~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/cervisia.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 09:41:27 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222094127-0w90umtzu3199nnh
Tags: upstream-4.1.85
Import upstream version 4.1.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of cervisia to Korean.
2
2
# Copyright (C) 2006-2007 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2006-2007.
4
3
#
 
4
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2006-2007, 2008.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: cervisia\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:16+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 20:45+0900\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:37+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:15+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17
18
 
18
19
#: addignoremenu.cpp:38
19
20
msgid "Add to Ignore List"
20
 
msgstr ""
 
21
msgstr "무시 목록에 추가하기"
21
22
 
22
23
#: addignoremenu.cpp:77
23
 
#, fuzzy, kde-format
24
 
#| msgid "&Ignore files:"
 
24
#, kde-format
25
25
msgid "Ignore File"
26
26
msgid_plural "Ignore %1 Files"
27
 
msgstr[0] "파일 무시(&I):"
 
27
msgstr[0] "%1개 파일 무시함"
28
28
 
29
29
#: addignoremenu.cpp:103
30
 
#, fuzzy, kde-format
31
 
#| msgid "Could not open file for writing."
 
30
#, kde-format
32
31
msgid "Cannot open file '%1' for writing."
33
 
msgstr "기록하기 위해 파일을 열 수 없습니다."
 
32
msgstr "파일 '%1'에 쓰기 위해서 열 수 없습니다."
34
33
 
35
34
#: addremovedialog.cpp:37
36
35
msgid "CVS Add"
58
57
 
59
58
#: addremovedialog.cpp:75
60
59
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
61
 
msgstr "이것은 로컬 작업 복사본에서도 파일을 삭제할 것입니다."
 
60
msgstr "로컬 작업 복사본에서도 파일을 삭제합니다."
62
61
 
63
62
#: addrepositorydialog.cpp:44
64
63
msgid "Add Repository"
65
64
msgstr "저장소 추가"
66
65
 
67
 
#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:88
 
66
#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87
68
67
msgid "&Repository:"
69
68
msgstr "저장소(&R):"
70
69
 
102
101
 
103
102
#: cervisiapart.cpp:124
104
103
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
105
 
msgstr ""
 
104
msgstr "cvsservice를 시작하는 데 실패하였고 다음 메시지를 반환했습니다:"
106
105
 
107
106
#: cervisiapart.cpp:159
108
107
msgid ""
109
108
"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be "
110
109
"started."
111
 
msgstr ""
 
110
msgstr "CVS D-Bus 서비스를 시작할 수 없어서 이 KPart가 작동하지 않습니다."
112
111
 
113
112
#: cervisiapart.cpp:199
114
113
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
115
 
msgstr ""
 
114
msgstr "원격 CVS 작업 폴더는 지원하지 않습니다."
116
115
 
117
116
#: cervisiapart.cpp:208
118
117
msgid ""
119
118
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
120
 
msgstr ""
 
119
msgstr "CVS 작업이 실행 중일 때 다른 폴더로 전환할 수 없습니다."
121
120
 
122
121
#: cervisiapart.cpp:229
123
122
msgid ""
125
124
"N - All up-to-date files are hidden\n"
126
125
"R - All removed files are hidden"
127
126
msgstr ""
 
127
"F - 모든 파일이 숨겨짐, 트리에는 폴더만 보임\n"
 
128
"N - 모든 최신 파일이 숨겨짐\n"
 
129
"R - 모든 삭제된 파일이 숨겨짐"
128
130
 
129
131
#: cervisiapart.cpp:242
130
132
msgid "O&pen Sandbox..."
131
 
msgstr "모래상자 열기(&P):"
 
133
msgstr "모래상자 열기(&P)..."
132
134
 
133
135
#: cervisiapart.cpp:246
134
136
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
135
 
msgstr ""
 
137
msgstr "주 창에 CVS 작업 폴더를 엽니다"
136
138
 
137
139
#: cervisiapart.cpp:250
138
140
msgid "Recent Sandboxes"
191
193
msgstr "저장소에 추가(&A)..."
192
194
 
193
195
#: cervisiapart.cpp:302
194
 
#, fuzzy
195
 
#| msgid "CVS Add"
196
196
msgid "Add"
197
 
msgstr "CVS 추가"
 
197
msgstr "추가"
198
198
 
199
199
#: cervisiapart.cpp:304
200
 
#, fuzzy
201
 
#| msgid "Add the following files to the repository:"
202
200
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
203
 
msgstr "저장소에 다음 파일을 추가:"
 
201
msgstr "저장소에 선택한 파일을 추가합니다 (cvs add)"
204
202
 
205
203
#: cervisiapart.cpp:308
206
204
msgid "Add &Binary..."
207
205
msgstr "바이너리 추가(&B)..."
208
206
 
209
207
#: cervisiapart.cpp:311
210
 
#, fuzzy
211
 
#| msgid "Add the following binary files to the repository:"
212
208
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
213
 
msgstr "저장소에 다음 바이너리 파일을 추가:"
 
209
msgstr "저장소에 선택한 바이너리 파일을 추가합니다 (cvs -kb add)"
214
210
 
215
211
#: cervisiapart.cpp:315
216
212
msgid "&Remove From Repository..."
217
213
msgstr "저장소에서 삭제(&R)..."
218
214
 
219
215
#: cervisiapart.cpp:318
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgid "Removed"
222
216
msgid "Remove"
223
 
msgstr "제거됨"
 
217
msgstr "삭제"
224
218
 
225
219
#: cervisiapart.cpp:320
226
 
#, fuzzy
227
 
#| msgid "Remove the following files from the repository:"
228
220
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
229
 
msgstr "저장소에서 다음 파일을 제거:"
 
221
msgstr "저장소에서 선택한 파일을 삭제합니다 (cvs remove)"
230
222
 
231
223
#: cervisiapart.cpp:324
232
224
msgid "Rever&t"
246
238
 
247
239
#: cervisiapart.cpp:343
248
240
msgid "Stops any running sub-processes"
249
 
msgstr ""
 
241
msgstr "실행 중인 하위 프로세스를 정지시킵니다"
250
242
 
251
243
#: cervisiapart.cpp:348
252
244
msgid "Browse &Log..."
253
 
msgstr "Log 보기(&L)..."
 
245
msgstr "기록 보기(&L)..."
254
246
 
255
247
#: cervisiapart.cpp:352
256
248
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
257
 
msgstr ""
 
249
msgstr "선택한 파일의 리비전 트리를 봅니다"
258
250
 
259
251
#: cervisiapart.cpp:357
260
252
msgid "Browse Multi-File Log..."
653
645
msgid "CVS Edit"
654
646
msgstr "CVS 추가"
655
647
 
656
 
#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:475
 
648
#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:474
657
649
msgid "CVS Diff"
658
650
msgstr ""
659
651
 
660
 
#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:490
 
652
#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:489
661
653
#: resolvedialog.cpp:367
662
654
msgid "Could not open file for writing."
663
655
msgstr "기록하기 위해 파일을 열 수 없습니다."
750
742
msgid "The ChangeLog file could not be read."
751
743
msgstr "ChangeLog 파일을 읽을 수 없습니다."
752
744
 
753
 
#: checkoutdialog.cpp:61 checkoutdialog.cpp:370
 
745
#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369
754
746
msgid "CVS Checkout"
755
747
msgstr "CVS 체크아웃"
756
748
 
757
 
#: checkoutdialog.cpp:61
 
749
#: checkoutdialog.cpp:60
758
750
msgid "CVS Import"
759
751
msgstr "CVS 가져오기"
760
752
 
761
 
#: checkoutdialog.cpp:96 checkoutdialog.cpp:114
 
753
#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113
762
754
msgid "&Module:"
763
755
msgstr "모듈(&M):"
764
756
 
765
 
#: checkoutdialog.cpp:105 checkoutdialog.cpp:121 mergedialog.cpp:67
 
757
#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67
766
758
#: tagdialog.cpp:72 updatedialog.cpp:66
767
759
#, fuzzy
768
760
#| msgid "&List"
769
761
msgid "Fetch &List"
770
762
msgstr "목록(&L)"
771
763
 
772
 
#: checkoutdialog.cpp:130
 
764
#: checkoutdialog.cpp:129
773
765
#, fuzzy
774
766
#| msgid "and tag: "
775
767
msgid "&Branch tag:"
776
768
msgstr "태그 사이: "
777
769
 
778
 
#: checkoutdialog.cpp:137
 
770
#: checkoutdialog.cpp:136
779
771
msgid "Re&cursive checkout"
780
772
msgstr ""
781
773
 
782
 
#: checkoutdialog.cpp:161
 
774
#: checkoutdialog.cpp:160
783
775
msgid "Working &folder:"
784
776
msgstr ""
785
777
 
786
 
#: checkoutdialog.cpp:170
 
778
#: checkoutdialog.cpp:169
787
779
#, fuzzy
788
780
#| msgid "and tag: "
789
781
msgid "&Vendor tag:"
790
782
msgstr "태그 사이: "
791
783
 
792
 
#: checkoutdialog.cpp:177
 
784
#: checkoutdialog.cpp:176
793
785
#, fuzzy
794
786
#| msgid "&Name of tag:"
795
787
msgid "&Release tag:"
796
788
msgstr "태그 이름(&N):"
797
789
 
798
 
#: checkoutdialog.cpp:184
 
790
#: checkoutdialog.cpp:183
799
791
msgid "&Ignore files:"
800
792
msgstr "파일 무시(&I):"
801
793
 
802
 
#: checkoutdialog.cpp:192
 
794
#: checkoutdialog.cpp:191
803
795
#, fuzzy
804
796
#| msgid "Comment"
805
797
msgid "&Comment:"
806
798
msgstr "주석"
807
799
 
808
 
#: checkoutdialog.cpp:197
 
800
#: checkoutdialog.cpp:196
809
801
msgid "Import as &binaries"
810
802
msgstr "바이너리로 가져오기(&b)"
811
803
 
812
 
#: checkoutdialog.cpp:201
 
804
#: checkoutdialog.cpp:200
813
805
msgid "Use file's modification time as time of import"
814
806
msgstr ""
815
807
 
816
 
#: checkoutdialog.cpp:209
 
808
#: checkoutdialog.cpp:208
817
809
#, fuzzy
818
810
#| msgid "&Checkout..."
819
811
msgid "Chec&k out as:"
820
812
msgstr "체크아웃(&C)..."
821
813
 
822
 
#: checkoutdialog.cpp:213
 
814
#: checkoutdialog.cpp:212
823
815
msgid "Ex&port only"
824
816
msgstr ""
825
817
 
826
 
#: checkoutdialog.cpp:315
 
818
#: checkoutdialog.cpp:314
827
819
msgid "Please choose an existing working folder."
828
820
msgstr ""
829
821
 
830
 
#: checkoutdialog.cpp:320 checkoutdialog.cpp:405
 
822
#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404
831
823
msgid "Please specify a module name."
832
824
msgstr "모듈 이름을 명시해주십시오."
833
825
 
834
 
#: checkoutdialog.cpp:329
 
826
#: checkoutdialog.cpp:328
835
827
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
836
828
msgstr "벤더 태그와 릴리즈 태그를 명시해주십시오."
837
829
 
838
 
#: checkoutdialog.cpp:335
 
830
#: checkoutdialog.cpp:334
839
831
msgid ""
840
832
"Tags must start with a letter and may contain\n"
841
833
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
842
834
msgstr ""
843
835
 
844
 
#: checkoutdialog.cpp:345
 
836
#: checkoutdialog.cpp:344
845
837
msgid "A branch must be specified for export."
846
838
msgstr ""
847
839
 
848
 
#: checkoutdialog.cpp:399
 
840
#: checkoutdialog.cpp:398
849
841
#, fuzzy
850
842
#| msgid "Please specify a module name."
851
843
msgid "Please specify a repository."
852
844
msgstr "모듈 이름을 명시해주십시오."
853
845
 
854
 
#: checkoutdialog.cpp:415
 
846
#: checkoutdialog.cpp:414
855
847
#, fuzzy
856
848
#| msgid "CVS Remove"
857
849
msgid "CVS Remote Log"
861
853
msgid "CVS Commit"
862
854
msgstr "CVS 승인"
863
855
 
864
 
#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:70
 
856
#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69
865
857
msgid "&Diff"
866
858
msgstr ""
867
859
 
1140
1132
msgid "Unknown "
1141
1133
msgstr "알 수 없음"
1142
1134
 
1143
 
#: logdialog.cpp:69
 
1135
#: logdialog.cpp:68
1144
1136
msgid "&Annotate"
1145
1137
msgstr "주석달기(&A)"
1146
1138
 
1147
 
#: logdialog.cpp:71
 
1139
#: logdialog.cpp:70
1148
1140
msgid "&Find"
1149
1141
msgstr ""
1150
1142
 
1151
 
#: logdialog.cpp:93
 
1143
#: logdialog.cpp:92
1152
1144
msgid "S&earch:"
1153
1145
msgstr ""
1154
1146
 
1155
 
#: logdialog.cpp:106
 
1147
#: logdialog.cpp:105
1156
1148
msgid "&Tree"
1157
1149
msgstr "트리(&T)"
1158
1150
 
 
1151
#: logdialog.cpp:106
 
1152
msgid "&List"
 
1153
msgstr "목록(&L)"
 
1154
 
1159
1155
#: logdialog.cpp:107
1160
 
msgid "&List"
1161
 
msgstr "목록(&L)"
1162
 
 
1163
 
#: logdialog.cpp:108
1164
1156
msgid "CVS &Output"
1165
1157
msgstr ""
1166
1158
 
1167
 
#: logdialog.cpp:113
 
1159
#: logdialog.cpp:112
1168
1160
msgid ""
1169
1161
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
1170
1162
"revision B by clicking with the middle mouse button."
1171
1163
msgstr ""
1172
1164
 
1173
 
#: logdialog.cpp:142
 
1165
#: logdialog.cpp:141
1174
1166
msgid "Revision A:"
1175
1167
msgstr "수정번호 A:"
1176
1168
 
1177
 
#: logdialog.cpp:142
 
1169
#: logdialog.cpp:141
1178
1170
msgid "Revision B:"
1179
1171
msgstr "수정번호 B:"
1180
1172
 
1181
 
#: logdialog.cpp:150
 
1173
#: logdialog.cpp:149
1182
1174
msgid "Select by tag:"
1183
1175
msgstr "태그 선택:"
1184
1176
 
1185
 
#: logdialog.cpp:158
 
1177
#: logdialog.cpp:157
1186
1178
msgid "Author:"
1187
1179
msgstr "저자:"
1188
1180
 
1189
 
#: logdialog.cpp:165
 
1181
#: logdialog.cpp:164
1190
1182
msgid "Date:"
1191
1183
msgstr "날짜:"
1192
1184
 
1193
 
#: logdialog.cpp:172
 
1185
#: logdialog.cpp:171
1194
1186
msgid "Comment/Tags:"
1195
1187
msgstr "주석/태그:"
1196
1188
 
1197
 
#: logdialog.cpp:187
 
1189
#: logdialog.cpp:186
1198
1190
msgid ""
1199
1191
"This revision is used when you click Annotate.\n"
1200
1192
"It is also used as the first item of a Diff operation."
1201
1193
msgstr ""
1202
1194
 
1203
 
#: logdialog.cpp:190
 
1195
#: logdialog.cpp:189
1204
1196
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
1205
1197
msgstr "이 수정번호는 Diff 동작에 대한 두번째 항목으로 이용됩니다."
1206
1198
 
1207
 
#: logdialog.cpp:208
 
1199
#: logdialog.cpp:207
1208
1200
msgctxt "to view something"
1209
1201
msgid "&View"
1210
1202
msgstr "보기(&V)"
1211
1203
 
1212
 
#: logdialog.cpp:209
 
1204
#: logdialog.cpp:208
1213
1205
#, fuzzy
1214
1206
#| msgid "Needs Patch"
1215
1207
msgid "Create Patch..."
1216
1208
msgstr "패치가 필요함"
1217
1209
 
1218
 
#: logdialog.cpp:246
 
1210
#: logdialog.cpp:245
1219
1211
#, kde-format
1220
1212
msgid "CVS Log: %1"
1221
1213
msgstr ""
1222
1214
 
1223
 
#: logdialog.cpp:252
 
1215
#: logdialog.cpp:251
1224
1216
#, fuzzy
1225
1217
#| msgid "CVS Tag"
1226
1218
msgid "CVS Log"
1227
1219
msgstr "CVS 태그"
1228
1220
 
1229
 
#: logdialog.cpp:398
 
1221
#: logdialog.cpp:397
1230
1222
msgid " (Branchpoint)"
1231
1223
msgstr " (분기점)"
1232
1224
 
1233
 
#: logdialog.cpp:418
 
1225
#: logdialog.cpp:417
1234
1226
msgid "Please select revision A or B first."
1235
1227
msgstr ""
1236
1228
 
1237
 
#: logdialog.cpp:439
 
1229
#: logdialog.cpp:438
1238
1230
msgid "View File"
1239
1231
msgstr ""
1240
1232
 
1241
 
#: logdialog.cpp:458 logdialog.cpp:517
 
1233
#: logdialog.cpp:457 logdialog.cpp:516
1242
1234
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
1243
1235
msgstr ""
1244
1236
 
1856
1848
 
1857
1849
#: watchersmodel.cpp:104
1858
1850
msgid "Commit"
1859
 
msgstr "주석"
 
1851
msgstr "커밋"