72
111
msgid "Not enough information given to execute diff"
73
112
msgstr "Não existem informações suficientes para executar as diferenças"
114
#: svnimportjob.cpp:102
115
msgid "Subversion Import"
116
msgstr "Importação do Subversion"
118
#: svnimportjob.cpp:115
119
msgid "Not enough information to import"
120
msgstr "Não existem informações suficientes para a importação"
123
msgid "Subversion Info"
124
msgstr "Informação do Subversion"
126
#: svninfojob.cpp:133
127
msgid "Not enough information to execute info job"
129
"Não existem informações suficientes para executar a tarefa de informações"
131
#: svninternaljobbase.cpp:90
133
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
135
msgstr "Foi adicionado o %1"
137
#: svninternaljobbase.cpp:93
139
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
141
msgstr "Foi removido o %1"
143
#: svninternaljobbase.cpp:97
145
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
147
msgstr "Foi retirado o %1"
149
#: svninternaljobbase.cpp:100
151
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
153
msgstr "Adicionou-se %1"
155
#: svninternaljobbase.cpp:140
160
#: svninternaljobbase.cpp:143
162
msgid "Updating externals: %1"
163
msgstr "A actualizar os itens externos: %1"
165
#: svninternaljobbase.cpp:151
168
msgstr "A enviar o %1"
170
#: svninternaljobbase.cpp:155
172
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
173
msgstr "A adicionar o %1 com o tipo MIME %2."
175
#: svninternaljobbase.cpp:157
178
msgstr "A adicionar o %1."
180
#: svninternaljobbase.cpp:161
183
msgstr "A remover o %1."
185
#: svninternaljobbase.cpp:164
187
msgid "Replacing %1."
188
msgstr "A substituir o %1."
190
#: svninternaljobbase.cpp:169
191
msgid "Transmitting file data "
192
msgstr "A transferir os dados dos ficheiros."
194
#: svninternaljobbase.cpp:175
196
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
197
msgstr "Terminou-se a anotação para a versão %1 no local %2"
199
#: svninternaljobbase.cpp:178
201
msgid "Reverted working copy %1"
202
msgstr "Reverteu-se a cópia de trabalho %1"
204
#: svninternaljobbase.cpp:181
206
msgid "Reverting failed on working copy %1"
207
msgstr "Não foi possível reverter a cópia de trabalho %1"
209
#: svninternaljobbase.cpp:184
212
msgstr "Foi copiado o %1"
214
#: svninternaljobbase.cpp:243
215
msgid "Certificate is not yet valid."
216
msgstr "O certificado ainda não é válido."
218
#: svninternaljobbase.cpp:247
219
msgid "Certificate has expired."
220
msgstr "O certificado expirou."
222
#: svninternaljobbase.cpp:251
223
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
225
"O CN (nome da máquina) do certificado não corresponde à máquina remota."
227
#: svninternaljobbase.cpp:255
228
msgid "Certificate authority is unknown."
229
msgstr "A autoridade de certificação é desconhecida."
231
#: svninternaljobbase.cpp:259
232
msgid "Other unknown error."
233
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
75
235
#: svnjobbase.cpp:60
77
237
msgid "Enter Login for: %1"
78
238
msgstr "Indique o Utilizador de: %1"
240
#: svnjobbase.cpp:132
244
#: svnjobbase.cpp:152
87
247
"Error executing Job:\n"
214
326
msgid "Your emails"
215
327
msgstr "zepires@gmail.com"
329
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16
330
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
331
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36
332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
333
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19
334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
335
#: rc.cpp:5 rc.cpp:47 rc.cpp:83
336
msgid "Start Revision"
337
msgstr "Versão Inicial"
339
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
341
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43
342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
343
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31
344
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
345
#: rc.cpp:8 rc.cpp:50 rc.cpp:86
347
msgstr "Versão Final"
349
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
350
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
355
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
358
msgid "Repository Url:"
359
msgstr "URL do Repositório:"
361
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
364
msgid "Destination Path:"
365
msgstr "Local de Destino:"
367
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
373
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
375
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
377
#: rc.cpp:23 rc.cpp:95
378
msgid "Requested local path:"
379
msgstr "Pasta local pedida:"
381
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39
382
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
383
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
385
#: rc.cpp:26 rc.cpp:98
389
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
391
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
393
#: rc.cpp:29 rc.cpp:101
394
msgid "Specify by repository URL"
395
msgstr "Indicar pelo URL do repositório"
397
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
399
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
401
#: rc.cpp:32 rc.cpp:104
402
msgid "Specify by local working copy"
403
msgstr "Indicar pela cópia de trabalho local"
405
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
408
msgid "Source revision"
409
msgstr "Versão de origem"
411
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77
412
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
413
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65
414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
415
#: rc.cpp:38 rc.cpp:107
419
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
421
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
423
#: rc.cpp:41 rc.cpp:110
424
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
425
msgstr "Indique o URL completo do repositório ou a pasta de trabalho local"
427
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
431
msgstr "URL de Destino"
433
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
436
msgid "Non Recursive"
437
msgstr "Não Recursivo"
439
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
442
msgid "No diff deleted"
443
msgstr "Sem diferenças apagadas"
445
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
448
msgid "Ignore contents type"
449
msgstr "Ignorar o tipo de conteúdo"
451
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
454
msgid "Source directory:"
455
msgstr "Pasta de origem:"
457
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
461
msgstr "Repositório:"
463
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
466
msgid "Repository Location"
467
msgstr "Localização do Repositório"
469
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34
470
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
472
msgid "Repository Location to import into"
473
msgstr "Localização do repositório para onde importar"
475
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37
476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
478
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
479
msgstr "Escolha o repositório para onde será importada a pasta de origem"
481
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
484
msgid "Commit Message:"
485
msgstr "Mensagem de Envio:"
487
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13
488
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
490
msgid "Subversion Log View Options"
491
msgstr "Opções de Visualização do Registo do Subversion"
493
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
496
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
497
msgstr "Número máximo de registos a apresentar"
499
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
502
msgid "Do not show logs before branching point"
503
msgstr "Não mostrar os registos antes do ponto de ramificação"
505
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
508
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
509
msgstr "Obrigar a apagar os itens modificados localmente e/ou sem versão"
511
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
514
msgid "Select working copies to be reverted:"
515
msgstr "Seleccione as cópias de trabalho a reverter:"
517
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
523
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
527
msgstr "Estado do Texto"
529
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
533
msgstr "Estado das Propriedades"
535
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
539
msgstr "Cópia de Trabalho"
541
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
547
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
550
msgid "Specify as number:"
551
msgstr "Indicar como número:"
553
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
556
msgid "Specify as keyword:"
557
msgstr "Indicar como palavra-chave:"
559
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
562
msgid "Specify as date:"
563
msgstr "Indicar como data:"
217
565
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:13
218
566
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
220
568
msgid "SSL Server Certificate"
221
569
msgstr "Certificado SSL do Servidor"
223
571
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:20
224
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
227
575
"There were errors validating the server certificate.\n"
228
576
"Do you want to trust this certificate?"
233
581
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:33
234
582
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
584
msgid "Reasons why the validation failed"
237
585
msgstr "Razões para a falha da validação"
239
587
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:55
240
588
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
242
590
msgid "Certificate Information"
243
591
msgstr "Informação do Certificado"
245
593
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:67
246
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
248
596
msgid "Hostname:"
249
597
msgstr "Máquina:"
251
599
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:80
252
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
254
602
msgid "someserver"
255
603
msgstr "um-servidor"
257
605
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:87
258
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
261
609
msgstr "Emissor:"
263
611
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:100
264
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
266
614
msgid "someissuer"
267
615
msgstr "um-emissor"
269
617
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:107
270
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
272
620
msgid "Valid From:"
273
621
msgstr "Válido De:"
275
623
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:120
276
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
278
626
msgid "validfrom"
279
627
msgstr "válido-de"
281
629
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:127
282
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
284
632
msgid "Valid Until:"
285
633
msgstr "Válido Até:"
287
635
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:140
288
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
290
638
msgid "validuntil"
291
639
msgstr "válido-até"
293
641
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:147
294
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
296
644
msgid "Fingerprint:"
297
645
msgstr "Impressão digital:"
299
647
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:160
300
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
302
650
msgid "fingerprint"
303
651
msgstr "impressão-digital"
305
653
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:22
306
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
308
656
msgid "Status Requested for:"
309
657
msgstr "Estado Pedido Para:"
311
659
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:36
312
660
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
314
662
msgid "Specify revision"
315
663
msgstr "Indicar a versão"
317
665
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:48
318
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
320
668
msgid "Non recursive"
321
669
msgstr "Não-recursivo"
323
671
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:55
324
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
326
674
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
327
675
msgstr "Obter apenas os itens \"interessantes\" (como as modificações locais)"
329
677
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:71
330
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
332
680
msgid "Contact repository and augment with repository information"
333
681
msgstr "Contactar o repositório e ampliar com a informação do mesmo"
335
683
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:78
336
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
338
686
msgid "Do not ignore svn:ignore"
339
687
msgstr "Não ignorar o 'svn:ignore'"
341
689
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:85
342
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
344
692
msgid "Ignore external items"
345
693
msgstr "Ignorar os itens externos"
347
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
349
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
351
#: rc.cpp:69 rc.cpp:138
352
msgid "Requested local path:"
353
msgstr "Pasta local pedida:"
355
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39
356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
357
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
359
#: rc.cpp:72 rc.cpp:141
363
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
365
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
367
#: rc.cpp:75 rc.cpp:144
368
msgid "Specify by repository URL"
369
msgstr "Indicar pelo URL do repositório"
371
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
373
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
375
#: rc.cpp:78 rc.cpp:147
376
msgid "Specify by local working copy"
377
msgstr "Indicar pela cópia de trabalho local"
379
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65
380
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
381
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77
382
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
383
#: rc.cpp:81 rc.cpp:153
387
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
389
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
391
#: rc.cpp:84 rc.cpp:156
392
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
393
msgstr "Indique o URL completo do repositório ou a pasta de trabalho local"
395
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
398
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
399
msgstr "Obrigar a apagar os itens modificados localmente e/ou sem versão"
401
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
404
msgid "Select working copies to be reverted:"
405
msgstr "Seleccione as cópias de trabalho a reverter:"
407
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
413
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
417
msgstr "Estado do Texto"
419
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
423
msgstr "Estado das Propriedades"
425
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
429
msgstr "Cópia de Trabalho"
431
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
437
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
441
msgstr "URL de Destino"
443
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
445
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19
446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
447
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16
448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
449
#: rc.cpp:111 rc.cpp:162 rc.cpp:192
450
msgid "Start Revision"
451
msgstr "Versão Inicial"
453
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
455
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31
456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
457
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28
458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
459
#: rc.cpp:114 rc.cpp:165 rc.cpp:195
461
msgstr "Versão Final"
463
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
466
msgid "Non Recursive"
467
msgstr "Não Recursivo"
469
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
472
msgid "No diff deleted"
473
msgstr "Sem diferenças apagadas"
475
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
478
msgid "Ignore contents type"
479
msgstr "Ignorar o tipo de conteúdo"
481
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
482
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
487
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
490
msgid "Repository Url:"
491
msgstr "URL do Repositório:"
493
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
496
msgid "Destination Path:"
497
msgstr "Local de Destino:"
499
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
505
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65
506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
508
msgid "Source revision"
509
msgstr "Versão de origem"
511
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13
512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
514
msgid "Subversion Log View Options"
515
msgstr "Opções de Visualização do Registo do Subversion"
517
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
520
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
521
msgstr "Número máximo de registos a apresentar"
523
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
526
msgid "Do not show logs before branching point"
527
msgstr "Não mostrar os registos antes do ponto de ramificação"
529
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
532
msgid "Source directory:"
533
msgstr "Pasta de origem:"
535
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
539
msgstr "Repositório:"
541
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31
542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
544
msgid "Repository Location"
545
msgstr "Localização do Repositório"
547
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34
548
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
550
msgid "Repository Location to import into"
551
msgstr "Localização do repositório para onde importar"
553
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37
554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
556
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
557
msgstr "Escolha o repositório para onde será importada a pasta de origem"
559
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
562
msgid "Commit Message:"
563
msgstr "Mensagem de Envio:"
565
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
568
msgid "Specify as number:"
569
msgstr "Indicar como número:"
571
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
574
msgid "Specify as keyword:"
575
msgstr "Indicar como palavra-chave:"
577
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
580
msgid "Specify as date:"
581
msgstr "Indicar como data:"
583
695
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:34
584
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
596
708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
598
710
msgid "Select Revision"
599
msgstr "Seleccionar a Versão"
602
msgid "Subversion Add"
603
msgstr "Adição do Subversion"
606
msgid "Not enough information to add file"
607
msgstr "Não existem informações suficientes para adicionar um ficheiro"
609
#: svninternaljobbase.cpp:90
611
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
613
msgstr "Foi adicionado o %1"
615
#: svninternaljobbase.cpp:93
617
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
619
msgstr "Foi removido o %1"
621
#: svninternaljobbase.cpp:97
623
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
625
msgstr "Foi retirado o %1"
627
#: svninternaljobbase.cpp:100
629
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
631
msgstr "Adicionou-se %1"
633
#: svninternaljobbase.cpp:140
638
#: svninternaljobbase.cpp:143
640
msgid "Updating externals: %1"
641
msgstr "A actualizar os itens externos: %1"
643
#: svninternaljobbase.cpp:151
646
msgstr "A enviar o %1"
648
#: svninternaljobbase.cpp:155
650
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
651
msgstr "A adicionar o %1 com o tipo MIME %2."
653
#: svninternaljobbase.cpp:157
656
msgstr "A adicionar o %1."
658
#: svninternaljobbase.cpp:161
661
msgstr "A remover o %1."
663
#: svninternaljobbase.cpp:164
665
msgid "Replacing %1."
666
msgstr "A substituir o %1."
668
#: svninternaljobbase.cpp:169
669
msgid "Transmitting file data "
670
msgstr "A transferir os dados dos ficheiros."
672
#: svninternaljobbase.cpp:175
674
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
675
msgstr "Terminou-se a anotação para a versão %1 no local %2"
677
#: svninternaljobbase.cpp:178
679
msgid "Reverted working copy %1"
680
msgstr "Reverteu-se a cópia de trabalho %1"
682
#: svninternaljobbase.cpp:181
684
msgid "Reverting failed on working copy %1"
685
msgstr "Não foi possível reverter a cópia de trabalho %1"
687
#: svninternaljobbase.cpp:184
690
msgstr "Foi copiado o %1"
692
#: svninternaljobbase.cpp:243
693
msgid "Certificate is not yet valid."
694
msgstr "O certificado ainda não é válido."
696
#: svninternaljobbase.cpp:247
697
msgid "Certificate has expired."
698
msgstr "O certificado expirou."
700
#: svninternaljobbase.cpp:251
701
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
703
"O CN (nome da máquina) do certificado não corresponde à máquina remota."
705
#: svninternaljobbase.cpp:255
706
msgid "Certificate authority is unknown."
707
msgstr "A autoridade de certificação é desconhecida."
709
#: svninternaljobbase.cpp:259
710
msgid "Other unknown error."
711
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
713
#~ msgid "Subversion Log (%1)"
714
#~ msgstr "Registo do Subversion (%1)"
711
msgstr "Seleccionar a Versão"
b'\\ No newline at end of file'