage Resource"
2488
2539
msgstr ""
2489
2540
 
2490
 
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:8
 
2541
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:9
2491
2542
msgctxt "Comment"
2492
2543
msgid "Resource for storing the content of DataEngines"
2493
2544
msgstr ""
2542
2593
msgid "MediaBrowser Applet"
2543
2594
msgstr "PreglednikMultiMedije Programčić"
2544
2595
 
2545
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:16
 
2596
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:17
2546
2597
msgctxt "Comment"
2547
2598
msgid "An applet to browse through your media files"
2548
2599
msgstr "Programčić za pregled Vaših multimedijalnih datoteka"
2563
2614
msgid "MediaInfoBar"
2564
2615
msgstr ""
2565
2616
 
2566
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediainfobar/plasma-applet-mediainfobar.desktop:10
 
2617
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediainfobar/plasma-applet-mediainfobar.desktop:11
2567
2618
#, fuzzy
2568
2619
#| msgctxt "Comment"
2569
2620
#| msgid "A simple applet to control media reproduction"
2577
2628
msgid "Media Center Player"
2578
2629
msgstr "Media Center Player"
2579
2630
 
2580
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediaplayer/plasma-applet-mcplayer.desktop:15
 
2631
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediaplayer/plasma-applet-mcplayer.desktop:16
2581
2632
msgctxt "Comment"
2582
2633
msgid "The playing applet for the Media Center."
2583
2634
msgstr "Programčić za sviranje za Media Center."
2587
2638
msgid "MediaWelcome"
2588
2639
msgstr ""
2589
2640
 
2590
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediawelcome/plasma-applet-mediawelcome.desktop:8
 
2641
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediawelcome/plasma-applet-mediawelcome.desktop:9
2591
2642
#, fuzzy
2592
2643
#| msgctxt "Name"
2593
2644
#| msgid "Media Center Player"
2600
2651
msgid "Playlist"
2601
2652
msgstr "Playlist"
2602
2653
 
2603
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:21
 
2654
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:23
2604
2655
msgctxt "Comment"
2605
2656
msgid "Plasma Playlist Applet"
2606
2657
msgstr "Plasma Playlist Programčić"
2621
2672
msgstr ""
2622
2673
 
2623
2674
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/blip/metadata.desktop:10
2624
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/flickr/metadata.desktop:10
2625
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/metacafe/metadata.desktop:10
2626
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/photobucket/metadata.desktop:10
2627
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/picasa/metadata.desktop:10
2628
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/youtube/metadata.desktop:10
2629
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/javascript/dataengine/metadata.desktop:9
2630
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/javascript/service/metadata.desktop:9
 
2675
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/flickr/metadata.desktop:11
 
2676
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/metacafe/metadata.desktop:11
 
2677
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/photobucket/metadata.desktop:11
 
2678
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/picasa/metadata.desktop:11
 
2679
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/addons/youtube/metadata.desktop:11
 
2680
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/javascript/dataengine/metadata.desktop:10
 
2681
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/javascript/service/metadata.desktop:10
2631
2682
#, fuzzy
2632
2683
#| msgctxt "Comment"
2633
2684
#| msgid "An engine that allows you to query YouTube for videos."
2674
2725
msgid "Cover Fetcher Engine"
2675
2726
msgstr "Podrška za dohvat omota"
2676
2727
 
2677
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/coverfetcher/plasma-engine-coverfetcher.desktop:15
 
2728
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/coverfetcher/plasma-engine-coverfetcher.desktop:16
2678
2729
msgctxt "Comment"
2679
2730
msgid "An Engine able to fetch covers from last.fm."
2680
2731
msgstr "Podrška za dohvat omota s last.fm-a"
2687
2738
msgid "Flickr Engine"
2688
2739
msgstr "Podrška za Playlist"
2689
2740
 
2690
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/flickr/plasma-engine-flickr.desktop:16
 
2741
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/flickr/plasma-engine-flickr.desktop:17
2691
2742
#, fuzzy
2692
2743
#| msgctxt "Comment"
2693
2744
#| msgid "An engine that allows you to query YouTube for videos."
2712
2763
msgid "Picasa Engine"
2713
2764
msgstr "Podrška za Playlist"
2714
2765
 
2715
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picasa/plasma-engine-picasa.desktop:17
 
2766
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picasa/plasma-engine-picasa.desktop:18
2716
2767
#, fuzzy
2717
2768
#| msgctxt "Comment"
2718
2769
#| msgid "An engine that allows you to query YouTube for videos."
2741
2792
msgid "Playlist Engine"
2742
2793
msgstr "Podrška za Playlist"
2743
2794
 
2744
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/playlist/plasma-engine-playlist.desktop:16
 
2795
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/playlist/plasma-engine-playlist.desktop:17
2745
2796
msgctxt "Comment"
2746
2797
msgid "A playlist engine useful for Media Center components."
2747
2798
msgstr "Podrška za playliste korisna kod komponenti Media Centra."
2754
2805
msgid "Video Engine"
2755
2806
msgstr "Kross podrška"
2756
2807
 
2757
 
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/video/plasma-engine-video.desktop:16
 
2808
#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/video/plasma-engine-video.desktop:17
2758
2809
#, fuzzy
2759
2810
#| msgctxt "Comment"
2760
2811
#| msgid "An engine that allows you to query YouTube for videos."
2849
2900
msgid "Activities Runner"
2850
2901
msgstr "Upravitelj Ispisom"
2851
2902
 
2852
 
#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:12
 
2903
#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:13
2853
2904
msgctxt "Comment"
2854
2905
msgid "Change the current activity based on keyword"
2855
2906
msgstr ""
2869
2920
msgid "KDE History"
2870
2921
msgstr ""
2871
2922
 
2872
 
#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:20
 
2923
#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:21
2873
2924
msgctxt "Comment"
2874
2925
msgid "Search in Konqueror History"
2875
2926
msgstr ""
2879
2930
msgid "Media Player"
2880
2931
msgstr "Svirač multimedije"
2881
2932
 
2882
 
#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:26
 
2933
#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:28
2883
2934
msgctxt "Comment"
2884
2935
msgid "Controls a media player"
2885
2936
msgstr "Upravlja sviračem multimedije"
2899
2950
msgid "Qalculate!"
2900
2951
msgstr "Qalculate!"
2901
2952
 
2902
 
#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:20
 
2953
#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:21
2903
2954
msgctxt "Comment"
2904
2955
msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library"
2905
2956
msgstr "Izračunaj izraze pomoću Qalculate! biblioteke"
2909
2960
msgid "Screen Management Applet"
2910
2961
msgstr "Programčić za upravljanje zaslonom"
2911
2962
 
2912
 
#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:22
 
2963
#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:23
2913
2964
msgctxt "Comment"
2914
2965
msgid "Applet for fast and easy management of connected screens"
2915
2966
msgstr "Programčić za brzo i jednostavno upravljanje spojenim zaslonima"
2919
2970
msgid "Screen Management Engine"
2920
2971
msgstr "Podrška za upravljanje zaslonima"
2921
2972
 
2922
 
#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:22
 
2973
#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:23
2923
2974
msgctxt "Comment"
2924
2975
msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups"
2925
2976
msgstr "Podrška za upravljanje zaslonima u XRandR-postavama."
2949
3000
msgid "Example Python Runner"
2950
3001
msgstr "Primjer Python Pokretača"
2951
3002
 
2952
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:20
 
3003
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:21
2953
3004
msgctxt "Comment"
2954
3005
msgid "Python Example"
2955
3006
msgstr "Primjer Python-a"
2964
3015
msgid "Example Ruby Runner"
2965
3016
msgstr "Primjer Ruby pokretača"
2966
3017
 
2967
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:21
 
3018
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:22
2968
3019
msgctxt "Comment"
2969
3020
msgid "Ruby Example"
2970
3021
msgstr "Primjer Ruby-ja"
2980
3031
msgid "Kross Engine"
2981
3032
msgstr "Kross podrška"
2982
3033
 
2983
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:23
2984
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:23
2985
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:23
2986
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:23
2987
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:23
2988
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:23
2989
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:23
 
3034
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:24
 
3035
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:24
 
3036
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:24
 
3037
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:24
 
3038
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:24
 
3039
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:24
 
3040
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:24
2990
3041
msgctxt "Comment"
2991
3042
msgid "Kross Scripts Engine"
2992
3043
msgstr "Podrška za Kross skripte"
2996
3047
msgid "QtScript Test"
2997
3048
msgstr "QtScript Proba"
2998
3049
 
2999
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:23
 
3050
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:24
3000
3051
msgctxt "Comment"
3001
3052
msgid "A simple QtScript test"
3002
3053
msgstr "Jednostavna QtScript proba"
3017
3068
msgid "QtScript Calculator"
3018
3069
msgstr "QtScript kalkulator"
3019
3070
 
3020
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:23
 
3071
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:24
3021
3072
msgctxt "Comment"
3022
3073
msgid "A Calculator in QtScript"
3023
3074
msgstr "Kalkulator u QtScriptu"
3027
3078
msgid "QtScript Simple Demo"
3028
3079
msgstr "Jednostavna demonstracija QtScripta"
3029
3080
 
3030
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:18
 
3081
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:19
3031
3082
msgctxt "Comment"
3032
3083
msgid "A simple QtScript demo"
3033
3084
msgstr "Jednostavna demonstracija QtScripta"
3042
3093
msgid "Plasma MID"
3043
3094
msgstr "Plasma MID"
3044
3095
 
3045
 
#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:23
 
3096
#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:24
3046
3097
msgctxt "Comment"
3047
3098
msgid "Workspace shell for mobile Internet devices."
3048
3099
msgstr "Ljuska radne okoline za mobilne Internet uređaje."
3049
3100
 
 
3101
#: plasma/shells/mobile/applets/addons/package/metadata.desktop:2
 
3102
#: plasma/shells/mobile/applets/addons/plasma-applet-addons-qml.desktop:2
 
3103
#, fuzzy
 
3104
#| msgctxt "Name"
 
3105
#| msgid "Time (QML)"
 
3106
msgctxt "Name"
 
3107
msgid "Addons example (QML)"
 
3108
msgstr "Vrijeme (QML)"
 
3109
 
 
3110
#: plasma/shells/mobile/applets/addons/package/metadata.desktop:8
 
3111
#: plasma/shells/mobile/applets/addons/plasma-applet-addons-qml.desktop:8
 
3112
msgctxt "Comment"
 
3113
msgid "An example on how to use javascript addons in the qml plasmoids"
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
3050
3116
#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:2
3051
3117
#, fuzzy
3052
3118
#| msgctxt "Name"
3055
3121
msgid "Application Switcher"
3056
3122
msgstr "Izbornik aplikacija u stilu Windowsa"
3057
3123
 
3058
 
#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:15
 
3124
#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:17
3059
3125
msgctxt "Comment"
3060
3126
msgid "Launch the app switcher from hildon"
3061
3127
msgstr ""
3066
3132
msgid "Digital Clock (QML)"
3067
3133
msgstr ""
3068
3134
 
3069
 
#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:14
 
3135
#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:15
3070
3136
msgctxt "Comment"
3071
3137
msgid "A digital clock in QML"
3072
3138
msgstr ""
3118
3184
msgid "Mobile System Tray"
3119
3185
msgstr "Sustavska traka"
3120
3186
 
3121
 
#: plasma/shells/mobile/applets/mobilesystray/plasma-applet-mobilesystemtray.desktop:9
 
3187
#: plasma/shells/mobile/applets/mobilesystray/plasma-applet-mobilesystemtray.desktop:10
3122
3188
msgctxt "Comment"
3123
3189
msgid "A system tray applet for mobile shell"
3124
3190
msgstr ""
3129
3195
msgid "News reader (QML)"
3130
3196
msgstr ""
3131
3197
 
3132
 
#: plasma/shells/mobile/applets/news/package/metadata.desktop:11
3133
 
#: plasma/shells/mobile/applets/news/plasma-applet-news-qml.desktop:11
 
3198
#: plasma/shells/mobile/applets/news/package/metadata.desktop:12
 
3199
#: plasma/shells/mobile/applets/news/plasma-applet-news-qml.desktop:12
3134
3200
msgctxt "Comment"
3135
3201
msgid "A proof of concept RSS reader written in qml"
3136
3202
msgstr ""
3137
3203
 
 
3204
#: plasma/shells/mobile/applets/nowplaying/package/metadata.desktop:2
 
3205
#: plasma/shells/mobile/applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying-qml.desktop:2
 
3206
msgctxt "Name"
 
3207
msgid "Now playing (QML)"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: plasma/shells/mobile/applets/nowplaying/package/metadata.desktop:9
 
3211
#: plasma/shells/mobile/applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying-qml.desktop:9
 
3212
msgctxt "Comment"
 
3213
msgid "A proof of concept media player controller qml"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
3138
3216
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/package/metadata.desktop:3
3139
3217
msgctxt "Name"
3140
3218
msgid "Quick Dialer (QML)"
3145
3223
msgid "A Quick Dialer (QML)"
3146
3224
msgstr ""
3147
3225
 
3148
 
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/plasma-applet-quickdialer-qml.desktop:9
 
3226
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/plasma-applet-quickdialer-qml.desktop:10
3149
3227
msgctxt "Comment"
3150
3228
msgid "A quick dialer to call a number"
3151
3229
msgstr ""
3152
3230
 
 
3231
#: plasma/shells/mobile/applets/samegame/package/metadata.desktop:3
 
3232
#: plasma/shells/mobile/applets/samegame/plasma-applet-samegame-qml.desktop:3
 
3233
#, fuzzy
 
3234
#| msgctxt "Name"
 
3235
#| msgid "Time (QML)"
 
3236
msgctxt "Name"
 
3237
msgid "Same game (QML)"
 
3238
msgstr "Vrijeme (QML)"
 
3239
 
 
3240
#: plasma/shells/mobile/applets/samegame/package/metadata.desktop:9
 
3241
#: plasma/shells/mobile/applets/samegame/plasma-applet-samegame-qml.desktop:9
 
3242
msgctxt "Comment"
 
3243
msgid "The Same game QML Qt demo converted as plasmoid"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
3153
3246
#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:3
3154
3247
#, fuzzy
3155
3248
#| msgctxt "Comment"
3158
3251
msgid "MobileDesktop"
3159
3252
msgstr "Radna površina"
3160
3253
 
3161
 
#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:12
 
3254
#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:13
3162
3255
msgctxt "Comment"
3163
3256
msgid "Default desktop containment"
3164
3257
msgstr ""
3189
3282
msgid "A breath of fresh air"
3190
3283
msgstr "Dašak svježeg zraka"
3191
3284
 
3192
 
#: plasma/shells/mobile/qmlengine/plasma-appletscript-qml.desktop:2
 
3285
#: plasma/shells/mobile/shell/mobiletoolbox/plasma-toolbox-mobiletoolbox.desktop:2
 
3286
msgctxt "Comment"
 
3287
msgid "Default toolbox for the mobile shell"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: plasma/shells/mobile/shell/mobiletoolbox/plasma-toolbox-mobiletoolbox.desktop:10
3193
3291
msgctxt "Name"
3194
 
msgid "QML"
 
3292
msgid "Mobile toolbox"
3195
3293
msgstr ""
3196
3294
 
3197
3295
#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:4
3202
3300
msgid "Plasma Mobile QML"
3203
3301
msgstr "Plasma MID"
3204
3302
 
3205
 
#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:13
 
3303
#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:14
3206
3304
#, fuzzy
3207
3305
#| msgctxt "Comment"
3208
3306
#| msgid "Workspace shell for mobile Internet devices."
3241
3339
msgid "Print monitor"
3242
3340
msgstr "Usluga ispisa za KDE"
3243
3341
 
3244
 
#: print-manager/printd/printd.desktop:18
 
3342
#: print-manager/printd/printd.desktop:20
3245
3343
msgctxt "Comment"
3246
3344
msgid "Monitor printer jobs"
3247
3345
msgstr ""
3248
3346
 
3249
 
#: print-manager/printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:37
 
3347
#: print-manager/printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:38
3250
3348
#, fuzzy
3251
3349
#| msgctxt "Comment"
3252
3350
#| msgid "Configure Network Connections"
3262
3360
msgid "Print manager"
3263
3361
msgstr "Upravitelj Ispisom"
3264
3362
 
3265
 
#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:15
 
3363
#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:16
3266
3364
#, fuzzy
3267
3365
#| msgctxt "Comment"
3268
3366
#| msgid "A network interface was removed"
3270
3368
msgid "A new printer was found"
3271
3369
msgstr "Mrežno sučelje je uklonjeno"
3272
3370
 
3273
 
#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:28
 
3371
#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:30
3274
3372
msgctxt "Name"
3275
3373
msgid "Your job has errors"
3276
3374
msgstr ""
3290
3388
msgid "Sessions"
3291
3389
msgstr "Sjednice"
3292
3390
 
3293
 
#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:34
 
3391
#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:35
3294
3392
msgctxt "Comment"
3295
3393
msgid "Controlling the sessions."
3296
3394
msgstr "Upravljanje sjednicama."
3331
3429
msgstr "Programčić za traženje sa Strigijem"
3332
3430
 
3333
3431
#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:27
3334
 
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:32
 
3432
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:33
3335
3433
msgctxt "Name"
3336
3434
msgid "Strigi"
3337
3435
msgstr "Strigi"
3358
3456
 
3359
3457
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:11
3360
3458
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:4
3361
 
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:37
 
3459
#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:38
3362
3460
msgctxt "Name"
3363
3461
msgid "Default Applications"
3364
3462
msgstr "Uobičajene aplikacije"
3365
3463
 
3366
 
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:42
 
3464
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:43
3367
3465
msgctxt "Comment"
3368
3466
msgid "Choose the default application for various services"
3369
3467
msgstr "Odaberite uobičajene aplikacije za razne usluge"
3370
3468
 
3371
 
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:68
 
3469
#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:69
3372
3470
msgctxt "Keywords"
3373
3471
msgid ""
3374
3472
"components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
3382
3480
msgid "Fonts"
3383
3481
msgstr "Fontovi"
3384
3482
 
3385
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:48
 
3483
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:49
3386
3484
msgctxt "Comment"
3387
3485
msgid "Install & preview fonts"
3388
3486
msgstr "Instaliraj i pregledaj fontove"
3389
3487
 
3390
 
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:75
 
3488
#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:76
3391
3489
msgctxt "Keywords"
3392
3490
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
3393
3491
msgstr "font, fontovi, instalacija, truetype, type1, speedo, bitmap"
3553
3651
msgid "Taskbar"
3554
3652
msgstr "Traka sa zadaćama"
3555
3653
 
3556
 
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:40
 
3654
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:42
3557
3655
msgctxt "Comment"
3558
3656
msgid "Configure the panel taskbar"
3559
3657
msgstr "Podesi traku sa zadaćama na ploči"
3560
3658
 
3561
 
#: wacomtablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:2
3562
 
#, fuzzy
3563
 
#| msgctxt "Name"
3564
 
#| msgid "Advanced User Settings"
3565
 
msgctxt "Name"
3566
 
msgid "Wacom Tablet Settings"
3567
 
msgstr "Napredne korisničke postavke"
3568
 
 
3569
 
#: wacomtablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:11
3570
 
msgctxt "Comment"
3571
 
msgid "Hotplugging and Profile support for Wacom Tablets"
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: wacomtablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:14
3575
 
msgctxt "Name"
3576
 
msgid "Graphic Tablet"
3577
 
msgstr ""
3578
 
 
3579
 
#: wacomtablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:24
3580
 
#, fuzzy
3581
 
#| msgctxt "Name"
3582
 
#| msgid "Advanced User Settings"
3583
 
msgctxt "Comment"
3584
 
msgid "Wacom Tablet Settings"
3585
 
msgstr "Napredne korisničke postavke"
3586
 
 
3587
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.desktop:12
3588
 
msgctxt "Name"
3589
 
msgid "Wacom Tablet"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.desktop:21
3593
 
msgctxt "Comment"
3594
 
msgid "Wacom tablet control daemon"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:3
3598
 
msgctxt "Comment"
3599
 
msgid "Wacom Tablet"
3600
 
msgstr ""
3601
 
 
3602
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:12
3603
 
#, fuzzy
3604
 
#| msgctxt "Name"
3605
 
#| msgid "Advanced User Settings"
3606
 
msgctxt "Name"
3607
 
msgid "WacomTablet"
3608
 
msgstr "Napredne korisničke postavke"
3609
 
 
3610
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:23
3611
 
#, fuzzy
3612
 
#| msgctxt "Name"
3613
 
#| msgid "Network Connection Disconnected"
3614
 
msgctxt "Name"
3615
 
msgid "New tablet connected"
3616
 
msgstr "Mrežna Veza Odspojena"
3617
 
 
3618
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:32
3619
 
msgctxt "Comment"
3620
 
msgid "New graphic tablet connected"
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:44
3624
 
msgctxt "Name"
3625
 
msgid "Tablet removed"
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:53
3629
 
msgctxt "Comment"
3630
 
msgid "Graphic tablet removed"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:65
3634
 
msgctxt "Name"
3635
 
msgid "A tablet error"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:74
3639
 
msgctxt "Comment"
3640
 
msgid "An error occurred with the tablet"
3641
 
msgstr ""
 
3659
#, fuzzy
 
3660
#~| msgctxt "Name"
 
3661
#~| msgid "Advanced User Settings"
 
3662
#~ msgctxt "Name"
 
3663
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
 
3664
#~ msgstr "Napredne korisničke postavke"
 
3665
 
 
3666
#, fuzzy
 
3667
#~| msgctxt "Name"
 
3668
#~| msgid "Advanced User Settings"
 
3669
#~ msgctxt "Comment"
 
3670
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
 
3671
#~ msgstr "Napredne korisničke postavke"
 
3672
 
 
3673
#, fuzzy
 
3674
#~| msgctxt "Name"
 
3675
#~| msgid "Advanced User Settings"
 
3676
#~ msgctxt "Name"
 
3677
#~ msgid "WacomTablet"
 
3678
#~ msgstr "Napredne korisničke postavke"
 
3679
 
 
3680
#, fuzzy
 
3681
#~| msgctxt "Name"
 
3682
#~| msgid "Network Connection Disconnected"
 
3683
#~ msgctxt "Name"
 
3684
#~ msgid "New tablet connected"
 
3685
#~ msgstr "Mrežna Veza Odspojena"
 
3686
 
 
3687
#~ msgctxt "Name"
 
3688
#~ msgid "Nepomuk PIMO Shell"
 
3689
#~ msgstr "Nepomuk PIMO ljuska"
3642
3690
 
3643
3691
#, fuzzy
3644
3692
#~| msgctxt "Name"
3829
3877
 
3830
3878
#, fuzzy
3831
3879
#~| msgctxt "Name"
3832
 
#~| msgid "Nepomuk File Annotation Service"
3833
 
#~ msgctxt "Name"
3834
 
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
3835
 
#~ msgstr "Nepomuk usluga za komentiranje datoteka"
3836
 
 
3837
 
#, fuzzy
3838
 
#~| msgctxt "Name"
3839
3880
#~| msgid "System Information"
3840
3881
#~ msgctxt "Comment"
3841
3882
#~ msgid "A device ask for confirmation"
3914
3955
#, fuzzy
3915
3956
#~| msgctxt "Name"
3916
3957
#~| msgid "Network Interface Removed"
3917
 
#~ msgctxt "Name"
3918
 
#~ msgid "Network Interfaces"
3919
 
#~ msgstr "Mrežno sučelje uklonjeno"
3920
 
 
3921
 
#, fuzzy
3922
 
#~| msgctxt "Name"
3923
 
#~| msgid "Network Interface Removed"
3924
3958
#~ msgctxt "Comment"
3925
3959
#~ msgid "Network Interface Summary"
3926
3960
#~ msgstr "Mrežno sučelje uklonjeno"