1
# translation of kcm_platform.po to Turkish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Osman Tosun <rainman.neu@gmail.com>, 2008.
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
7
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:07+0000\n"
14
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31
"Osman Tosun, ,Launchpad Contributions:,EsatYuce,H. İbrahim Güngör,Mesut "
32
"Yaver,Serdar Soytetir,kulkke,ubuntuki"
35
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
37
msgstr "rainman.neu@gmail.com,,,yusufesat78@yahoo.com,,,,,"
39
#. i18n: file: platform.ui:20
40
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
42
msgid "Platform Specific Configuration Module"
43
msgstr "Platforma Özgü Yapılandırma Modülü"
45
#. i18n: file: platform.ui:35
46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
48
msgctxt "'Windows' means the OS"
49
msgid "Windows Desktop Shell"
50
msgstr "Windows Masaüstü Kabuğu"
52
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
53
#. i18n: file: platform.ui:41
54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
56
msgid "Native Windows Explorer shell"
57
msgstr "Doğal Windows Explorer kabuğu"
59
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
60
#. i18n: file: platform.ui:44
61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
64
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
65
"return your system to the default desktop."
67
"Bu standart Windows Masaüstü kabuğudur. Sisteminizi öntanımlı masaüstüne "
68
"döndürmek istiyorsanız bunu seçin."
70
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
71
#. i18n: file: platform.ui:47
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
74
msgid "Native desktop shell"
75
msgstr "Doğal masaüstü kabuğu"
77
#. i18n: file: platform.ui:54
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
80
msgid "System's default desktop shell"
81
msgstr "Sistemin öntanımlı masaüstü kabuğu"
83
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
84
#. i18n: file: platform.ui:61
85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
87
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
88
msgstr "KDE masaüstü kabuğunu Linux üzerinde göründüğü gibi kullan."
90
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
91
#. i18n: file: platform.ui:64
92
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
95
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
96
"your Windows system."
98
"Windows sisteminiz için Plasma masaüstü kabuğunu kullanmak istiyorsanız bu "
101
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
102
#. i18n: file: platform.ui:67
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
105
msgid "Plasma desktop shell"
106
msgstr "Plasma masaüstü kabuğu"
108
#. i18n: file: platform.ui:74
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
111
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
112
msgstr "KDE4 Plasma masaüstü kabuğu"
114
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
115
#. i18n: file: platform.ui:81
116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
118
msgid "Your custom desktop shell"
119
msgstr "Özel masaüstü kabuğunuz"
121
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
122
#. i18n: file: platform.ui:84
123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
126
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
127
"desktop shell. Not recommended for the average user."
129
"Özel masaüstü kabuğunuzu yapılandırmak için bunu seçin ve "
130
"<i>\"Ayarla...\"</i> düğmesine basın. Orta düzey kullanıcılar için önerilmez."
132
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
133
#. i18n: file: platform.ui:87
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
135
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
136
msgid "Custom desktop shell"
137
msgstr "Özel masaüstü kabuğu"
139
#. i18n: file: platform.ui:94
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
143
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
144
"button to setup your favorite shell."
146
"Bu kabuk, kullanıcının özelleştirilmiş kabuğu olarak ayrıldı. Kendinize özel "
147
"kabuk ayarlamak için \"Yapılandır\" tuşuna basın."
149
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
150
#. i18n: file: platform.ui:109
151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
153
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
154
msgstr "Özel masaüstü kabuğunu ayarlamak için tıklayın"
156
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
157
#. i18n: file: platform.ui:112
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
161
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
162
"your custom desktop shell."
164
"Buna bastığınızda size özel masaüstü kabuğunuzu yapılandırmanıza izin "
165
"verecek bir yapılandırma diyaloğu belirecek."
167
#. i18n: file: platform.ui:115
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
173
#. i18n: file: platform.ui:146
174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
176
msgid "System Integration"
177
msgstr "Sistem Bütünleşmesi"
179
#. i18n: tooltip for checkbox
180
#. i18n: file: platform.ui:161
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
184
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
187
"Bu, KDE uygulamaları için Windows'un başlat menüsü girdilerini otomatik "
188
"olarak yeniden oluşturma özelliğini etkinleştirecek."
190
#. i18n: whatsThis tooltip
191
#. i18n: file: platform.ui:167
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
195
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
196
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
197
"may wish to disable it if you have issues with that."
199
"Bu seçenek Windows'un Başlat menüsü girdilerinin yeniden oluşturulup "
200
"oluşturulmayacağını tanımlar. Öntanımlı olarak başlatma menü girdileri "
201
"otomatik olarak yeniden oluşturulurlar, ancak problem yaşıyorsanız bu "
202
"seçeneği kapatmak isteyebilirsiniz"
204
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
205
#. i18n: file: platform.ui:170
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
208
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
210
"Başlat menüsü girdilerini otomatik olarak yeniden oluşturma özelliğini "
213
#. i18n: tooltip for checkbox
214
#. i18n: file: platform.ui:177
215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
217
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
220
#. i18n: whatsThis tooltip
221
#. i18n: file: platform.ui:183
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
225
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows "
226
"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
228
"Normalde KDE'de kullanılanların yerine; Windows'un standart Aç/Kaydet dosya "
229
"iletişim kutularını kullanmak için bu seçeneği işaretleyin."
231
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
232
#. i18n: file: platform.ui:186
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
235
msgid "Use native system file dialogs"
236
msgstr "Sistemin doğal dosya iletişim kutularını kullan"
238
#. i18n: tooltip for checkbox
239
#. i18n: file: platform.ui:199
240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
242
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
243
msgstr "Sistem Ayarlarını Windows'un Denetim Masasına Kur."
245
#. i18n: whatsThis tooltip
246
#. i18n: file: platform.ui:202
247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
250
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
251
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
254
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
255
#. i18n: file: platform.ui:205
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
258
msgid "Install as control panel element"
259
msgstr "Denetim paneli ögesi olarak kur"
261
#. i18n: tooltip for checkbox
262
#. i18n: file: platform.ui:212
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
265
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
268
#. i18n: whatsThis tooltip
269
#. i18n: file: platform.ui:215
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
273
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
274
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
277
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
278
#. i18n: file: platform.ui:218
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
281
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
282
msgstr "Oxygen imleç şemalarını kur"
284
#. i18n: tooltip for checkbox
285
#. i18n: file: platform.ui:225
286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
289
"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
290
msgstr "Bu seçenek, KDE duvar kağıtlarını \"Resimlerim\" dizininize yükler"
292
#. i18n: whatsThis tooltip
293
#. i18n: file: platform.ui:228
294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
297
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
298
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
299
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to "
300
"update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your "
301
"current screen resolution."
303
"KDE duvar kağıtlarını <i>\"Resimlerim\"</i> dizinine yükler ve Windows duvar "
304
"kağıdı olarak kullanabilirsiniz. Seçim kutusu yarı-seçiliyse güncellenecek "
305
"yeni duvar kağıtları var demektir. <br> Duvar kağıdı en-boy oranı ekran "
306
"çözünürlüğünüze göre seçilecektir."
308
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
309
#. i18n: file: platform.ui:231
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
312
msgid "Install Oxygen wallpapers"
313
msgstr "Oxygen duvar kağıtlarını yükle"
315
#. i18n: tooltip for checkbox
316
#. i18n: file: platform.ui:238
317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
319
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
321
"Kullanıcı giriş yaptığında KDE Masaüstünün yaşamsal süreçlerini başlatır"
323
#. i18n: whatsThis tooltip
324
#. i18n: file: platform.ui:241
325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
328
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
329
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
330
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
331
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
332
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
334
"Bu seçeneği etkinleştirmeniz KDE süreçlerini kullanıcı oturum açtığında "
335
"başlatacaktır. Normalde bu süreçler siz bir KDE uygulamasını başlattığınızda "
336
"başlarlar ve asıl uygulamanın açılışını geciktirirler.<br> Bu seçeneği "
337
"etkinleştirmeniz uygulamalarınızı ilk açışınızda hızlandırmanız açısından "
338
"önerilir. <br><br>Uyarı: Bu seçenek Windows registery dosyasını kurcalar."
340
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
341
#. i18n: file: platform.ui:244
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
344
msgid "Load KDE at user login"
345
msgstr "Kullanıcı giriş yaptığında KDE'yi yükle"
347
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
348
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
350
msgid "Setup Custom Shell"
351
msgstr "Özel Kabuğu Ayarla"
353
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
359
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
365
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
371
#: registryManager.cpp:188
372
msgid "KDE System Settings"
373
msgstr "KDE Sistem Ayarları"
375
#: registryManager.cpp:189
376
msgid "All KDE settings in one place"
377
msgstr "Tüm KDE ayarları"
381
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
382
"setup your favourite shell."
384
"Bu kabuk, kullanıcının özelleştirilmiş kabuğu olarak ayrıldı. Kendinize özel "
385
"kabuk ayarlamak için \"Yapılandır\" tuşuna basın."