157
#: Interface/CodeEditor.cpp:36
159
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
160
" please, check your installation"
162
"Не вдалося знайти текстовий редактор KDE, \n"
163
"будь ласка, перевірте наявність відповідної програми"
165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
166
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:17
167
msgid "Default Information Display"
168
msgstr "Типовий показ даних"
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
171
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:26
172
msgid "Node Information"
175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
177
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:34
178
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:60
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
184
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:39
185
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
189
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
191
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
192
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
197
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:52
198
msgid "Edge Information"
199
msgstr "Дані щодо ребра"
201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
202
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:81
203
msgid "Execution Options"
204
msgstr "Параметри виконання"
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
207
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:90
208
msgid "Show Debug Execution"
209
msgstr "Показувати кнопку діагностики"
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOneStepExecutionLabel)
212
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:100
213
msgid "Show One Step Execution"
214
msgstr "Показувати кнопку покрокового виконання"
216
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
217
msgid "Edit Data Types"
218
msgstr "Редагування типів даних"
220
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
221
msgid "Data Element Properties"
222
msgstr "Властивості елемента даних"
224
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
227
msgstr "Без назви %1"
229
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
230
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
231
msgid "Node Properties"
232
msgstr "Властивості вузлів"
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
235
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
236
msgid "Main Definitions"
237
msgstr "Основні визначення"
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
241
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77 Interface/DataStructurePage.ui:19
242
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56 Interface/DataTypePage.ui:119
243
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20 Interface/PointerTypePage.ui:51
247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
248
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
249
msgid "Set the name visible"
250
msgstr "Зробити назву видимою"
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
253
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
254
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
259
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
260
msgid "Set the value visible"
261
msgstr "Зробити значення видимим"
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
264
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
269
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
275
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172 Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
280
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
282
msgstr "Увімкнути колір"
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
286
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
287
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
291
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
292
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
293
msgid "Data Structure Specific Properties"
294
msgstr "Специфічні властивості структури даних"
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
297
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
298
msgid "Dynamic Properties"
299
msgstr "Динамічні властивості"
301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
302
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
304
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
307
"<html><head/><body><p>Додати нову динамічну властивість до елемента даних.</"
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
311
#: Interface/DataStructurePage.ui:32
312
msgid "Data Structure Plugin:"
313
msgstr "Додаток структури даних:"
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
316
#: Interface/DataStructurePage.ui:45
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
321
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
322
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:319
323
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
324
msgid "Data Structure"
325
msgstr "Структура даних"
327
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
151
328
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:36
152
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
153
329
msgid "Data Types"
154
330
msgstr "Типи даних"
332
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
156
333
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:37
157
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
158
334
msgid "Pointer Types"
159
335
msgstr "Типи вказівників"
337
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
338
msgid "Data Structure Properties"
339
msgstr "Властивості структури даних"
341
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:174
342
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:251
343
#: Interface/MainWindow.cpp:330 Interface/MainWindow.cpp:573
344
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:374
345
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:431
346
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:436
350
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:183
351
msgid "Show names of data elements"
352
msgstr "Показувати назви елементів даних"
354
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:190
355
msgid "Show values of data elements"
356
msgstr "Показувати значення елементів даних"
358
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:258
359
msgid "Show names of pointers"
360
msgstr "Показувати назви вказівників"
362
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:265
363
msgid "Show values of pointers"
364
msgstr "Показувати значення вказівників"
366
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:272
367
msgid "Set visibility of pointers"
368
msgstr "Встановити, чи слід показувати вказівники"
370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
371
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
372
msgid "Delete this data structure"
373
msgstr "Вилучити цю структуру даних"
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
376
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
378
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
380
"Вилучити поточний структуру даних: вилучити всі елементи даних та всі "
383
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
384
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
385
msgid "rocsdeletegrey"
386
msgstr "rocsdeletegrey"
388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
389
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
390
msgid "Display Options"
391
msgstr "Параметри показу"
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
394
#: Interface/DataTypePage.ui:26
395
msgid "Select Data Type:"
396
msgstr "Виберіть тип даних:"
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
399
#: Interface/DataTypePage.ui:79 Interface/PointerTypePage.ui:84
401
msgstr "Ідентифікатор:"
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
404
#: Interface/DataTypePage.ui:89
405
msgid "This is the unique identifier for the data type."
406
msgstr "Це унікальний ідентифікатор типу даних."
408
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
409
#: Interface/DataTypePage.ui:99 Interface/PointerTypePage.ui:64
410
msgid "Insert a name for this type"
411
msgstr "Вкажіть назву цього типу"
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
414
#: Interface/DataTypePage.ui:106
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
419
#: Interface/DataTypePage.ui:129 Interface/PointerTypePage.ui:71
420
msgid "Default Color:"
421
msgstr "Типовий колір:"
423
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
426
#: Interface/DataTypePage.ui:186 Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
427
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190 Interface/PointerTypePage.ui:148
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
432
#: Interface/DataTypePage.ui:193
433
msgid "Create new Data Type"
434
msgstr "Створити новий тип даних"
161
436
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:41
162
437
msgid "Document Properties"
163
438
msgstr "Властивості документа"
501
776
msgid "Select Project Directory for Import"
502
777
msgstr "Виберіть каталог проекту для імпортування"
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
780
#: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
504
784
#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:33
505
785
msgid "Pointer Properties"
506
786
msgstr "Властивості вказівника"
508
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:182
509
msgid "Show names of data elements"
510
msgstr "Показувати назви елементів даних"
512
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:189
513
msgid "Show values of data elements"
514
msgstr "Показувати значення елементів даних"
516
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:254
517
msgid "Show names of pointers"
518
msgstr "Показувати назви вказівників"
520
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:261
521
msgid "Show values of pointers"
522
msgstr "Показувати значення вказівників"
524
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:268
525
msgid "Set visibility of pointers"
526
msgstr "Встановити, чи слід показувати вказівники"
528
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
530
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
531
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:317 rc.cpp:248
532
msgid "Data Structure"
533
msgstr "Структура даних"
535
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
536
msgid "Data Structure Properties"
537
msgstr "Властивості структури даних"
539
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
540
msgid "Edit Data Types"
541
msgstr "Редагування типів даних"
543
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
544
msgid "Data Element Properties"
545
msgstr "Властивості елемента даних"
547
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
550
msgstr "Без назви %1"
552
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:318
788
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
789
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
790
msgid "Edge Properties"
791
msgstr "Властивості ребер"
793
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
794
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
799
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
804
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
806
msgstr "Значення ребра"
808
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
809
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
811
msgstr "Товщина ребра"
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
814
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
819
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
824
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
828
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
829
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
833
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
834
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
838
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
839
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
843
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
844
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
846
msgstr "штрих-пунктир"
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
849
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
854
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
855
msgid "Show/hide edge name"
856
msgstr "Показати/Приховати назву ребра"
858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
859
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
860
msgid "Show/add edge value"
861
msgstr "Показати/Додати значення ребра"
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
865
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:159
866
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:200
867
#: Models/model_GraphProperties.cpp:85
871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
872
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
874
msgstr "Додавання властивості"
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
877
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
882
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
887
#: Interface/PointerTypePage.ui:26
888
msgid "Select Pointer Type:"
889
msgstr "Виберіть тип вказівника:"
891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
892
#: Interface/PointerTypePage.ui:94
893
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
894
msgstr "Це унікальний ідентифікатор типу вказівника."
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
897
#: Interface/PointerTypePage.ui:155
898
msgid "Create new Pointer Type"
899
msgstr "Створити новий тип вказівника"
901
#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
902
msgid "Possible Includes for Script Engine"
903
msgstr "Можливі включення для рушія скриптів"
905
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:320
554
907
msgstr "Позначене"
556
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
909
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
560
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:343
913
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:345
564
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
917
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:346
568
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:353
569
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:385
921
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
922
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
571
924
msgstr "Вирівняти"
573
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:354
574
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:386
926
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
927
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
575
928
msgctxt "align elements at bottom"
579
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
580
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
932
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
933
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
581
934
msgctxt "align elements at center"
583
936
msgstr "За центром"
585
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
586
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
587
msgctxt "align elements at top"
591
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
592
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
593
msgctxt "align elements left"
597
938
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:358
598
939
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:390
599
msgctxt "align elements right"
940
msgctxt "align elements at top"
603
944
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:359
604
945
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:391
605
msgctxt "align elements as a circle"
946
msgctxt "align elements left"
609
950
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:360
610
951
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
952
msgctxt "align elements right"
956
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:361
957
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:393
958
msgctxt "align elements as a circle"
962
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:362
963
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
611
964
msgctxt "align elements such that crossing edges are minimized"
612
965
msgid "Minimize Crossing Edges"
613
966
msgstr "Мінімізувати кількість перетинів ребер"
615
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
616
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
968
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
969
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
618
971
msgstr "Значення"
620
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:395
621
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:400
973
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
974
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
622
975
msgid "Enumerate"
623
976
msgstr "Нумерація"
625
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
626
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
978
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:398
979
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:403
627
980
msgid "Random Integers"
628
981
msgstr "Випадкові цілі"
630
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
631
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
983
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
984
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:404
632
985
msgid "Random Reals"
633
986
msgstr "Випадкові дійсні"
635
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
636
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
640
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
642
msgstr "Експортувати"
644
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
645
msgid "Export graphs to file"
646
msgstr "Експортувати графи до файла"
648
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
649
msgid "Import Graph File into Project"
650
msgstr "Імпортувати файл графу до проекту"
652
#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
653
msgid "Possible Includes for Script Engine"
654
msgstr "Можливі включення для рушія скриптів"
993
msgid "Graph Theory Tool"
994
msgstr "Інструмент теорії графів"
997
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
998
msgstr "© Розробники Rocs, 2009–2012"
1001
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
1002
msgstr "Rocs — аналіз структур даних"
1005
msgid "Tomaz Canabrava"
1006
msgstr "Tomaz Canabrava"
1008
#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
1014
msgstr "Wagner Reck"
1017
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
1018
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
1021
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
1022
msgstr "У системі не виявлено додатків структур даних. Завершення роботи."
1026
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
1027
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
1029
"Для продовження роботи Rocs потрібен принаймні один додаток структур даних.\n"
1030
"Спробуйте виконати команду kbuildsycoca4 з консолі, а потім перезапустити "
656
1033
#: Models/model_GraphLayers.cpp:89
858
1289
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
859
1290
msgstr "*.kml|файли Keyhole Markup Language"
861
#: Scripts/IncludeManager.cpp:98
863
msgid "Cannot open file %1."
864
msgstr "Не вдалося відкрити файл %1."
866
#: Scripts/IncludeManager.cpp:128
868
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
870
"Некоректна команда включення: %1. Не вдалося знайти назву файла у команді."
872
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:41
881
msgid "Graph Theory Tool"
882
msgstr "Інструмент теорії графів"
885
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
886
msgstr "© Розробники Rocs, 2009–2012"
889
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
890
msgstr "Rocs — аналіз структур даних"
893
msgid "Tomaz Canabrava"
894
msgstr "Tomaz Canabrava"
896
#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
905
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
906
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
909
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
910
msgstr "У системі не виявлено додатків структур даних. Завершення роботи."
914
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
915
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
917
"Для продовження роботи Rocs потрібен принаймні один додаток структур даних.\n"
918
"Спробуйте виконати команду kbuildsycoca4 з консолі, а потім перезапустити "
922
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
924
msgstr "Юрій Чорноіван"
927
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
929
msgstr "yurchor@ukr.net"
931
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:17
932
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
934
msgid "Default Information Display"
935
msgstr "Типовий показ даних"
937
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:26
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
940
msgid "Node Information"
943
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:34
944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
945
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:60
946
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
947
#: rc.cpp:11 rc.cpp:23
951
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:39
952
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
953
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
954
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
955
#: rc.cpp:14 rc.cpp:26
959
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
960
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
961
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
963
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
967
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:52
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
970
msgid "Edge Information"
971
msgstr "Дані щодо ребра"
973
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:81
974
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
976
msgid "Execution Options"
977
msgstr "Параметри виконання"
979
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:90
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
982
msgid "Show Debug Execution"
983
msgstr "Показувати кнопку діагностики"
985
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:100
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOneStepExecutionLabel)
988
msgid "Show One Step Execution"
989
msgstr "Показувати кнопку покрокового виконання"
991
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
993
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:119
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
995
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:51
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
997
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
999
#. i18n: file: Interface/DataStructurePage.ui:19
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
1001
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1003
#: rc.cpp:41 rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:173
1007
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
1008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
1010
msgid "Delete this data structure"
1011
msgstr "Вилучити цю структуру даних"
1013
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
1014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
1017
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
1019
"Вилучити поточний структуру даних: вилучити всі елементи даних та всі "
1022
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
1023
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
1025
msgid "rocsdeletegrey"
1026
msgstr "rocsdeletegrey"
1028
#. i18n: file: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
1029
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
1031
msgid "Display Options"
1032
msgstr "Параметри показу"
1034
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:26
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1037
msgid "Select Data Type:"
1038
msgstr "Виберіть тип даних:"
1040
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:79
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1042
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:84
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1044
#: rc.cpp:59 rc.cpp:101
1046
msgstr "Ідентифікатор:"
1048
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:89
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
1051
msgid "This is the unique identifier for the data type."
1052
msgstr "Це унікальний ідентифікатор типу даних."
1054
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:99
1055
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
1056
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:64
1057
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
1058
#: rc.cpp:65 rc.cpp:95
1059
msgid "Insert a name for this type"
1060
msgstr "Вкажіть назву цього типу"
1062
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:106
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
1066
msgstr "Піктограма:"
1068
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:129
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
1070
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:71
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
1072
#: rc.cpp:74 rc.cpp:98
1073
msgid "Default Color:"
1074
msgstr "Типовий колір:"
1076
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:186
1077
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
1078
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:148
1079
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
1080
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
1082
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1084
#: rc.cpp:80 rc.cpp:110 rc.cpp:221 rc.cpp:233
1088
#. i18n: file: Interface/DataTypePage.ui:193
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
1091
msgid "Create new Data Type"
1092
msgstr "Створити новий тип даних"
1094
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
1100
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:26
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1103
msgid "Select Pointer Type:"
1104
msgstr "Виберіть тип вказівника:"
1106
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:94
1107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
1109
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
1110
msgstr "Це унікальний ідентифікатор типу вказівника."
1112
#. i18n: file: Interface/PointerTypePage.ui:155
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
1115
msgid "Create new Pointer Type"
1116
msgstr "Створити новий тип вказівника"
1118
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
1119
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
1121
msgid "Node Properties"
1122
msgstr "Властивості вузлів"
1124
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
1125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
1127
msgid "Main Definitions"
1128
msgstr "Основні визначення"
1130
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
1131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
1133
msgid "Set the name visible"
1134
msgstr "Зробити назву видимою"
1136
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1138
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1140
#: rc.cpp:128 rc.cpp:185
1144
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
1145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
1147
msgid "Set the value visible"
1148
msgstr "Зробити значення видимим"
1150
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1156
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
1157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
1162
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172
1163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
1164
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
1165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
1166
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146
1168
msgstr "Колір вузла"
1170
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
1173
msgid "Enable Color"
1174
msgstr "Увімкнути колір"
1176
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1178
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1180
#: rc.cpp:149 rc.cpp:179
1184
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
1185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
1187
msgid "Data Structure Specific Properties"
1188
msgstr "Специфічні властивості структури даних"
1190
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
1191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
1193
msgid "Dynamic Properties"
1194
msgstr "Динамічні властивості"
1196
#. i18n: file: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
1197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
1200
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
1203
"<html><head/><body><p>Додати нову динамічну властивість до елемента даних.</"
1206
#. i18n: file: Interface/DataStructurePage.ui:32
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1209
msgid "Data Structure Plugin:"
1210
msgstr "Додаток структури даних:"
1212
#. i18n: file: Interface/DataStructurePage.ui:45
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
1218
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
1219
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
1221
msgid "Edge Properties"
1222
msgstr "Властивості ребер"
1224
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
1225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
1228
msgstr "Назва ребра"
1230
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
1231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
1234
msgstr "Колір ребра"
1236
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
1237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
1240
msgstr "Значення ребра"
1242
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
1243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
1246
msgstr "Товщина ребра"
1248
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1254
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
1255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1260
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
1261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
1264
msgstr "Стиль ребра"
1266
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
1267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1272
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
1273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1278
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
1279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1284
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
1285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
1288
msgstr "штрих-пунктир"
1290
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1296
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
1297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
1299
msgid "Show/hide edge name"
1300
msgstr "Показати/Приховати назву ребра"
1302
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
1303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
1305
msgid "Show/add edge value"
1306
msgstr "Показати/Додати значення ребра"
1308
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
1309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1311
msgid "Add Property"
1312
msgstr "Додавання властивості"
1314
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1320
#. i18n: file: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
1326
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
1327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1328
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:31
1329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1330
#: rc.cpp:251 rc.cpp:360
1332
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1333
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1334
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1336
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1337
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1338
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1339
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1340
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
1341
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
1342
"</p></body></html>"
1344
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1345
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1346
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1348
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1349
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1350
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1351
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1352
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Список всіх структур "
1353
"даних, які належать до типу <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
1354
"</p></body></html>"
1356
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
1362
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
1368
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:94
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
1372
msgstr "Початковий ідентифікатор"
1374
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:122
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1376
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:190
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1378
#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
1382
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:142
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1384
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:197
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1386
#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
1388
msgstr "Верхня межа"
1390
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:149
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1392
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:204
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1394
#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
1395
msgid "Generator Seed"
1398
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:260
1399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1401
msgid "Enumerate Items"
1402
msgstr "Пронумерувати"
1404
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:265
1405
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1407
msgid "Assign Random Integers"
1408
msgstr "Випадкові цілі числа"
1410
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:270
1411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1413
msgid "Assign Random Reals"
1414
msgstr "Випадкові дійсні числа"
1416
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:285
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
1419
msgid "Overwrite existing values"
1420
msgstr "Перезаписати поточні значення"
1422
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
1292
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
1293
msgid "Open and Save Plain TXT files"
1294
msgstr "Відкриття та збереження звичайних текстових файлів"
1296
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:50
1297
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
1298
msgstr "*.txt|звичайні текстові файли"
1300
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
1301
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
1302
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:62
1303
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
1304
msgid "Generate Graph"
1305
msgstr "Створення графу"
1423
1307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1308
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
1425
1309
msgid "Mesh Graph"
1426
1310
msgstr "Сітковий граф"
1428
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1429
1312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1313
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1431
1314
msgid "Star Graph"
1432
1315
msgstr "Зірковий граф"
1434
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1435
1317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1318
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1437
1319
msgid "Circle Graph"
1438
1320
msgstr "Круговий граф"
1440
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1441
1322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1323
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1443
1324
msgid "Random Graph"
1444
1325
msgstr "Випадковий граф"
1446
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
1447
1327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1328
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
1449
1329
msgid "Erdös-Renyi Graph"
1450
1330
msgstr "Граф Ердоша-Реньї"
1452
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
1453
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
1333
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
1455
1334
msgid "Number of Columns:"
1456
1335
msgstr "Кількість стовпчиків:"
1458
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
1459
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
1338
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
1461
1339
msgid "Number of Rows:"
1462
1340
msgstr "Кількість рядків:"
1464
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
1465
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
1343
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
1467
1344
msgid "Satellite Nodes:"
1468
1345
msgstr "Вузли-супутники:"
1470
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
1471
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
1348
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
1473
1349
msgid "Number of Nodes:"
1474
1350
msgstr "Кількість вузлів:"
1476
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
1477
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
1353
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
1480
1355
msgstr "Вузли:"
1482
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
1483
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
1358
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
1486
1360
msgstr "Ребра:"
1488
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
1489
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
1490
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1491
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
1492
#: rc.cpp:336 rc.cpp:345
1364
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
1365
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1493
1366
msgid "Allow self-edges:"
1494
1367
msgstr "Самозамкнені ребра:"
1496
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
1497
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
1498
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
1499
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
1500
#: rc.cpp:339 rc.cpp:351
1371
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
1372
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
1501
1373
msgid "Generator Seed:"
1502
1374
msgstr "Породжувач:"
1504
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
1505
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
1377
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
1507
1378
msgid "Nodes (n):"
1508
1379
msgstr "К-ть вузлів (n):"
1510
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
1511
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
1382
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
1513
1383
msgid "Edge Probability (p):"
1514
1384
msgstr "Ймовірність ребра (p):"
1516
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
1386
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
1387
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
1388
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59
1389
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
1390
msgid "Transform Edges"
1391
msgstr "Перетворення ребер"
1517
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1394
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
1519
1395
msgid "Data Structure:"
1520
1396
msgstr "Структура даних:"
1522
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
1523
1398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1399
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
1526
1401
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
1527
1402
"any preset weights."