130
130
#: using-d-i.xml:59
133
"The normal installer display is character-based (as opposed to the now more "
134
"familiar graphical interface). The mouse is not operational in this "
135
"environment. Here are the keys you can use to navigate within the various "
136
"dialogs. The <keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move "
133
"For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a "
134
"character-based one and a graphical one. The character-based interface is "
135
"used by default unless you selected the <quote>Graphical install</quote> "
136
"option in the initial boot menu. For more information about the graphical "
137
"installer, please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>."
144
"For this architecture the installer uses a character-based user interface. A "
145
"graphical user interface is currently not available."
150
#, fuzzy, no-c-format
152
#| "The normal installer display is character-based (as opposed to the now "
153
#| "more familiar graphical interface). The mouse is not operational in this "
154
#| "environment. Here are the keys you can use to navigate within the various "
155
#| "dialogs. The <keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys "
156
#| "move <quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> "
157
#| "<keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move "
158
#| "<quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The "
159
#| "<keycap>up</keycap> and <keycap>down</keycap> arrow select different "
160
#| "items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In "
161
#| "addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to "
162
#| "scroll directly to the section with items starting with the letter you "
163
#| "typed and use <keycap>Pg-Up</keycap> and <keycap>Pg-Down</keycap> to "
164
#| "scroll the list in sections. The <keycap>space bar</keycap> selects an "
165
#| "item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices."
167
"In the character-based environment the use of a mouse is not supported. Here "
168
"are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The "
169
"<keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move "
137
170
"<quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> "
138
171
"<keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move "
139
172
"<quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The "
1928
#: using-d-i.xml:1167
1984
#: using-d-i.xml:1186
1985
#, fuzzy, no-c-format
1987
#| "What benefits this brings depends on the type of MD device you are "
1988
#| "creating. Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> "
1989
#| "<term>RAID0</term><listitem><para> Is mainly aimed at performance. RAID0 "
1990
#| "splits all incoming data into <firstterm>stripes</firstterm> and "
1991
#| "distributes them equally over each disk in the array. This can increase "
1992
#| "the speed of read/write operations, but when one of the disks fails, you "
1993
#| "will lose <emphasis>everything</emphasis> (part of the information is "
1994
#| "still on the healthy disk(s), the other part <emphasis>was</emphasis> on "
1995
#| "the failed disk). </para><para> The typical use for RAID0 is a partition "
1996
#| "for video editing. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> "
1997
#| "<term>RAID1</term><listitem><para> Is suitable for setups where "
1998
#| "reliability is the first concern. It consists of several (usually two) "
1999
#| "equally-sized partitions where every partition contains exactly the same "
2000
#| "data. This essentially means three things. First, if one of your disks "
2001
#| "fails, you still have the data mirrored on the remaining disks. Second, "
2002
#| "you can use only a fraction of the available capacity (more precisely, it "
2003
#| "is the size of the smallest partition in the RAID). Third, file-reads are "
2004
#| "load-balanced among the disks, which can improve performance on a server, "
2005
#| "such as a file server, that tends to be loaded with more disk reads than "
2006
#| "writes. </para><para> Optionally you can have a spare disk in the array "
2007
#| "which will take the place of the failed disk in the case of failure. </"
2008
#| "para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID5</"
2009
#| "term><listitem><para> Is a good compromise between speed, reliability and "
2010
#| "data redundancy. RAID5 splits all incoming data into stripes and "
2011
#| "distributes them equally on all but one disk (similar to RAID0). Unlike "
2012
#| "RAID0, RAID5 also computes <firstterm>parity</firstterm> information, "
2013
#| "which gets written on the remaining disk. The parity disk is not static "
2014
#| "(that would be called RAID4), but is changing periodically, so the parity "
2015
#| "information is distributed equally on all disks. When one of the disks "
2016
#| "fails, the missing part of information can be computed from remaining "
2017
#| "data and its parity. RAID5 must consist of at least three active "
2018
#| "partitions. Optionally you can have a spare disk in the array which will "
2019
#| "take the place of the failed disk in the case of failure. </para><para> "
2020
#| "As you can see, RAID5 has a similar degree of reliability to RAID1 while "
2021
#| "achieving less redundancy. On the other hand, it might be a bit slower on "
2022
#| "write operations than RAID0 due to computation of parity information. </"
2023
#| "para></listitem> </varlistentry> </variablelist> To sum it up:"
1931
2025
"What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. "
1932
2026
"Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</"
4311
4503
"filename>, mà là <quote>linux</quote> theo mặc định."
4314
#: using-d-i.xml:2683
4316
msgid "<command>delo</command>-installer"
4317
msgstr "Bộ cài đặt <command>delo</command>"
4320
#: using-d-i.xml:2684
4323
"The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
4324
"installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by "
4325
"the installer). DELO supports different configurations which are set up in "
4326
"<filename>/etc/delo.conf</filename>. Each configuration has a unique name, "
4327
"the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After "
4328
"DELO has been installed, the system can be booted from hard disk by entering "
4329
"<informalexample><screen>\n"
4330
"<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
4331
"<replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</replaceable></"
4333
"</screen></informalexample> on the firmware prompt."
4335
"Bộ nạp khởi động trên máy kiểu DECstations là <command>DELO</command>. Nó "
4336
"phải được cài đặt vào cùng một đĩa cứng với hạt nhân (trình cài đặt tự động "
4337
"làm như thế). DELO hỗ trợ các cấu hình khác nhau được thiết lập trong tập "
4338
"tin <filename>/etc/delo.conf</filename>. Mỗi cấu hình có tên riêng, thiết "
4339
"lập mặc định như được tạo bởi trình cài đặt là <quote>linux</quote>. Sau khi "
4340
"cài đặt DELO, hệ thống có thể được khởi động từ đĩa cứng bằng cách nhập: "
4341
"<informalexample><screen>\n"
4342
"<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>mã</replaceable> "
4343
"<replaceable>số_phân</replaceable>/<replaceable>tên</replaceable></"
4345
"</screen></informalexample> tại dấu nhắc phần vững."
4347
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4349
#: using-d-i.xml:2703
4351
msgid "<replaceable>#</replaceable>"
4352
msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
4355
#: using-d-i.xml:2704
4358
"is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
4359
"<userinput>3</userinput> for the onboard controllers"
4361
"là thiết bị TurboChannel từ đó cần khởi động, trên phần lớn máy DECstation "
4362
"nó là <userinput>3</userinput> cho bộ điều khiển có sẵn"
4365
#: using-d-i.xml:2712
4367
msgid "<replaceable>id</replaceable>"
4368
msgstr "<replaceable>mã</replaceable>"
4371
#: using-d-i.xml:2713
4374
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
4376
"là SCSI ID (mã nhận diện SCSI) của đĩa cứng nơi <command>DELO</command> đã "
4380
#: using-d-i.xml:2722
4383
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
4386
"(số_phân) là số hiệu phân vùng chứa tập tin cấu hình <filename>/etc/delo."
4390
#: using-d-i.xml:2730
4396
#: using-d-i.xml:2731
4399
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
4400
"filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
4402
"là tên của mục nhập cấu hình trong <filename>/etc/delo.conf</filename>, mà "
4403
"là <quote>linux</quote> theo mặc định."
4406
#: using-d-i.xml:2741
4409
"In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the "
4410
"disk and the default configuration shall be booted, it is sufficient to use"
4412
"Trong trường hợp mà tập tin cấu hình <filename>/etc/delo.conf</filename> nằm "
4413
"trên phân vùng thứ nhất trên đĩa và cấu hình mặc định sẽ được khởi động, đủ "
4417
#: using-d-i.xml:2747
4419
msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
4420
msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>mã</replaceable></userinput>"
4423
#: using-d-i.xml:2757
4506
#: using-d-i.xml:2771
4425
4508
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
4426
4509
msgstr "Cài đặt <command>Yaboot</command> vào đĩa cứng"
4429
#: using-d-i.xml:2758
4512
#: using-d-i.xml:2772
4432
4515
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
5057
5140
"lần lượt có thể gây ra việc cài đặt bị lỗi hay lỗi trong hệ thống đã được "
5061
#: using-d-i.xml:3173
5064
"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "
5065
"resize the window as that will result in the connection being terminated."
5067
"Hơn nữa, nếu bạn làm phiên chạy SSH từ thiết bị cuối X, bạn không nên thay "
5068
"đổi kích cỡ của cửa sổ, vì làm như thế sẽ gây ra sự kết nối bị kết thúc."
5144
#: using-d-i.xml:3199
5146
msgid "Loading Missing Firmware"
5150
#: using-d-i.xml:3200
5153
"As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require "
5154
"firmware to be loaded. In most cases the device will not work at all if the "
5155
"firmware is not available; sometimes basic functionality is not impaired if "
5156
"it is missing and the firmware is only needed to enable additional features."
5160
#: using-d-i.xml:3208
5163
"If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will "
5164
"display a dialog offering to load the missing firmware. If this option is "
5165
"selected, &d-i; will scan available devices for either loose firmware files "
5166
"or packages containing firmware. If found, the firmware will be copied to "
5167
"the correct location (<filename>/lib/firmware</filename>) and the driver "
5168
"module will be reloaded."
5172
#: using-d-i.xml:3218
5175
"Which devices are scanned and which file systems are supported depends on "
5176
"the architecture, the installation method and the stage of the installation. "
5177
"Especially during the early stages of the installation, loading the firmware "
5178
"is most likely to succeed from a FAT-formatted floppy disk or USB stick. "
5179
"<phrase arch=\"x86\">On i386 and amd64 firmware can also be loaded from an "
5180
"MMC or SD card.</phrase>"
5184
#: using-d-i.xml:3228
5187
"Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device "
5188
"will also function without it, or if the device is not needed during the "
5193
#: using-d-i.xml:3235
5196
"Support for loading firmware is still relatively basic and is likely to be "
5197
"improved in future releases of the installer. Currently &d-i; will for "
5198
"example not display any warning if you choose to load missing firmware, but "
5199
"the requested firmware is not found. Please report any issues you encounter "
5200
"by filing an installation report (see <xref linkend=\"submit-bug\"/>)."
5204
#: using-d-i.xml:3246
5206
msgid "Preparing a medium"
5210
#: using-d-i.xml:3247
5213
"Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition on a "
5214
"hard disk, the most common method to load firmware will be from some "
5215
"removable medium such as a floppy disk or a USB stick. The firmware files or "
5216
"packages must be placed in either the root directory or a directory named "
5217
"<filename>/firmware</filename> of the file system on the medium. The "
5218
"recommended file system to use is FAT as that is most certain to be "
5219
"supported during the early stages of the installation."
5223
#: using-d-i.xml:3257
5226
"Tarballs containing current packages for the most common firmware are "
5227
"available from: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=\"&url-firmware-"
5228
"tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> Just download the "
5229
"tarball for the correct release and unpack it to the file system on the "
5234
#: using-d-i.xml:3271
5237
"If the firmware you need is not included in the tarball, you can also "
5238
"download specific firmware packages from the (non-free section of the) "
5239
"archive. The following overview should list most available firmware packages "
5240
"but is not guaranteed to be complete and may also contain non-firmware "
5245
#: using-d-i.xml:3285
5248
"It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose "
5249
"firmware could be obtained for example from an already installed system or "
5250
"from a hardware vendor."
5254
#: using-d-i.xml:3294
5256
msgid "Firmware and the Installed System"
5260
#: using-d-i.xml:3295
5263
"Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to "
5264
"the installed system. In most cases this will ensure that the device that "
5265
"requires the firmware will also work correctly after the system is rebooted "
5266
"into the installed system. However, if the installed system runs a different "
5267
"kernel version from the installer there is a slight chance that the firmware "
5268
"cannot be loaded due to version skew."
5272
#: using-d-i.xml:3304
5275
"If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install "
5276
"this package for the installed system and will automatically add the non-"
5277
"free section of the package archive in APT's <filename>sources.list</"
5278
"filename>. This has the advantage that the firmware should be updated "
5279
"automatically if a new version becomes available."
5283
#: using-d-i.xml:3312
5286
"If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant "
5287
"device will probably not work with the installed system until the firmware "
5288
"(package) is installed manually."
5292
#: using-d-i.xml:3319
5295
"If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to "
5296
"the installed system will <emphasis>not</emphasis> be automatically updated "
5297
"unless the corresponding firmware package (if available) is installed after "
5298
"the installation is completed."
5302
#~ "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, "
5303
#~ "unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and "
5304
#~ "<command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more "
5305
#~ "information from the user, it will prompt you during this process."
5307
#~ "Mỗi gói bạn đã chọn bằng <command>tasksel</command> sẽ được tải về, giải "
5308
#~ "nén rồi cài đặt lần lượt bởi chương trình <command>apt-get</command> và "
5309
#~ "<command>dpkg</command>. Nếu chương trình nào cần thiết thông tin thêm, "
5310
#~ "nó sẽ nhắc bạn trong tiến trình này."
5313
#~ "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
5315
#~ "Thành phần này tìm hệ thống tập tin kiểu ISO, mà có thể nằm hoặc trên đĩa "
5316
#~ "CD-ROM hoặc trên đĩa cứng."
5319
#~ "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should "
5320
#~ "not resize the window as that will result in the connection being "
5323
#~ "Hơn nữa, nếu bạn làm phiên chạy SSH từ thiết bị cuối X, bạn không nên "
5324
#~ "thay đổi kích cỡ của cửa sổ, vì làm như thế sẽ gây ra sự kết nối bị kết "
5328
#~ "On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you "
5329
#~ "have to skip the keyboard selection and keep the default kernel keymap "
5330
#~ "(LK201 US). This may change in the future as it depends on further Linux/"
5331
#~ "MIPS kernel development."
5333
#~ "Trên máy DECstation, hiện thời không có bố trí bàn phím có thể tải, thì "
5334
#~ "bạn cần phải bỏ qua việc chọn bàn phím, và giữ lại bố trí hạt nhân mặc "
5335
#~ "định (LK201 US). Trường hợp này có thể thay đổi trong trương lai, vì nó "
5336
#~ "phụ thuộc vào sự phát triển hạt nhân Linux/MIPS thêm."
5338
#~ msgid "<command>delo</command>-installer"
5339
#~ msgstr "Bộ cài đặt <command>delo</command>"
5342
#~ "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
5343
#~ "installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically "
5344
#~ "by the installer). DELO supports different configurations which are set "
5345
#~ "up in <filename>/etc/delo.conf</filename>. Each configuration has a "
5346
#~ "unique name, the default setup as created by the installer is "
5347
#~ "<quote>linux</quote>. After DELO has been installed, the system can be "
5348
#~ "booted from hard disk by entering <informalexample><screen>\n"
5349
#~ "<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</"
5350
#~ "replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</"
5351
#~ "replaceable></userinput>\n"
5352
#~ "</screen></informalexample> on the firmware prompt."
5354
#~ "Bộ nạp khởi động trên máy kiểu DECstations là <command>DELO</command>. Nó "
5355
#~ "phải được cài đặt vào cùng một đĩa cứng với hạt nhân (trình cài đặt tự "
5356
#~ "động làm như thế). DELO hỗ trợ các cấu hình khác nhau được thiết lập "
5357
#~ "trong tập tin <filename>/etc/delo.conf</filename>. Mỗi cấu hình có tên "
5358
#~ "riêng, thiết lập mặc định như được tạo bởi trình cài đặt là <quote>linux</"
5359
#~ "quote>. Sau khi cài đặt DELO, hệ thống có thể được khởi động từ đĩa cứng "
5360
#~ "bằng cách nhập: <informalexample><screen>\n"
5361
#~ "<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>mã</"
5362
#~ "replaceable> <replaceable>số_phân</replaceable>/<replaceable>tên</"
5363
#~ "replaceable></userinput>\n"
5364
#~ "</screen></informalexample> tại dấu nhắc phần vững."
5366
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
5367
#~ msgid "<replaceable>#</replaceable>"
5368
#~ msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
5371
#~ "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
5372
#~ "<userinput>3</userinput> for the onboard controllers"
5374
#~ "là thiết bị TurboChannel từ đó cần khởi động, trên phần lớn máy "
5375
#~ "DECstation nó là <userinput>3</userinput> cho bộ điều khiển có sẵn"
5377
#~ msgid "<replaceable>id</replaceable>"
5378
#~ msgstr "<replaceable>mã</replaceable>"
5381
#~ "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is "
5384
#~ "là SCSI ID (mã nhận diện SCSI) của đĩa cứng nơi <command>DELO</command> "
5385
#~ "đã được cài đặt"
5388
#~ "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</"
5389
#~ "filename> resides"
5391
#~ "(số_phân) là số hiệu phân vùng chứa tập tin cấu hình <filename>/etc/delo."
5392
#~ "conf</filename>"
5398
#~ "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
5399
#~ "filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
5401
#~ "là tên của mục nhập cấu hình trong <filename>/etc/delo.conf</filename>, "
5402
#~ "mà là <quote>linux</quote> theo mặc định."
5405
#~ "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on "
5406
#~ "the disk and the default configuration shall be booted, it is sufficient "
5409
#~ "Trong trường hợp mà tập tin cấu hình <filename>/etc/delo.conf</filename> "
5410
#~ "nằm trên phân vùng thứ nhất trên đĩa và cấu hình mặc định sẽ được khởi "
5411
#~ "động, đủ là dùng"
5413
#~ msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
5414
#~ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>mã</replaceable></userinput>"
5071
5417
#~ "Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the "