638
709
"<qt><p>Denne innstillinga er fastsett av administratoren din.</p><p>Viss du "
639
710
"trur dette er ein feil, ta kontakt med han eller ho.</p></qt>"
641
#: configuredialog.cpp:287
712
#: configuredialog.cpp:289
643
714
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
644
715
msgid "Receiving"
647
#: configuredialog.cpp:295
718
#: configuredialog.cpp:297
648
719
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
652
#: configuredialog.cpp:319
723
#: configuredialog.cpp:321
653
724
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
654
725
msgstr "Utgåande kontoar (legg til minst éin):"
656
#: configuredialog.cpp:326
727
#: configuredialog.cpp:328
657
728
msgid "Common Options"
658
729
msgstr "Vanlege innstillingar"
660
731
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
661
#: configuredialog.cpp:336 kmail.kcfg.cmake:249
732
#: configuredialog.cpp:338 kmail.kcfg.cmake:249
662
733
msgid "Confirm &before send"
663
734
msgstr "Sta&dfest før sending"
665
#: configuredialog.cpp:341
736
#: configuredialog.cpp:343
666
737
msgid "Check spelling before sending"
669
#: configuredialog.cpp:350
740
#: configuredialog.cpp:352
670
741
msgid "Never Automatically"
671
742
msgstr "Aldri automatisk"
673
#: configuredialog.cpp:351
744
#: configuredialog.cpp:353
674
745
msgid "On Manual Mail Checks"
675
746
msgstr "Ved manuell e-postsjekking"
677
#: configuredialog.cpp:352
748
#: configuredialog.cpp:354
678
749
msgid "On All Mail Checks"
679
750
msgstr "Ved alle e-postsjekkingar"
681
#: configuredialog.cpp:361
752
#: configuredialog.cpp:363
685
#: configuredialog.cpp:362
756
#: configuredialog.cpp:364
686
757
msgid "Send Later"
687
758
msgstr "Send seinare"
689
#: configuredialog.cpp:374
760
#: configuredialog.cpp:376
690
761
msgid "Send &messages in outbox folder:"
691
762
msgstr "Send &meldingar i utboksmappa:"
693
#: configuredialog.cpp:382
764
#: configuredialog.cpp:384
694
765
msgid "Defa&ult send method:"
695
766
msgstr "S&tandard sendemetode:"
697
#: configuredialog.cpp:385
768
#: configuredialog.cpp:387
698
769
msgid "Defaul&t domain:"
699
770
msgstr "Sta&ndarddomene:"
701
#: configuredialog.cpp:390
772
#: configuredialog.cpp:392
703
774
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
704
775
"consist of the user's name.</p></qt>"
706
777
"<qt><p>Standarddomenet vert lagt til etter krøllalfaen («@») i ufullstendige "
707
778
"adresser.</p></qt>"
709
#: configuredialog.cpp:531
780
#: configuredialog.cpp:533
710
781
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
711
782
msgid "Include in Manual Mail Check"
714
#: configuredialog.cpp:539
785
#: configuredialog.cpp:542
715
786
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
716
787
msgid "Switch offline on KMail Shutdown"
719
#: configuredialog.cpp:545
790
#: configuredialog.cpp:551
720
791
msgid "Check mail on startup"
723
#: configuredialog.cpp:647
794
#: configuredialog.cpp:652
725
796
msgid "Do you want to remove account '%1'?"
728
#: configuredialog.cpp:648
799
#: configuredialog.cpp:653
729
800
msgid "Remove account?"
732
#: configuredialog.cpp:714
803
#: configuredialog.cpp:719
734
805
msgstr "Skrifter"
736
#: configuredialog.cpp:720
807
#: configuredialog.cpp:725
740
#: configuredialog.cpp:726
811
#: configuredialog.cpp:731
742
813
msgstr "Utsjånad"
744
#: configuredialog.cpp:738
815
#: configuredialog.cpp:743
745
816
msgid "Message Window"
746
817
msgstr "Meldingsvindauge"
748
#: configuredialog.cpp:745
819
#: configuredialog.cpp:750
749
820
msgid "System Tray"
750
821
msgstr "Systemtrau"
752
#: configuredialog.cpp:751
823
#: configuredialog.cpp:756
753
824
msgid "Message Tags"
754
825
msgstr "Merkelappar"
756
#: configuredialog.cpp:766
827
#: configuredialog.cpp:771
757
828
msgid "Message Body"
758
829
msgstr "Meldingstekst"
760
#: configuredialog.cpp:768
831
#: configuredialog.cpp:773
761
832
msgid "Message List - Unread Messages"
762
833
msgstr "Meldingsliste – ulesne meldingar"
764
#: configuredialog.cpp:769
835
#: configuredialog.cpp:774
765
836
msgid "Message List - Important Messages"
766
837
msgstr "Meldingsliste – viktige meldingar"
768
#: configuredialog.cpp:770
839
#: configuredialog.cpp:775
769
840
msgid "Message List - Action Item Messages"
770
841
msgstr "Meldingsliste – handlingsmeldingar"
772
843
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
773
#: configuredialog.cpp:771 kmail.kcfg.cmake:393
844
#: configuredialog.cpp:776 kmail.kcfg.cmake:393
774
845
msgid "Folder List"
775
846
msgstr "Mappeliste"
777
#: configuredialog.cpp:772 configuredialog.cpp:952
848
#: configuredialog.cpp:777 configuredialog.cpp:957
778
849
msgid "Quoted Text - First Level"
779
850
msgstr "Sitert tekst – første nivå"
781
#: configuredialog.cpp:773 configuredialog.cpp:953
852
#: configuredialog.cpp:778 configuredialog.cpp:958
782
853
msgid "Quoted Text - Second Level"
783
854
msgstr "Sitert tekst – andre nivå"
785
#: configuredialog.cpp:774 configuredialog.cpp:954
856
#: configuredialog.cpp:779 configuredialog.cpp:959
786
857
msgid "Quoted Text - Third Level"
787
858
msgstr "Sitert tekst – tredje nivå"
789
#: configuredialog.cpp:775
860
#: configuredialog.cpp:780
790
861
msgid "Fixed Width Font"
791
862
msgstr "Skrift med fast breidd"
793
#: configuredialog.cpp:776 kmcomposewin.cpp:404
864
#: configuredialog.cpp:781 kmcomposewin.cpp:404
795
866
msgstr "Ny melding"
797
#: configuredialog.cpp:777
868
#: configuredialog.cpp:782
798
869
msgid "Printing Output"
799
870
msgstr "Utskrift"
801
#: configuredialog.cpp:794
872
#: configuredialog.cpp:799
802
873
msgid "&Use custom fonts"
803
874
msgstr "&Bruk sjølvvalde skrifter"
805
#: configuredialog.cpp:812
876
#: configuredialog.cpp:817
806
877
msgid "Apply &to:"
807
878
msgstr "B&ruk på:"
809
#: configuredialog.cpp:955
880
#: configuredialog.cpp:960
813
#: configuredialog.cpp:956
884
#: configuredialog.cpp:961
814
885
msgid "Followed Link"
815
886
msgstr "Følgd lenkje"
817
#: configuredialog.cpp:957
888
#: configuredialog.cpp:962
818
889
msgid "Misspelled Words"
819
890
msgstr "Feilstava ord"
821
#: configuredialog.cpp:958
892
#: configuredialog.cpp:963
822
893
msgid "Unread Message"
823
894
msgstr "Ulesen melding"
825
#: configuredialog.cpp:959
896
#: configuredialog.cpp:964
826
897
msgid "Important Message"
827
898
msgstr "Viktig melding"
829
#: configuredialog.cpp:960
900
#: configuredialog.cpp:965
830
901
msgid "Action Item Message"
831
902
msgstr "Handlingsmelding"
833
#: configuredialog.cpp:961
904
#: configuredialog.cpp:966
834
905
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
835
906
msgstr "OpenPGP-melding – kryptert"
837
#: configuredialog.cpp:962
908
#: configuredialog.cpp:967
838
909
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
839
910
msgstr "OpenPGP-melding – gyldig signatur med nøkkel du stolar på"
841
#: configuredialog.cpp:963
912
#: configuredialog.cpp:968
842
913
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
843
914
msgstr "OpenPGP-melding – gyldig signatur med nøkkel du ikkje stolar på"
845
#: configuredialog.cpp:964
916
#: configuredialog.cpp:969
846
917
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
847
918
msgstr "OpenPGP-melding – usjekka signatur"
849
#: configuredialog.cpp:965
920
#: configuredialog.cpp:970
850
921
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
851
922
msgstr "OpenPGP-melding – ugyldig signatur"
853
#: configuredialog.cpp:966
924
#: configuredialog.cpp:971
854
925
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
855
926
msgstr "Ramme med åtvaring om HTML-meldingar"
857
#: configuredialog.cpp:967
928
#: configuredialog.cpp:972
858
929
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
859
930
msgstr "Mappenamn og storleik når nær kvotegrensa"
861
#: configuredialog.cpp:968
932
#: configuredialog.cpp:973
862
933
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
863
934
msgstr "Bakgrunn på HTML-statuslinje – inga HTML-melding"
865
#: configuredialog.cpp:969
936
#: configuredialog.cpp:974
866
937
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
867
938
msgstr "Framgrunn på HTML-statuslinje – inga HTML-melding"
869
#: configuredialog.cpp:970
940
#: configuredialog.cpp:975
870
941
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
871
942
msgstr "Bakgrunn på HTML-statuslinje – HTML-melding"
873
#: configuredialog.cpp:971
944
#: configuredialog.cpp:976
874
945
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
875
946
msgstr "Framgrunn på HTML-statuslinje – HTML-melding"
877
#: configuredialog.cpp:972
948
#: configuredialog.cpp:977
878
949
msgid "Broken Account - Folder Text Color"
881
#: configuredialog.cpp:986
952
#: configuredialog.cpp:991
882
953
msgid "&Use custom colors"
883
954
msgstr "Bruk &eigne fargar"
885
#: configuredialog.cpp:1000
956
#: configuredialog.cpp:1005
886
957
msgid "Recycle colors on deep "ing"
887
958
msgstr "B&ruk om att fargar ved djup sitering"
889
#: configuredialog.cpp:1009
960
#: configuredialog.cpp:1014
890
961
msgid "Close to quota threshold:"
891
962
msgstr "Nær kvotegrensa:"
893
#: configuredialog.cpp:1016
964
#: configuredialog.cpp:1021
897
#: configuredialog.cpp:1155
968
#: configuredialog.cpp:1160
898
969
msgid "Show folder quick search field"
899
970
msgstr "Vis snøggsøkfeltet for mapper"
901
#: configuredialog.cpp:1163
972
#: configuredialog.cpp:1168
902
973
msgid "Show Favorite Folders View"
905
#: configuredialog.cpp:1170 configuredialog.cpp:1203
976
#: configuredialog.cpp:1175 configuredialog.cpp:1208
909
#: configuredialog.cpp:1174
980
#: configuredialog.cpp:1179
913
#: configuredialog.cpp:1178
984
#: configuredialog.cpp:1183
917
#: configuredialog.cpp:1187
988
#: configuredialog.cpp:1192
918
989
msgid "Folder Tooltips"
919
990
msgstr "Hjelpebobler for mapper"
921
#: configuredialog.cpp:1194
992
#: configuredialog.cpp:1199
925
#: configuredialog.cpp:1198
996
#: configuredialog.cpp:1203
926
997
msgid "When Text Obscured"
927
998
msgstr "Når all tekst ikkje synleg"
929
#: configuredialog.cpp:1253
1000
#: configuredialog.cpp:1258
931
1002
msgid "Sta&ndard format (%1)"
932
1003
msgstr "&Internasjonalt format (%1)"
934
#: configuredialog.cpp:1254
1005
#: configuredialog.cpp:1259
936
1007
msgid "Locali&zed format (%1)"
937
1008
msgstr "&Lokalt format (%1)"
939
#: configuredialog.cpp:1255
1010
#: configuredialog.cpp:1260
941
1012
msgid "Fancy for&mat (%1)"
942
1013
msgstr "St&ilig format (%1)"
944
#: configuredialog.cpp:1256
1015
#: configuredialog.cpp:1261
945
1016
msgid "C&ustom format:"
946
1017
msgstr "Til&passa format:"
948
#: configuredialog.cpp:1274
1019
#: configuredialog.cpp:1279
949
1020
msgctxt "General options for the message list."
951
1022
msgstr "Generelt"
953
#: configuredialog.cpp:1304
1024
#: configuredialog.cpp:1309
954
1025
msgid "Default Aggregation:"
955
1026
msgstr "Standard samanstilling:"
957
#: configuredialog.cpp:1325
1028
#: configuredialog.cpp:1330
958
1029
msgid "Default Theme:"
959
1030
msgstr "Standardtema:"
961
#: configuredialog.cpp:1346
1032
#: configuredialog.cpp:1351
962
1033
msgid "Date Display"
963
1034
msgstr "Datovising"
965
#: configuredialog.cpp:1374
1036
#: configuredialog.cpp:1379
966
1037
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
967
1038
msgstr "<qt><a href=\"whatsthis1\">Informasjon om tilpassa format …</a></qt>"
969
#: configuredialog.cpp:1379
1040
#: configuredialog.cpp:1384
971
1042
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
972
1043
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1010
1081
"format (-0500)</li></ul><p><strong>Alle andre teikn vert ignorerte.</"
1011
1082
"strong></p></qt>"
1013
#: configuredialog.cpp:1552
1084
#: configuredialog.cpp:1557
1015
1086
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1017
1088
"Lukk det frittståande skrivevindauget etter svar eller vidaresending av "
1091
#: configuredialog.cpp:1562
1092
msgid "Enable Access Key"
1020
1095
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1021
#: configuredialog.cpp:1591 kmail.kcfg.cmake:89
1096
#: configuredialog.cpp:1603 kmail.kcfg.cmake:89
1022
1097
msgid "Enable system tray icon"
1023
1098
msgstr "Vis ikon i systemtrauet"
1025
#: configuredialog.cpp:1596
1100
#: configuredialog.cpp:1608
1026
1101
msgid "Show unread mail in tray icon"
1029
#: configuredialog.cpp:1606
1104
#: configuredialog.cpp:1618
1030
1105
msgid "System Tray Mode"
1031
1106
msgstr "Systemtraumodus"
1033
#: configuredialog.cpp:1615
1108
#: configuredialog.cpp:1627
1034
1109
msgid "Always show KMail in system tray"
1035
1110
msgstr "Vis alltid KMail i systemtrauet"
1037
#: configuredialog.cpp:1616
1112
#: configuredialog.cpp:1628
1038
1113
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1039
1114
msgstr "Berre vis KMail i systemtrauet viss det er ulesne meldinger"
1041
#: configuredialog.cpp:1685
1116
#: configuredialog.cpp:1695
1042
1117
msgid "A&vailable Tags"
1043
1118
msgstr "Tilg&jengelege merkelappar"
1045
#: configuredialog.cpp:1701
1120
#: configuredialog.cpp:1711
1046
1121
msgid "Add new tag"
1047
1122
msgstr "Legg til ny merkelapp"
1049
#: configuredialog.cpp:1706
1124
#: configuredialog.cpp:1716
1050
1125
msgid "Remove selected tag"
1051
1126
msgstr "Fjern vald merkelapp"
1053
#: configuredialog.cpp:1715
1128
#: configuredialog.cpp:1725
1054
1129
msgid "Increase tag priority"
1055
1130
msgstr "Auk prioritet for merkelapp"
1057
#: configuredialog.cpp:1721
1132
#: configuredialog.cpp:1731
1058
1133
msgid "Decrease tag priority"
1059
1134
msgstr "Reduser prioritet for merkelapp"
1061
#: configuredialog.cpp:1744
1136
#: configuredialog.cpp:1754
1062
1137
msgid "Ta&g Settings"
1063
1138
msgstr "M&erkelapp-innstillingar"
1065
#: configuredialog.cpp:1793
1140
#: configuredialog.cpp:1803
1067
1142
"The Nepomuk semantic search service is not available. We cannot configure "
1068
1143
"tags. You can enable it in \"System Settings\""
1071
#: configuredialog.cpp:1987 configuredialog.cpp:2024
1146
#: configuredialog.cpp:1999 configuredialog.cpp:2036
1072
1147
msgid "We can not create tag. A tag with same name already exists."
1075
#: configuredialog.cpp:2145
1150
#: configuredialog.cpp:2157
1076
1151
msgctxt "General settings for the composer."
1077
1152
msgid "General"
1078
1153
msgstr "Generelt"
1080
#: configuredialog.cpp:2152
1155
#: configuredialog.cpp:2164
1081
1156
msgid "Standard Templates"
1082
1157
msgstr "Standardmalar"
1084
#: configuredialog.cpp:2158
1159
#: configuredialog.cpp:2170
1085
1160
msgid "Custom Templates"
1086
1161
msgstr "Eigne malar"
1088
#: configuredialog.cpp:2164
1163
#: configuredialog.cpp:2176
1089
1164
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1090
1165
msgid "Subject"
1093
#: configuredialog.cpp:2171
1168
#: configuredialog.cpp:2183
1094
1169
msgid "Charset"
1095
1170
msgstr "Teiknkoding"
1097
#: configuredialog.cpp:2177
1172
#: configuredialog.cpp:2189
1098
1173
msgid "Headers"
1099
1174
msgstr "Meldingshovud"
1101
#: configuredialog.cpp:2183
1176
#: configuredialog.cpp:2195
1102
1177
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1103
1178
msgid "Attachments"
1104
1179
msgstr "Vedlegg"
1106
#: configuredialog.cpp:2189
1181
#: configuredialog.cpp:2201
1107
1182
msgid "Autocorrection"
1108
1183
msgstr "Autoretting"
1110
#: configuredialog.cpp:2241
1185
#: configuredialog.cpp:2207
1186
msgid "Auto Resize Image"
1189
#: configuredialog.cpp:2258
1112
1191
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1113
1192
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
1131
1216
"Berre siter den merkte teksten, og ikkje heile meldinga, når delar av "
1132
1217
"teksten i meldingsvindauget er merkt."
1134
#: configuredialog.cpp:2334
1219
#: configuredialog.cpp:2364
1135
1220
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1136
1221
msgstr "Åtvar ved for mange mottakarar"
1138
#: configuredialog.cpp:2346
1223
#: configuredialog.cpp:2376
1139
1224
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
1140
1225
msgstr "Åtvar viss det er fleire enn så mange mottakarar"
1142
#: configuredialog.cpp:2364
1227
#: configuredialog.cpp:2394
1143
1228
msgid "No autosave"
1144
1229
msgstr "Inga autolagring"
1146
#: configuredialog.cpp:2365
1231
#: configuredialog.cpp:2395
1148
1233
msgstr " minutt"
1150
#: configuredialog.cpp:2374
1235
#: configuredialog.cpp:2404
1151
1236
msgid "Default Forwarding Type:"
1152
1237
msgstr "Standard vidaresendingstype:"
1154
#: configuredialog.cpp:2378
1239
#: configuredialog.cpp:2408
1155
1240
msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
1157
1242
msgstr "I teksten"
1159
#: configuredialog.cpp:2379
1244
#: configuredialog.cpp:2409
1160
1245
msgid "As Attachment"
1161
1246
msgstr "Som vedlegg"
1163
#: configuredialog.cpp:2389
1248
#: configuredialog.cpp:2419
1164
1249
msgid "Configure Completion Order..."
1165
1250
msgstr "Endra rekkjefølgje for adressefullføring …"
1167
#: configuredialog.cpp:2398
1252
#: configuredialog.cpp:2428
1168
1253
msgid "Edit Recent Addresses..."
1169
1254
msgstr "Rediger nyleg brukte adresser …"
1171
#: configuredialog.cpp:2405
1256
#: configuredialog.cpp:2435
1172
1257
msgid "External Editor"
1173
1258
msgstr "Anna skriveprogram"
1175
#: configuredialog.cpp:2440
1177
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
1260
#: configuredialog.cpp:2470
1262
"<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit.<br /><b>%w</b> will be "
1263
"replace with window id.<br /><b>%l</b> will be replace with line number."
1179
"Plasshaldaren <b>%f</b> vert bytt ut med namnet på fila du vil redigera."
1181
#: configuredialog.cpp:2646
1266
#: configuredialog.cpp:2681
1182
1267
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
1183
1268
msgstr "Emneprefiks for sva&r"
1185
#: configuredialog.cpp:2651 configuredialog.cpp:2685
1270
#: configuredialog.cpp:2686 configuredialog.cpp:2720
1187
1272
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
1188
1273
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
1240
1325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1241
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1242
#: configuredialog.cpp:2768 simplestringlisteditor.cpp:101
1327
#: configuredialog.cpp:2803 simplestringlisteditor.cpp:101
1243
1328
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40
1244
1329
msgid "&Modify..."
1245
1330
msgstr "&Endra …"
1247
#: configuredialog.cpp:2768
1332
#: configuredialog.cpp:2803
1248
1333
msgid "Enter charset:"
1249
1334
msgstr "Vel teiknkoding:"
1251
#: configuredialog.cpp:2774
1336
#: configuredialog.cpp:2809
1252
1337
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1253
1338
msgstr "B&ruk opphavleg teiknkoding ved svar og vidaresending (dersom det går)"
1255
#: configuredialog.cpp:2809
1340
#: configuredialog.cpp:2844
1256
1341
msgid "This charset is not supported."
1257
1342
msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta."
1259
#: configuredialog.cpp:2879
1344
#: configuredialog.cpp:2914
1260
1345
msgid "&Use custom message-id suffix"
1261
1346
msgstr "B&ruk sjølvvald ending i meldings-ID"
1263
#: configuredialog.cpp:2893
1348
#: configuredialog.cpp:2928
1264
1349
msgid "Custom message-&id suffix:"
1265
1350
msgstr "Sjølvvald &ending i meldings-ID:"
1267
#: configuredialog.cpp:2908
1352
#: configuredialog.cpp:2943
1268
1353
msgid "Define custom mime header fields:"
1269
1354
msgstr "Legg inn eigne meldingshovudfelt:"
1271
#: configuredialog.cpp:2917
1356
#: configuredialog.cpp:2952
1272
1357
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1276
#: configuredialog.cpp:2918
1361
#: configuredialog.cpp:2953
1277
1362
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1281
#: configuredialog.cpp:2925
1366
#: configuredialog.cpp:2960
1282
1367
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1286
#: configuredialog.cpp:2939
1371
#: configuredialog.cpp:2974
1287
1372
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1289
1374
msgstr "Na&mn:"
1291
#: configuredialog.cpp:2950
1376
#: configuredialog.cpp:2985
1292
1377
msgid "&Value:"
1293
1378
msgstr "&Verdi:"
1295
#: configuredialog.cpp:3137
1380
#: configuredialog.cpp:3174
1296
1381
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1297
1382
msgstr "B&ruk vedleggsnamngjeving som er kompatibel med Outlook"
1299
#: configuredialog.cpp:3140
1384
#: configuredialog.cpp:3177
1301
1386
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1302
1387
"containing non-English characters"
1347
1432
"meldinga ikkje vert forstått av e-postklientar som faktisk følgjer "
1348
1433
"standarden. Du bør derfor berre slå på dette viss du er heilt nøydd."
1350
#: configuredialog.cpp:3289
1435
#: configuredialog.cpp:3365
1351
1436
msgid "Reading"
1352
1437
msgstr "Lesing"
1354
#: configuredialog.cpp:3295
1439
#: configuredialog.cpp:3371
1355
1440
msgid "Composing"
1356
1441
msgstr "Nye meldingar"
1358
#: configuredialog.cpp:3301
1443
#: configuredialog.cpp:3377
1359
1444
msgid "Miscellaneous"
1362
#: configuredialog.cpp:3307
1447
#: configuredialog.cpp:3383
1363
1448
msgid "S/MIME Validation"
1364
1449
msgstr "S/MIME-validering"
1366
#: configuredialog.cpp:3389
1451
#: configuredialog.cpp:3465
1368
1453
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1370
1455
"Endring av dei globale HTML-innstillingane vil overstyra alle dei lokale "
1371
1456
"mappeinnstillingane."
1373
#: configuredialog.cpp:3552 configuredialog.cpp:3555 configuredialog.cpp:3558
1374
#: configuredialog.cpp:3562 configuredialog.cpp:3565 configuredialog.cpp:3568
1458
#: configuredialog.cpp:3630 configuredialog.cpp:3633 configuredialog.cpp:3636
1459
#: configuredialog.cpp:3640 configuredialog.cpp:3643 configuredialog.cpp:3646
1376
1461
msgid_plural " days"
1377
1462
msgstr[0] " dag"
1378
1463
msgstr[1] " dagar"
1380
#: configuredialog.cpp:3711
1465
#: configuredialog.cpp:3790
1381
1466
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1382
1467
msgstr "Dette valet krev dirmngr ≥ 0.9.0"
1384
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1385
#: configuredialog.cpp:3822 ui/smimeconfiguration.ui:182
1470
#: configuredialog.cpp:3901 ui/smimeconfiguration.ui:182
1386
1471
msgid "no proxy"
1387
1472
msgstr "ingen mellomtenar"
1389
#: configuredialog.cpp:3823
1474
#: configuredialog.cpp:3902
1391
1476
msgid "(Current system setting: %1)"
1392
1477
msgstr "(Gjeldande systeminnstilling: %1)"
1394
#: configuredialog.cpp:3951
1479
#: configuredialog.cpp:4030
1395
1480
msgid "Folders"
1396
1481
msgstr "Mapper"
1398
#: configuredialog.cpp:3954
1483
#: configuredialog.cpp:4033
1399
1484
msgid "Invitations"
1400
1485
msgstr "Invitasjonar"
1402
#: configuredialog.cpp:3957
1487
#: configuredialog.cpp:4036
1404
1489
msgstr "Mellomtenar"
2441
2530
msgstr "Ny(tt)"
2443
2532
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2444
#: kmail_part.rc:42 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:42 kmreadermainwin.rc:16
2533
#: kmail_part.rc:42 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:42 kmreadermainwin.rc:15
2446
2535
msgstr "&Rediger"
2448
2537
#. i18n: ectx: Menu (view)
2449
#: kmail_part.rc:66 kmcomposerui.rc:55 kmmainwin.rc:66 kmreadermainwin.rc:21
2538
#: kmail_part.rc:66 kmcomposerui.rc:55 kmmainwin.rc:66 kmreadermainwin.rc:20
2453
2542
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
2454
#: kmail_part.rc:87 kmmainwin.rc:87 kmreadermainwin.rc:32
2543
#: kmail_part.rc:83 kmmainwin.rc:83 kmreadermainwin.rc:31
2458
2547
#. i18n: ectx: Menu (go)
2459
#: kmail_part.rc:97 kmmainwin.rc:97
2548
#: kmail_part.rc:93 kmmainwin.rc:93
2461
2550
msgstr "&Gå til"
2463
2552
#. i18n: ectx: Menu (folder)
2464
#: kmail_part.rc:111 kmmainwin.rc:111
2553
#: kmail_part.rc:107 kmmainwin.rc:107
2465
2554
msgid "F&older"
2466
2555
msgstr "M&appe"
2468
2557
#. i18n: ectx: Menu (file)
2469
2558
#. i18n: ectx: Menu (message)
2470
#: kmail_part.rc:136 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:136 kmreadermainwin.rc:42
2559
#: kmail_part.rc:132 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:132 kmreadermainwin.rc:41
2471
2560
msgid "&Message"
2472
2561
msgstr "&Melding"
2474
2563
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
2475
#: kmail_part.rc:143 kmmainwin.rc:143 kmreadermainwin.rc:49
2564
#: kmail_part.rc:139 kmmainwin.rc:139 kmreadermainwin.rc:48
2476
2565
msgid "Reply Special"
2477
2566
msgstr "Svar spesielt"
2479
2568
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
2480
#: kmail_part.rc:152 kmmainwin.rc:152 kmreadermainwin.rc:58
2569
#: kmail_part.rc:148 kmmainwin.rc:148 kmreadermainwin.rc:57
2481
2570
msgid "&Forward"
2482
2571
msgstr "&Vidaresend"
2484
2573
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
2485
#: kmail_part.rc:169 kmmainwidget.cpp:3504 kmmainwin.rc:169
2574
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3511 kmmainwin.rc:165
2486
2575
msgid "A&pply Filter"
2487
2576
msgstr "&Bruk filter"
2489
2578
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2490
#: kmail_part.rc:178 kmmainwin.rc:178
2579
#: kmail_part.rc:174 kmmainwin.rc:174
2492
2581
msgstr "V&erktøy"
2494
2583
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2495
#: kmail_part.rc:201 kmcomposerui.rc:95 kmmainwin.rc:201 kmreadermainwin.rc:74
2584
#: kmail_part.rc:197 kmcomposerui.rc:95 kmmainwin.rc:197 kmreadermainwin.rc:70
2496
2585
msgid "&Settings"
2497
2586
msgstr "&Innstillingar"
2499
2588
#. i18n: ectx: Menu (help)
2500
#: kmail_part.rc:213 kmmainwin.rc:213
2589
#: kmail_part.rc:209 kmmainwin.rc:209
2502
2591
msgstr "&Hjelp"
2504
2593
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2505
#: kmail_part.rc:284 kmcomposerui.rc:99 kmmainwin.rc:284 kmreadermainwin.rc:83
2594
#: kmail_part.rc:280 kmcomposerui.rc:99 kmmainwin.rc:280 kmreadermainwin.rc:79
2506
2595
msgid "Main Toolbar"
2507
2596
msgstr "Hovudverktøylinje"
2703
2792
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
2704
2793
msgstr "Bruk den valde ordlista som standardordliste"
2706
#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117
2795
#: kmcomposewin.cpp:1109 kmcomposewin.cpp:1135
2707
2796
msgid "&Send Mail"
2708
2797
msgstr "&Send e-post"
2710
#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122
2799
#: kmcomposewin.cpp:1115 kmcomposewin.cpp:1140
2711
2800
msgid "&Send Mail Via"
2712
2801
msgstr "&Send e-post via"
2714
#: kmcomposewin.cpp:1098
2803
#: kmcomposewin.cpp:1116
2718
#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2840
2807
#: kmcomposewin.cpp:1119 kmcomposewin.cpp:1128 kmcomposewin.cpp:2860
2719
2808
msgid "Send &Later"
2720
2809
msgstr "Send s&einare"
2722
#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114
2811
#: kmcomposewin.cpp:1122 kmcomposewin.cpp:1132
2723
2812
msgid "Send &Later Via"
2724
2813
msgstr "Send s&einare via"
2726
#: kmcomposewin.cpp:1105
2815
#: kmcomposewin.cpp:1123
2727
2816
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2729
2818
msgstr "Legg i kø"
2731
#: kmcomposewin.cpp:1149
2820
#: kmcomposewin.cpp:1167
2732
2821
msgid "Save as &Draft"
2733
2822
msgstr "Lagra som &kladd"
2735
#: kmcomposewin.cpp:1151
2824
#: kmcomposewin.cpp:1169
2736
2825
msgid "Save email in Draft folder"
2739
#: kmcomposewin.cpp:1155
2828
#: kmcomposewin.cpp:1173
2740
2829
msgid "Save as &Template"
2741
2830
msgstr "Lagra som &mal"
2743
#: kmcomposewin.cpp:1156
2832
#: kmcomposewin.cpp:1174
2744
2833
msgid "Save email in Template folder"
2747
#: kmcomposewin.cpp:1160
2836
#: kmcomposewin.cpp:1178
2748
2837
msgid "Save as &File"
2751
#: kmcomposewin.cpp:1161
2840
#: kmcomposewin.cpp:1179
2752
2841
msgid "Save email as text or html file"
2755
#: kmcomposewin.cpp:1165 kmmainwidget.cpp:3680
2844
#: kmcomposewin.cpp:1183 kmmainwidget.cpp:3687
2756
2845
msgid "New AddressBook Contact..."
2759
#: kmcomposewin.cpp:1171
2848
#: kmcomposewin.cpp:1189
2760
2849
msgid "&Insert Text File..."
2763
#: kmcomposewin.cpp:1176
2852
#: kmcomposewin.cpp:1194
2764
2853
msgid "&Insert Recent Text File"
2767
#: kmcomposewin.cpp:1184 kmmainwidget.cpp:3184
2856
#: kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3189
2768
2857
msgid "&Address Book"
2769
2858
msgstr "&Adressebok"
2771
#: kmcomposewin.cpp:1185
2860
#: kmcomposewin.cpp:1203
2772
2861
msgid "Open Address Book"
2773
2862
msgstr "Opna adresseboka"
2775
#: kmcomposewin.cpp:1190
2864
#: kmcomposewin.cpp:1208
2776
2865
msgid "&New Composer"
2777
2866
msgstr "&Ny melding"
2779
#: kmcomposewin.cpp:1194
2868
#: kmcomposewin.cpp:1212
2780
2869
msgid "New Main &Window"
2781
2870
msgstr "Nytt &hovudvindauge"
2783
#: kmcomposewin.cpp:1198
2872
#: kmcomposewin.cpp:1216
2784
2873
msgid "Select &Recipients..."
2785
2874
msgstr "Vel &mottakarar …"
2787
#: kmcomposewin.cpp:1202
2876
#: kmcomposewin.cpp:1220
2788
2877
msgid "Save &Distribution List..."
2789
2878
msgstr "Lagra &distribusjonsliste …"
2791
#: kmcomposewin.cpp:1226
2880
#: kmcomposewin.cpp:1244
2792
2881
msgid "Paste as Attac&hment"
2793
2882
msgstr "Lim inn som &vedlegg"
2795
#: kmcomposewin.cpp:1230
2884
#: kmcomposewin.cpp:1248
2796
2885
msgid "Cl&ean Spaces"
2797
2886
msgstr "R&ensk mellomrom"
2799
#: kmcomposewin.cpp:1234
2888
#: kmcomposewin.cpp:1252
2800
2889
msgid "Use Fi&xed Font"
2801
2890
msgstr "&Bruk skrift med fast breidd"
2803
#: kmcomposewin.cpp:1241
2892
#: kmcomposewin.cpp:1259
2804
2893
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
2805
2894
msgid "&Urgent"
2806
2895
msgstr "&Hastar"
2808
#: kmcomposewin.cpp:1243
2897
#: kmcomposewin.cpp:1261
2809
2898
msgid "&Request Disposition Notification"
2810
2899
msgstr "&Be om meldingskvittering"
2812
#: kmcomposewin.cpp:1249
2901
#: kmcomposewin.cpp:1267
2813
2902
msgid "&Wordwrap"
2814
2903
msgstr "Tekst&bryting"
2816
#: kmcomposewin.cpp:1254
2905
#: kmcomposewin.cpp:1272
2817
2906
msgid "&Snippets"
2818
2907
msgstr "&Tekstbit"
2820
#: kmcomposewin.cpp:1261
2909
#: kmcomposewin.cpp:1279
2821
2910
msgid "&Automatic Spellchecking"
2822
2911
msgstr "&Automatisk stavekontroll"
2824
#: kmcomposewin.cpp:1280
2913
#: kmcomposewin.cpp:1298
2825
2914
msgid "Formatting (HTML)"
2826
2915
msgstr "Formatering (HTML)"
2828
#: kmcomposewin.cpp:1281
2917
#: kmcomposewin.cpp:1299
2832
#: kmcomposewin.cpp:1285
2921
#: kmcomposewin.cpp:1303
2833
2922
msgid "&All Fields"
2834
2923
msgstr "&Alle felt"
2836
#: kmcomposewin.cpp:1288
2925
#: kmcomposewin.cpp:1306
2837
2926
msgid "&Identity"
2838
2927
msgstr "&Identitet"
2840
#: kmcomposewin.cpp:1291
2929
#: kmcomposewin.cpp:1309
2841
2930
msgid "&Dictionary"
2842
2931
msgstr "&Ordliste"
2844
#: kmcomposewin.cpp:1294
2933
#: kmcomposewin.cpp:1312
2845
2934
msgid "&Sent-Mail Folder"
2846
2935
msgstr "Mappe for sen&d e-post"
2848
#: kmcomposewin.cpp:1297
2937
#: kmcomposewin.cpp:1315
2849
2938
msgid "&Mail Transport"
2850
2939
msgstr "&E-post-transport"
2852
#: kmcomposewin.cpp:1300
2941
#: kmcomposewin.cpp:1318
2856
#: kmcomposewin.cpp:1303
2945
#: kmcomposewin.cpp:1321
2857
2946
msgid "&Reply To"
2858
2947
msgstr "&Svar til"
2860
#: kmcomposewin.cpp:1307
2949
#: kmcomposewin.cpp:1325
2861
2950
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2862
2951
msgid "S&ubject"
2865
#: kmcomposewin.cpp:1312
2954
#: kmcomposewin.cpp:1330
2866
2955
msgid "Append S&ignature"
2867
2956
msgstr "Legg til s&ignatur etter"
2869
#: kmcomposewin.cpp:1315
2958
#: kmcomposewin.cpp:1333
2870
2959
msgid "Pr&epend Signature"
2871
2960
msgstr "Legg til s&ignatur før"
2873
#: kmcomposewin.cpp:1318
2962
#: kmcomposewin.cpp:1336
2874
2963
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2875
2964
msgstr "Legg til s&ignatur ved skrivemerke"
2877
#: kmcomposewin.cpp:1323
2966
#: kmcomposewin.cpp:1341
2878
2967
msgid "Insert Special Character..."
2881
#: kmcomposewin.cpp:1336
2970
#: kmcomposewin.cpp:1354
2882
2971
msgid "&Spellchecker..."
2883
2972
msgstr "Stave&kontroll …"
2885
#: kmcomposewin.cpp:1337
2974
#: kmcomposewin.cpp:1355
2886
2975
msgid "Spellchecker"
2887
2976
msgstr "Stavekontroll"
2889
#: kmcomposewin.cpp:1341
2978
#: kmcomposewin.cpp:1359
2890
2979
msgid "&Translator"
2893
#: kmcomposewin.cpp:1348 kmcomposewin.cpp:1350
2982
#: kmcomposewin.cpp:1367 kmcomposewin.cpp:1369
2894
2983
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2895
2984
msgstr "Krypter melding med Chiasmus …"
2897
#: kmcomposewin.cpp:1358
2986
#: kmcomposewin.cpp:1378
2898
2987
msgid "&Encrypt Message"
2899
2988
msgstr "&Krypter melding"
2901
#: kmcomposewin.cpp:1359
2990
#: kmcomposewin.cpp:1379
2902
2991
msgid "Encrypt"
2903
2992
msgstr "Krypter"
2905
#: kmcomposewin.cpp:1361
2994
#: kmcomposewin.cpp:1381
2906
2995
msgid "&Sign Message"
2907
2996
msgstr "&Signer melding"
2909
#: kmcomposewin.cpp:1362
2998
#: kmcomposewin.cpp:1382
2911
3000
msgstr "Signer"
2913
#: kmcomposewin.cpp:1386
3002
#: kmcomposewin.cpp:1406
2914
3003
msgid "&Cryptographic Message Format"
2915
3004
msgstr "&Kryptografisk meldingsformat"
2917
#: kmcomposewin.cpp:1390
3006
#: kmcomposewin.cpp:1410
2918
3007
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2919
3008
msgstr "Vel eit krypteringsformat for denne meldinga"
2921
#: kmcomposewin.cpp:1392
2922
msgid "Reset Font Settings"
2923
msgstr "Tilbakestill skriftinstillingane"
2925
#: kmcomposewin.cpp:1393
2927
msgstr "Tilbakestill skrift"
2929
#: kmcomposewin.cpp:1409
3010
#: kmcomposewin.cpp:1424
2930
3011
msgid "Configure KMail..."
2931
3012
msgstr "Set opp KMail …"
2933
#: kmcomposewin.cpp:1443
3014
#: kmcomposewin.cpp:1458
2935
3016
msgid " Spellcheck: %1 "
2936
3017
msgstr " Stavekontroll: %1 "
2938
#: kmcomposewin.cpp:1444 kmcomposewin.cpp:3199
3019
#: kmcomposewin.cpp:1459 kmcomposewin.cpp:3237
2940
3021
msgid " Column: %1 "
2941
3022
msgstr " Kolonne: %1 "
2943
#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:3197
3024
#: kmcomposewin.cpp:1461 kmcomposewin.cpp:3235
2945
3026
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2946
3027
msgid " Line: %1 "
2947
3028
msgstr " Linje: %1 "
2949
#: kmcomposewin.cpp:1813
3030
#: kmcomposewin.cpp:1828
2950
3031
msgid "Re&save as Template"
2951
3032
msgstr "Lagra &på nytt som mal"
2953
#: kmcomposewin.cpp:1814
3034
#: kmcomposewin.cpp:1829
2954
3035
msgid "&Save as Draft"
2955
3036
msgstr "Lagra som &kladd"
2957
#: kmcomposewin.cpp:1816
3038
#: kmcomposewin.cpp:1831
2959
3040
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
2962
3043
"Lagra denne meldinga i malmappa. Du kan då bruka ho på nytt att seinare."
2964
#: kmcomposewin.cpp:1818
3045
#: kmcomposewin.cpp:1833
2966
3047
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
2969
3050
"Lagra denne meldinga i kladdmappa. Du kan då redigera og senda ho seinare."
2971
#: kmcomposewin.cpp:1822
3052
#: kmcomposewin.cpp:1837
2972
3053
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
2973
3054
msgstr "Vil du lagra meldinga eller forkasta ho?"
2975
#: kmcomposewin.cpp:1823
3056
#: kmcomposewin.cpp:1838
2976
3057
msgid "Close Composer"
2977
3058
msgstr "Lukk skrivevindauge"
2979
#: kmcomposewin.cpp:1894
3060
#: kmcomposewin.cpp:1909
3061
msgid "Autosave Message Failed"
3064
#: kmcomposewin.cpp:1909
2980
3065
msgid "Sending Message Failed"
2983
#: kmcomposewin.cpp:2108
3068
#: kmcomposewin.cpp:2123
2984
3069
msgid "Add as &Inline Image"
2985
3070
msgstr "Legg til som &innebygd bilete"
2987
#: kmcomposewin.cpp:2109
3072
#: kmcomposewin.cpp:2124
2988
3073
msgid "Add as &Attachment"
2989
3074
msgstr "Legg til som &vedlegg"
2991
#: kmcomposewin.cpp:2125 kmcomposewin.cpp:2202
3076
#: kmcomposewin.cpp:2140 kmcomposewin.cpp:2217
2992
3077
msgid "Name of the attachment:"
2993
3078
msgstr "Namn på vedlegget:"
2995
#: kmcomposewin.cpp:2162
3080
#: kmcomposewin.cpp:2177
2996
3081
msgid "Add URL into Message &Text"
2997
3082
msgid_plural "Add URLs into Message &Text"
3001
#: kmcomposewin.cpp:2163
3086
#: kmcomposewin.cpp:2178
3002
3087
msgid "Add File as &Attachment"
3003
3088
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
3007
#: kmcomposewin.cpp:2201
3092
#: kmcomposewin.cpp:2216
3008
3093
msgid "Insert clipboard text as attachment"
3009
3094
msgstr "Lim inn som vedlegg"
3011
#: kmcomposewin.cpp:2407
3096
#: kmcomposewin.cpp:2422
3012
3097
msgid "unnamed"
3013
3098
msgstr "namnlaus"
3015
#: kmcomposewin.cpp:2435
3100
#: kmcomposewin.cpp:2450
3017
3102
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
3018
3103
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
3601
3690
"<qt>Er du sikker på at du vil sletta dei %1 valde meldingane? <br /"
3602
3691
">Meldingar som vert sletta kan ikkje gjenopprettast.</qt>"
3604
#: kmmainwidget.cpp:1987
3693
#: kmmainwidget.cpp:1992
3605
3694
msgid "Delete Messages"
3606
3695
msgstr "Slett meldingar"
3608
#: kmmainwidget.cpp:1987
3697
#: kmmainwidget.cpp:1992
3609
3698
msgid "Delete Message"
3610
3699
msgstr "Slett melding"
3612
#: kmmainwidget.cpp:2008
3701
#: kmmainwidget.cpp:2013
3613
3702
msgid "Moving messages..."
3614
3703
msgstr "Flyttar meldingar …"
3616
#: kmmainwidget.cpp:2010
3705
#: kmmainwidget.cpp:2015
3617
3706
msgid "Deleting messages..."
3618
3707
msgstr "Slettar meldingar …"
3620
#: kmmainwidget.cpp:2024
3709
#: kmmainwidget.cpp:2029
3621
3710
msgid "Messages deleted successfully."
3622
3711
msgstr "Meldingane er sletta."
3624
#: kmmainwidget.cpp:2026
3713
#: kmmainwidget.cpp:2031
3625
3714
msgid "Messages moved successfully."
3626
3715
msgstr "Meldingane er flytte."
3628
#: kmmainwidget.cpp:2031
3717
#: kmmainwidget.cpp:2036
3629
3718
msgid "Deleting messages failed."
3630
3719
msgstr "Meldingane vart ikkje sletta."
3632
#: kmmainwidget.cpp:2033
3721
#: kmmainwidget.cpp:2038
3633
3722
msgid "Deleting messages canceled."
3634
3723
msgstr "Sletting av meldingar er avbrote."
3636
#: kmmainwidget.cpp:2036
3725
#: kmmainwidget.cpp:2041
3637
3726
msgid "Moving messages failed."
3638
3727
msgstr "Meldingane vart ikkje flytta."
3640
#: kmmainwidget.cpp:2038
3729
#: kmmainwidget.cpp:2043
3641
3730
msgid "Moving messages canceled."
3642
3731
msgstr "Flytting av meldingar er avbrote."
3644
#: kmmainwidget.cpp:2084
3733
#: kmmainwidget.cpp:2089
3645
3734
msgid "Move Messages to Folder"
3646
3735
msgstr "Flytt meldingar til mappe"
3648
#: kmmainwidget.cpp:2114
3737
#: kmmainwidget.cpp:2119
3649
3738
msgid "Copying messages..."
3650
3739
msgstr "Kopierer meldingar …"
3652
#: kmmainwidget.cpp:2123
3741
#: kmmainwidget.cpp:2128
3653
3742
msgid "Messages copied successfully."
3654
3743
msgstr "Meldingane er kopierte."
3656
#: kmmainwidget.cpp:2126
3745
#: kmmainwidget.cpp:2131
3657
3746
msgid "Copying messages failed."
3658
3747
msgstr "Meldingane vart ikkje kopierte."
3660
#: kmmainwidget.cpp:2128
3749
#: kmmainwidget.cpp:2133
3661
3750
msgid "Copying messages canceled."
3662
3751
msgstr "Kopiering av meldingar er avbroten."
3664
#: kmmainwidget.cpp:2135
3753
#: kmmainwidget.cpp:2140
3665
3754
msgid "Copy Messages to Folder"
3666
3755
msgstr "Kopier meldingar til mappe"
3668
#: kmmainwidget.cpp:2174
3757
#: kmmainwidget.cpp:2179
3669
3758
msgid "Moving messages to trash..."
3670
3759
msgstr "Flyttar meldingar til papirkorga …"
3672
#: kmmainwidget.cpp:2184
3761
#: kmmainwidget.cpp:2189
3673
3762
msgid "Messages moved to trash successfully."
3674
3763
msgstr "Meldingane er flytta til papirkorga."
3676
#: kmmainwidget.cpp:2187
3765
#: kmmainwidget.cpp:2192
3677
3766
msgid "Moving messages to trash failed."
3678
3767
msgstr "Klarte ikkje flytta meldingar til papirkorga."
3680
#: kmmainwidget.cpp:2189
3769
#: kmmainwidget.cpp:2194
3681
3770
msgid "Moving messages to trash canceled."
3682
3771
msgstr "Flytting av meldingar til papirkorga er avbroten."
3684
#: kmmainwidget.cpp:2436
3773
#: kmmainwidget.cpp:2441
3685
3774
msgid "Jump to Folder"
3686
3775
msgstr "Hopp til mappe"
3688
#: kmmainwidget.cpp:2517
3777
#: kmmainwidget.cpp:2522
3690
3779
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3691
3780
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3717
3806
"Klarte ikkje starta GnuPG-loggvisar (kwatchgnupg). Kontroller at alt er rett "
3720
#: kmmainwidget.cpp:3124
3809
#: kmmainwidget.cpp:3129
3721
3810
msgid "Save &As..."
3722
3811
msgstr "Lagra &som …"
3724
#: kmmainwidget.cpp:3138
3813
#: kmmainwidget.cpp:3143
3725
3814
msgid "&Expire All Folders"
3726
3815
msgstr "Slett &forelda meldingar i alle mappene"
3728
#: kmmainwidget.cpp:3143
3817
#: kmmainwidget.cpp:3148
3729
3818
msgid "Check &Mail"
3730
3819
msgstr "Sjekk e-&post"
3732
#: kmmainwidget.cpp:3149
3821
#: kmmainwidget.cpp:3154
3733
3822
msgid "Check Mail In"
3734
3823
msgstr "Sjekk e-post i"
3736
#: kmmainwidget.cpp:3150 kmmainwidget.cpp:3151
3825
#: kmmainwidget.cpp:3155 kmmainwidget.cpp:3156
3737
3826
msgid "Check Mail"
3738
3827
msgstr "Sjekk e-post"
3740
#: kmmainwidget.cpp:3161
3829
#: kmmainwidget.cpp:3166
3741
3830
msgid "&Send Queued Messages"
3742
3831
msgstr "Send meldingane i &køen"
3744
#: kmmainwidget.cpp:3171
3833
#: kmmainwidget.cpp:3176
3745
3834
msgid "Online status (unknown)"
3746
3835
msgstr "Tilkoplingsstatus (ukjend)"
3748
#: kmmainwidget.cpp:3174
3837
#: kmmainwidget.cpp:3179
3749
3838
msgid "Send Queued Messages Via"
3750
3839
msgstr "Send meldingane i køen via"
3752
#: kmmainwidget.cpp:3192
3841
#: kmmainwidget.cpp:3197
3753
3842
msgid "Certificate Manager"
3754
3843
msgstr "Sertifikathandsaming"
3756
#: kmmainwidget.cpp:3199
3845
#: kmmainwidget.cpp:3204
3757
3846
msgid "GnuPG Log Viewer"
3758
3847
msgstr "GnuPG-loggvisar"
3760
#: kmmainwidget.cpp:3211
3849
#: kmmainwidget.cpp:3216
3761
3850
msgid "&Import Messages..."
3764
#: kmmainwidget.cpp:3219
3853
#: kmmainwidget.cpp:3224
3765
3854
msgid "&Debug Sieve..."
3766
3855
msgstr "&Feilsøk Sieve …"
3768
#: kmmainwidget.cpp:3226
3857
#: kmmainwidget.cpp:3231
3769
3858
msgid "Filter &Log Viewer..."
3770
3859
msgstr "Filter&loggvisar …"
3772
#: kmmainwidget.cpp:3231
3861
#: kmmainwidget.cpp:3236
3773
3862
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3774
3863
msgstr "Vegvisar for &søppelpost …"
3776
#: kmmainwidget.cpp:3236
3865
#: kmmainwidget.cpp:3241
3777
3866
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3778
3867
msgstr "Vegvisar for &antivirus …"
3780
#: kmmainwidget.cpp:3241
3869
#: kmmainwidget.cpp:3246
3781
3870
msgid "&Account Wizard..."
3782
3871
msgstr "&Kontovegvisar …"
3784
#: kmmainwidget.cpp:3246
3873
#: kmmainwidget.cpp:3251
3785
3874
msgid "&Import Wizard..."
3788
#: kmmainwidget.cpp:3252
3877
#: kmmainwidget.cpp:3257
3789
3878
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3790
3879
msgstr "Rediger vekkemeldingar …"
3792
#: kmmainwidget.cpp:3258
3881
#: kmmainwidget.cpp:3263
3793
3882
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3796
#: kmmainwidget.cpp:3273 kmmainwidget.cpp:4252
3885
#: kmmainwidget.cpp:3278 kmmainwidget.cpp:4251
3797
3886
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3798
3887
msgid "&Delete"
3799
3888
msgstr "&Slett"
3801
#: kmmainwidget.cpp:3278 kmmainwidget.cpp:4254
3890
#: kmmainwidget.cpp:3283 kmmainwidget.cpp:4253
3802
3891
msgid "M&ove Thread to Trash"
3803
3892
msgstr "F&lytt tråd til papirkorga"
3805
#: kmmainwidget.cpp:3282
3894
#: kmmainwidget.cpp:3287
3806
3895
msgid "Move thread to trashcan"
3807
3896
msgstr "Flytt tråd til papirkorga"
3809
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmmainwidget.cpp:4254
3898
#: kmmainwidget.cpp:3290 kmmainwidget.cpp:4253
3810
3899
msgid "Delete T&hread"
3811
3900
msgstr "Slett &tråd"
3813
#: kmmainwidget.cpp:3291
3902
#: kmmainwidget.cpp:3296
3814
3903
msgid "&Find Messages..."
3815
3904
msgstr "&Finn meldingar …"
3817
#: kmmainwidget.cpp:3297
3906
#: kmmainwidget.cpp:3302
3818
3907
msgid "Select &All Messages"
3819
3908
msgstr "Merk &alle meldingane"
3821
#: kmmainwidget.cpp:3305
3910
#: kmmainwidget.cpp:3310
3822
3911
msgid "&Mailing List Management..."
3823
3912
msgstr "Handtering av &e-postliste …"
3825
#: kmmainwidget.cpp:3310
3914
#: kmmainwidget.cpp:3315
3826
3915
msgid "&Assign Shortcut..."
3827
3916
msgstr "&Tilordna snøggtast …"
3829
#: kmmainwidget.cpp:3327
3918
#: kmmainwidget.cpp:3332
3830
3919
msgid "&Expiration Settings"
3831
3920
msgstr "&Foreldingsoppsett"
3833
#: kmmainwidget.cpp:3345
3922
#: kmmainwidget.cpp:3350
3834
3923
msgid "&Archive Folder..."
3835
3924
msgstr "&Arkiver mappe …"
3837
#: kmmainwidget.cpp:3349
3926
#: kmmainwidget.cpp:3354
3838
3927
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3839
3928
msgstr "Føretrekk &HTML føre rein tekst"
3841
#: kmmainwidget.cpp:3353
3930
#: kmmainwidget.cpp:3358
3842
3931
msgid "Load E&xternal References"
3843
3932
msgstr "Last &eksterne referansar"
3845
#: kmmainwidget.cpp:3376
3934
#: kmmainwidget.cpp:3381
3846
3935
msgid "Copy Message To..."
3847
3936
msgstr "Kopier meldinga til …"
3849
#: kmmainwidget.cpp:3378
3938
#: kmmainwidget.cpp:3383
3850
3939
msgid "Move Message To..."
3851
3940
msgstr "Flytt meldinga til …"
3853
#: kmmainwidget.cpp:3383
3942
#: kmmainwidget.cpp:3388
3854
3943
msgid "&New Message..."
3855
3944
msgstr "&Ny melding …"
3857
#: kmmainwidget.cpp:3385
3946
#: kmmainwidget.cpp:3390
3858
3947
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3862
#: kmmainwidget.cpp:3393
3951
#: kmmainwidget.cpp:3398
3863
3952
msgid "Message From &Template"
3864
3953
msgstr "Melding frå &mal"
3866
#: kmmainwidget.cpp:3403
3955
#: kmmainwidget.cpp:3409
3867
3956
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3868
3957
msgstr "Ny melding til &e-postliste …"
3870
#: kmmainwidget.cpp:3410
3959
#: kmmainwidget.cpp:3417
3871
3960
msgid "Send A&gain..."
3872
3961
msgstr "Send &om att …"
3874
#: kmmainwidget.cpp:3415
3963
#: kmmainwidget.cpp:3422
3875
3964
msgid "&Create Filter"
3876
3965
msgstr "&Lag filter"
3878
#: kmmainwidget.cpp:3420
3967
#: kmmainwidget.cpp:3427
3879
3968
msgid "Filter on &Subject..."
3880
3969
msgstr "Filtrer på &emne …"
3882
#: kmmainwidget.cpp:3427
3971
#: kmmainwidget.cpp:3434
3883
3972
msgid "Filter on &From..."
3884
3973
msgstr "Filtrer på &avsendar …"
3886
#: kmmainwidget.cpp:3433
3975
#: kmmainwidget.cpp:3440
3887
3976
msgid "Filter on &To..."
3888
3977
msgstr "Filtrer på &mottakar …"
3890
#: kmmainwidget.cpp:3440
3979
#: kmmainwidget.cpp:3447
3891
3980
msgid "New Message From &Template"
3892
3981
msgstr "Ny melding frå &mal"
3894
#: kmmainwidget.cpp:3446
3983
#: kmmainwidget.cpp:3453
3895
3984
msgid "Mark &Thread"
3896
3985
msgstr "Merk &tråd"
3898
#: kmmainwidget.cpp:3449
3987
#: kmmainwidget.cpp:3456
3899
3988
msgid "Mark Thread as &Read"
3900
3989
msgstr "Merk tråd som &lesen"
3902
#: kmmainwidget.cpp:3452
3991
#: kmmainwidget.cpp:3459
3903
3992
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3904
3993
msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som lesne"
3906
#: kmmainwidget.cpp:3455
3995
#: kmmainwidget.cpp:3462
3907
3996
msgid "Mark Thread as &Unread"
3908
3997
msgstr "Merk tråd som &ulesen"
3910
#: kmmainwidget.cpp:3458
3999
#: kmmainwidget.cpp:3465
3911
4000
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3912
4001
msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som ulesne"
3914
#: kmmainwidget.cpp:3464
4003
#: kmmainwidget.cpp:3471
3915
4004
msgid "Mark Thread as &Important"
3916
4005
msgstr "Merk tråd som &viktig"
3918
#: kmmainwidget.cpp:3467
4007
#: kmmainwidget.cpp:3474
3919
4008
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3920
4009
msgstr "Fjern merket for &viktig tråd"
3922
#: kmmainwidget.cpp:3470
4011
#: kmmainwidget.cpp:3477
3923
4012
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3924
4013
msgstr "Merk tråd som &handling"
3926
#: kmmainwidget.cpp:3473
4015
#: kmmainwidget.cpp:3480
3927
4016
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3928
4017
msgstr "Fjern &handlingselement-merke"
3930
#: kmmainwidget.cpp:3477
4019
#: kmmainwidget.cpp:3484
3931
4020
msgid "&Watch Thread"
3932
4021
msgstr "&Overvak tråd"
3934
#: kmmainwidget.cpp:3481
4023
#: kmmainwidget.cpp:3488
3935
4024
msgid "&Ignore Thread"
3936
4025
msgstr "&Ignorer tråd"
3938
#: kmmainwidget.cpp:3489 kmreadermainwin.cpp:330
4027
#: kmmainwidget.cpp:3496 kmreadermainwin.cpp:328
3939
4028
msgid "Save A&ttachments..."
3940
4029
msgstr "&Lagra vedlegg …"
3942
#: kmmainwidget.cpp:3498
4031
#: kmmainwidget.cpp:3505
3943
4032
msgid "Appl&y All Filters"
3944
4033
msgstr "Bruk alle &filtera"
3946
#: kmmainwidget.cpp:3508
4035
#: kmmainwidget.cpp:3515
3947
4036
msgctxt "View->"
3948
4037
msgid "&Expand Thread / Group"
3951
#: kmmainwidget.cpp:3511
4040
#: kmmainwidget.cpp:3518
3952
4041
msgid "Expand the current thread or group"
3955
#: kmmainwidget.cpp:3515
4044
#: kmmainwidget.cpp:3522
3956
4045
msgctxt "View->"
3957
4046
msgid "&Collapse Thread / Group"
3960
#: kmmainwidget.cpp:3518
4049
#: kmmainwidget.cpp:3525
3961
4050
msgid "Collapse the current thread or group"
3964
#: kmmainwidget.cpp:3522
4053
#: kmmainwidget.cpp:3529
3965
4054
msgctxt "View->"
3966
4055
msgid "Ex&pand All Threads"
3967
4056
msgstr "Utvid &alle trådar"
3969
#: kmmainwidget.cpp:3525
4058
#: kmmainwidget.cpp:3532
3970
4059
msgid "Expand all threads in the current folder"
3971
4060
msgstr "Utvid alle trådane i mappa"
3973
#: kmmainwidget.cpp:3529
4062
#: kmmainwidget.cpp:3536
3974
4063
msgctxt "View->"
3975
4064
msgid "C&ollapse All Threads"
3976
4065
msgstr "&Fald saman alle trådar"
3978
#: kmmainwidget.cpp:3532
4067
#: kmmainwidget.cpp:3539
3979
4068
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3980
4069
msgstr "Fald saman alle trådane i mappa"
3982
#: kmmainwidget.cpp:3537
4071
#: kmmainwidget.cpp:3544
3983
4072
msgid "&Display Message"
3984
4073
msgstr "&Vis melding"
3986
#: kmmainwidget.cpp:3546
4075
#: kmmainwidget.cpp:3553
3987
4076
msgid "&Next Message"
3988
4077
msgstr "&Neste melding"
3990
#: kmmainwidget.cpp:3549
4079
#: kmmainwidget.cpp:3556
3991
4080
msgid "Go to the next message"
3992
4081
msgstr "Gå til neste melding"
3994
#: kmmainwidget.cpp:3553
4083
#: kmmainwidget.cpp:3560
3995
4084
msgid "Next &Unread Message"
3996
4085
msgstr "Neste &ulesne melding"
3998
#: kmmainwidget.cpp:3561
4087
#: kmmainwidget.cpp:3568
3999
4088
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4003
#: kmmainwidget.cpp:3562
4092
#: kmmainwidget.cpp:3569
4004
4093
msgid "Go to the next unread message"
4005
4094
msgstr "Gå til neste ulesne melding"
4007
#: kmmainwidget.cpp:3566
4096
#: kmmainwidget.cpp:3573
4008
4097
msgid "&Previous Message"
4009
4098
msgstr "&Førre melding"
4011
#: kmmainwidget.cpp:3568
4100
#: kmmainwidget.cpp:3575
4012
4101
msgid "Go to the previous message"
4013
4102
msgstr "Gå til førre melding"
4015
#: kmmainwidget.cpp:3573
4104
#: kmmainwidget.cpp:3580
4016
4105
msgid "Previous Unread &Message"
4017
4106
msgstr "Førre ulesne &melding"
4019
#: kmmainwidget.cpp:3581
4108
#: kmmainwidget.cpp:3588
4020
4109
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4021
4110
msgid "Previous"
4024
#: kmmainwidget.cpp:3582
4113
#: kmmainwidget.cpp:3589
4025
4114
msgid "Go to the previous unread message"
4026
4115
msgstr "Gå til førre ulesne melding"
4028
#: kmmainwidget.cpp:3586
4117
#: kmmainwidget.cpp:3593
4029
4118
msgid "Next Unread &Folder"
4030
4119
msgstr "Neste ulesne &mappe"
4032
#: kmmainwidget.cpp:3590
4121
#: kmmainwidget.cpp:3597
4033
4122
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4034
4123
msgstr "Gå til neste mappe med ulesne meldingar"
4036
#: kmmainwidget.cpp:3593
4125
#: kmmainwidget.cpp:3600
4037
4126
msgid "Previous Unread F&older"
4038
4127
msgstr "Førre ulesne ma&ppe"
4040
#: kmmainwidget.cpp:3596
4129
#: kmmainwidget.cpp:3603
4041
4130
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4042
4131
msgstr "Gå til førre mappe med ulesne meldingar"
4044
#: kmmainwidget.cpp:3600
4133
#: kmmainwidget.cpp:3607
4046
4135
msgid "Next Unread &Text"
4047
4136
msgstr "Neste ulesne &tekst"
4049
#: kmmainwidget.cpp:3603
4138
#: kmmainwidget.cpp:3610
4050
4139
msgid "Go to the next unread text"
4051
4140
msgstr "Gå til neste ulesne tekst"
4053
#: kmmainwidget.cpp:3604
4142
#: kmmainwidget.cpp:3611
4055
4144
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4058
4147
"Bla nedover i den opne meldinga. Dersom meldinga er slutt, gå vidare til den "
4059
4148
"neste ulesne meldinga."
4061
#: kmmainwidget.cpp:3612
4150
#: kmmainwidget.cpp:3619
4062
4151
msgid "Configure &Filters..."
4063
4152
msgstr "Set opp &filter …"
4065
#: kmmainwidget.cpp:3618
4154
#: kmmainwidget.cpp:3625
4066
4155
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4067
4156
msgstr "Handter &Sieve-skript …"
4069
#: kmmainwidget.cpp:3623
4158
#: kmmainwidget.cpp:3630
4070
4159
msgid "KMail &Introduction"
4071
4160
msgstr "KMail-&velkomst"
4073
#: kmmainwidget.cpp:3625
4162
#: kmmainwidget.cpp:3632
4074
4163
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4075
4164
msgstr "Vis velkomstsida til KMail"
4077
#: kmmainwidget.cpp:3634
4166
#: kmmainwidget.cpp:3641
4078
4167
msgid "Configure &Notifications..."
4079
4168
msgstr "Set opp &varslingar …"
4081
#: kmmainwidget.cpp:3641
4170
#: kmmainwidget.cpp:3648
4082
4171
msgid "&Configure KMail..."
4083
4172
msgstr "&Set opp KMail …"
4085
#: kmmainwidget.cpp:3647
4174
#: kmmainwidget.cpp:3654
4086
4175
msgid "Expire..."
4087
4176
msgstr "Gjer forelda …"
4089
#: kmmainwidget.cpp:3653
4178
#: kmmainwidget.cpp:3660
4090
4179
msgid "Add Favorite Folder..."
4091
4180
msgstr "Legg til favorittmappe …"
4093
#: kmmainwidget.cpp:3659
4182
#: kmmainwidget.cpp:3666
4094
4183
msgid "Serverside Subscription..."
4095
4184
msgstr "Abonnement på tenarsida …"
4097
#: kmmainwidget.cpp:3666
4186
#: kmmainwidget.cpp:3673
4098
4187
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4101
#: kmmainwidget.cpp:3674
4190
#: kmmainwidget.cpp:3681
4102
4191
msgid "&Export KMail Data..."
4105
#: kmmainwidget.cpp:3705
4194
#: kmmainwidget.cpp:3712
4106
4195
msgid "Copy Message to Folder"
4107
4196
msgstr "Kopier melding til mappe"
4109
#: kmmainwidget.cpp:3712
4198
#: kmmainwidget.cpp:3719
4110
4199
msgid "Jump to Folder..."
4111
4200
msgstr "Hopp til mappe …"
4113
#: kmmainwidget.cpp:3719
4202
#: kmmainwidget.cpp:3726
4114
4203
msgid "Abort Current Operation"
4115
4204
msgstr "Avbryt denne handlinga"
4117
#: kmmainwidget.cpp:3726
4206
#: kmmainwidget.cpp:3733
4118
4207
msgid "Focus on Next Folder"
4119
4208
msgstr "Flytt fokus til neste mappe"
4121
#: kmmainwidget.cpp:3733
4210
#: kmmainwidget.cpp:3740
4122
4211
msgid "Focus on Previous Folder"
4123
4212
msgstr "Flytt fokus til førre mappe"
4125
#: kmmainwidget.cpp:3740
4214
#: kmmainwidget.cpp:3747
4126
4215
msgid "Select Folder with Focus"
4127
4216
msgstr "Vel mappe med fokus"
4129
#: kmmainwidget.cpp:3748
4218
#: kmmainwidget.cpp:3755
4130
4219
msgid "Focus on Next Message"
4131
4220
msgstr "Flytt fokus til neste melding"
4133
#: kmmainwidget.cpp:3755
4222
#: kmmainwidget.cpp:3762
4134
4223
msgid "Focus on Previous Message"
4135
4224
msgstr "Flytt fokus til førre melding"
4137
#: kmmainwidget.cpp:3762
4226
#: kmmainwidget.cpp:3769
4138
4227
msgid "Select Message with Focus"
4139
4228
msgstr "Vel melding med fokus"
4141
#: kmmainwidget.cpp:3770
4230
#: kmmainwidget.cpp:3777
4142
4231
msgid "Set Focus to Quick Search"
4143
4232
msgstr "Fokuser på snøggsøk"
4145
#: kmmainwidget.cpp:3777
4234
#: kmmainwidget.cpp:3784
4146
4235
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4147
4236
msgstr "Utvid utval til førre mappe"
4149
#: kmmainwidget.cpp:3784
4238
#: kmmainwidget.cpp:3791
4150
4239
msgid "Extend Selection to Next Message"
4151
4240
msgstr "Utvid utval til neste mappe"
4153
#: kmmainwidget.cpp:3792
4242
#: kmmainwidget.cpp:3799
4154
4243
msgid "Move Message to Folder"
4155
4244
msgstr "Flytt melding til mappe"
4157
#: kmmainwidget.cpp:3805
4246
#: kmmainwidget.cpp:3812
4158
4247
msgid "Add Favorite Folder"
4159
4248
msgstr "Legg til favorittmappe"
4161
#: kmmainwidget.cpp:4147
4250
#: kmmainwidget.cpp:4146
4162
4251
msgid "E&mpty Trash"
4163
4252
msgstr "Tø&m papirkorga"
4165
#: kmmainwidget.cpp:4147
4254
#: kmmainwidget.cpp:4146
4166
4255
msgid "&Move All Messages to Trash"
4167
4256
msgstr "Flytt alle meldingane til &papirkorga"
4169
#: kmmainwidget.cpp:4247
4258
#: kmmainwidget.cpp:4246
4170
4259
msgid "&Delete Search"
4171
4260
msgstr "&Slett søk"
4173
#: kmmainwidget.cpp:4247
4262
#: kmmainwidget.cpp:4246
4174
4263
msgid "&Delete Folder"
4175
4264
msgstr "&Slett mappe"
4177
#: kmmainwidget.cpp:4252 kmreadermainwin.cpp:333
4266
#: kmmainwidget.cpp:4251 kmreadermainwin.cpp:331
4178
4267
msgid "&Move to Trash"
4179
4268
msgstr "Flytt til &papirkorga"
4181
#: kmmainwidget.cpp:4375
4270
#: kmmainwidget.cpp:4393
4183
4272
msgid "Filter %1"
4184
4273
msgstr "Filter %1"
4186
#: kmmainwidget.cpp:4539
4275
#: kmmainwidget.cpp:4548
4187
4276
msgid "Out of office reply active"
4188
4277
msgstr "Vekkemelding i bruk"
4190
#: kmmainwidget.cpp:4637
4279
#: kmmainwidget.cpp:4651
4191
4280
msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4194
#: kmmainwidget.cpp:4679
4283
#: kmmainwidget.cpp:4703
4196
4285
msgctxt "@title:window"
4197
4286
msgid "Properties of Folder %1"
4200
#: kmmainwidget.cpp:4705
4289
#: kmmainwidget.cpp:4713
4290
msgid "Removing duplicates"
4293
#: kmmainwidget.cpp:4738
4294
msgid "Error while removing duplicates"
4297
#: kmmainwidget.cpp:4744
4301
#: kmmainwidget.cpp:4790
4202
4303
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4203
4304
"account before setting up server-side subscription."
4206
#: kmmainwidget.cpp:4707
4307
#: kmmainwidget.cpp:4792
4208
4309
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4209
4310
"side subscription."
4212
#: kmmainwidget.cpp:4726
4313
#: kmmainwidget.cpp:4811
4213
4314
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4216
#: kmmainwidget.cpp:4742
4217
msgid "Could not start backupmail. Please check your installation."
4317
#: kmmainwidget.cpp:4827
4319
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4220
#: kmmainwidget.cpp:4744
4221
msgid "Unable to start backupmail"
4323
#: kmmainwidget.cpp:4829
4324
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4224
4327
#: kmmainwin.cpp:61
4225
4328
msgid "New &Window"
4226
4329
msgstr "Nytt &vindauge"
4228
#: kmmainwin.cpp:187
4331
#: kmmainwin.cpp:186
4229
4332
msgid "Starting..."
4230
4333
msgstr "Startar …"
4232
#: kmreadermainwin.cpp:334
4335
#: kmreadermainwin.cpp:332
4233
4336
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
4235
4338
msgstr "Flytt til papirkorg"
4237
#: kmreadermainwin.cpp:335
4340
#: kmreadermainwin.cpp:333
4238
4341
msgid "Move message to trashcan"
4239
4342
msgstr "Flytta melding til papirkorga"
4241
#: kmreadermainwin.cpp:346
4242
msgid "&View Source"
4243
msgstr "Vis k&jeldekode"
4245
#: kmreadermainwin.cpp:353
4344
#: kmreadermainwin.cpp:345
4246
4345
msgid "Select Font"
4247
4346
msgstr "Vel skrift"
4249
#: kmreadermainwin.cpp:358
4348
#: kmreadermainwin.cpp:350
4250
4349
msgid "Select Size"
4251
4350
msgstr "Vel storleik"
4253
#: kmreadermainwin.cpp:380
4352
#: kmreadermainwin.cpp:372
4254
4353
msgid "Copy Item To..."
4255
4354
msgstr "Kopier elementet til …"
4257
#: kmreadermainwin.cpp:412
4356
#: kmreadermainwin.cpp:404
4259
4358
msgid "Can not copy item. %1"
4262
#: kmreaderwin.cpp:146
4361
#: kmreaderwin.cpp:147
4263
4362
msgid "New Message To..."
4264
4363
msgstr "Ny melding til …"
4266
#: kmreaderwin.cpp:154
4365
#: kmreaderwin.cpp:155
4267
4366
msgid "Reply To..."
4268
4367
msgstr "Svar til …"
4270
#: kmreaderwin.cpp:162
4369
#: kmreaderwin.cpp:163
4271
4370
msgid "Forward To..."
4272
4371
msgstr "Vidaresend til …"
4274
#: kmreaderwin.cpp:171
4373
#: kmreaderwin.cpp:172
4275
4374
msgid "Add to Address Book"
4276
4375
msgstr "Legg i adresseboka"
4278
#: kmreaderwin.cpp:179
4377
#: kmreaderwin.cpp:180
4279
4378
msgid "Open in Address Book"
4280
4379
msgstr "Opna i adresseboka"
4282
#: kmreaderwin.cpp:185
4381
#: kmreaderwin.cpp:186
4283
4382
msgid "Bookmark This Link"
4284
4383
msgstr "Bokmerk denne lenkja"
4286
#: kmreaderwin.cpp:192
4385
#: kmreaderwin.cpp:193
4287
4386
msgid "Edit contact..."
4290
#: kmreaderwin.cpp:199
4389
#: kmreaderwin.cpp:200
4291
4390
msgid "Save Link As..."
4292
4391
msgstr "Lagra lenkje som …"
4294
#: kmreaderwin.cpp:205
4393
#: kmreaderwin.cpp:206
4295
4394
msgid "&Find in Message..."
4296
4395
msgstr "&Finn i melding …"
4298
#: kmreaderwin.cpp:211
4397
#: kmreaderwin.cpp:212
4299
4398
msgid "Save Image On Disk..."
4302
#: kmreaderwin.cpp:262
4401
#: kmreaderwin.cpp:263
4304
4403
"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, "
4305
4404
"which brings many changes all around."
4308
#: kmreaderwin.cpp:273
4407
#: kmreaderwin.cpp:274
4309
4408
msgid "Push email (IMAP IDLE)"
4312
#: kmreaderwin.cpp:274
4411
#: kmreaderwin.cpp:275
4313
4412
msgid "Improved virtual folders"
4316
#: kmreaderwin.cpp:275
4415
#: kmreaderwin.cpp:276
4317
4416
msgid "Improved searches"
4320
#: kmreaderwin.cpp:276
4419
#: kmreaderwin.cpp:277
4321
4420
msgid "Support for adding notes (annotations) to mails"
4324
#: kmreaderwin.cpp:277
4423
#: kmreaderwin.cpp:278
4325
4424
msgid "Tag folders"
4328
#: kmreaderwin.cpp:278
4427
#: kmreaderwin.cpp:279
4329
4428
msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background"
4332
#: kmreaderwin.cpp:306
4431
#: kmreaderwin.cpp:307
4334
4433
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please wait . "
4335
4434
". .</p> "
4337
4436
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Hentar mappeinnhald</h2><p>Vent litt …</p> "
4339
#: kmreaderwin.cpp:314
4438
#: kmreaderwin.cpp:315
4341
4440
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
4342
4441
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> "
4509
4608
msgstr[0] "1 ulesen melding"
4510
4609
msgstr[1] "%1 ulesne meldingar"
4512
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58
4513
msgid "Mailinglist Folder Properties"
4514
msgstr "Eigenskapar for e-postlistemappe"
4516
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72
4517
msgid "Associated Mailing List"
4518
msgstr "Tilknytt e-postliste"
4520
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
4521
msgid "&Folder holds a mailing list"
4522
msgstr "&Mappa held ei e-postliste"
4524
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88
4525
msgid "Detect Automatically"
4526
msgstr "Oppdag automatisk"
4528
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96
4529
msgid "Mailing list description:"
4530
msgstr "Skildring av e-postliste:"
4532
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107
4533
msgid "Preferred handler:"
4534
msgstr "Føretrekt handsamar:"
4536
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114
4540
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121
4541
msgid "&Address type:"
4542
msgstr "&Adressetype:"
4544
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134
4545
msgid "Invoke Handler"
4546
msgstr "Start handsamar"
4548
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153
4549
msgid "Post to List"
4550
msgstr "Send innlegg til lista"
4552
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:404
4553
msgid "Subscribe to List"
4554
msgstr "Abonner på lista"
4556
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155
4557
msgid "Unsubscribe From List"
4558
msgstr "Stopp abonnement"
4560
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156
4561
msgid "List Archives"
4564
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157
4568
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180
4569
msgid "Not available"
4570
msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
4572
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260
4573
msgid "Not available."
4574
msgstr "Ikkje tilgjengeleg."
4576
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257
4578
"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
4579
"addresses by hand."
4581
"KMail klarte ikkje oppdaga noko e-postliste i denne mappa. Fyll inn "
4582
"adressene for hand."
4584
4611
#: messageactions.cpp:79
4585
4612
msgctxt "Message->"
4589
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:299
4616
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:298
4590
4617
msgid "&Reply..."
4591
4618
msgstr "&Svar …"