~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-tr/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcm_platform.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:39:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418083950-n97znpbkysbs90y0
Tags: 1:12.04+20120417
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcm_platform.po to Turkish
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Osman Tosun <rainman.neu@gmail.com>, 2008.
6
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
7
 
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:07+0000\n"
14
 
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
21
 
"Language: tr\n"
22
 
 
23
 
#: platform.cpp:39
24
 
msgid "Platform"
25
 
msgstr "Platform"
26
 
 
27
 
#: rc.cpp:121
28
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your names"
30
 
msgstr ""
31
 
"Osman Tosun, ,Launchpad Contributions:,EsatYuce,H. İbrahim Güngör,Mesut "
32
 
"Yaver,Serdar Soytetir,kulkke,ubuntuki"
33
 
 
34
 
#: rc.cpp:122
35
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36
 
msgid "Your emails"
37
 
msgstr "rainman.neu@gmail.com,,,yusufesat78@yahoo.com,,,,,"
38
 
 
39
 
#. i18n: file: platform.ui:20
40
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
41
 
#: rc.cpp:3
42
 
msgid "Platform Specific Configuration Module"
43
 
msgstr "Platforma Özgü Yapılandırma Modülü"
44
 
 
45
 
#. i18n: file: platform.ui:35
46
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
47
 
#: rc.cpp:6
48
 
msgctxt "'Windows' means the OS"
49
 
msgid "Windows Desktop Shell"
50
 
msgstr "Windows Masaüstü Kabuğu"
51
 
 
52
 
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
53
 
#. i18n: file: platform.ui:41
54
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
55
 
#: rc.cpp:12
56
 
msgid "Native Windows Explorer shell"
57
 
msgstr "Doğal Windows Explorer kabuğu"
58
 
 
59
 
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
60
 
#. i18n: file: platform.ui:44
61
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
62
 
#: rc.cpp:16
63
 
msgid ""
64
 
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
65
 
"return your system to the default desktop."
66
 
msgstr ""
67
 
"Bu standart Windows Masaüstü kabuğudur. Sisteminizi öntanımlı masaüstüne "
68
 
"döndürmek istiyorsanız bunu seçin."
69
 
 
70
 
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
71
 
#. i18n: file: platform.ui:47
72
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
73
 
#: rc.cpp:20
74
 
msgid "Native desktop shell"
75
 
msgstr "Doğal masaüstü kabuğu"
76
 
 
77
 
#. i18n: file: platform.ui:54
78
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
79
 
#: rc.cpp:18
80
 
msgid "System's default desktop shell"
81
 
msgstr "Sistemin öntanımlı masaüstü kabuğu"
82
 
 
83
 
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
84
 
#. i18n: file: platform.ui:61
85
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
86
 
#: rc.cpp:27
87
 
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
88
 
msgstr "KDE masaüstü kabuğunu Linux üzerinde göründüğü gibi kullan."
89
 
 
90
 
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
91
 
#. i18n: file: platform.ui:64
92
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
93
 
#: rc.cpp:31
94
 
msgid ""
95
 
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
96
 
"your Windows system."
97
 
msgstr ""
98
 
"Windows sisteminiz için Plasma masaüstü kabuğunu kullanmak istiyorsanız bu "
99
 
"seçeneği seçin."
100
 
 
101
 
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
102
 
#. i18n: file: platform.ui:67
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
104
 
#: rc.cpp:35
105
 
msgid "Plasma desktop shell"
106
 
msgstr "Plasma masaüstü kabuğu"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: platform.ui:74
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
110
 
#: rc.cpp:30
111
 
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
112
 
msgstr "KDE4 Plasma masaüstü kabuğu"
113
 
 
114
 
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
115
 
#. i18n: file: platform.ui:81
116
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
117
 
#: rc.cpp:42
118
 
msgid "Your custom desktop shell"
119
 
msgstr "Özel masaüstü kabuğunuz"
120
 
 
121
 
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
122
 
#. i18n: file: platform.ui:84
123
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
124
 
#: rc.cpp:46
125
 
msgid ""
126
 
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
127
 
"desktop shell. Not recommended for the average user."
128
 
msgstr ""
129
 
"Özel masaüstü kabuğunuzu yapılandırmak için bunu seçin ve "
130
 
"<i>\"Ayarla...\"</i> düğmesine basın. Orta düzey kullanıcılar için önerilmez."
131
 
 
132
 
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
133
 
#. i18n: file: platform.ui:87
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
135
 
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
136
 
msgid "Custom desktop shell"
137
 
msgstr "Özel masaüstü kabuğu"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: platform.ui:94
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
141
 
#: rc.cpp:42
142
 
msgid ""
143
 
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
144
 
"button to setup your favorite shell."
145
 
msgstr ""
146
 
"Bu kabuk, kullanıcının özelleştirilmiş kabuğu olarak ayrıldı. Kendinize özel "
147
 
"kabuk ayarlamak için \"Yapılandır\" tuşuna basın."
148
 
 
149
 
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
150
 
#. i18n: file: platform.ui:109
151
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
152
 
#: rc.cpp:57
153
 
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
154
 
msgstr "Özel masaüstü kabuğunu ayarlamak için tıklayın"
155
 
 
156
 
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
157
 
#. i18n: file: platform.ui:112
158
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
159
 
#: rc.cpp:61
160
 
msgid ""
161
 
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
162
 
"your custom desktop shell."
163
 
msgstr ""
164
 
"Buna bastığınızda size özel masaüstü kabuğunuzu yapılandırmanıza izin "
165
 
"verecek bir yapılandırma diyaloğu belirecek."
166
 
 
167
 
#. i18n: file: platform.ui:115
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
169
 
#: rc.cpp:51
170
 
msgid "Setup..."
171
 
msgstr "Ayarla..."
172
 
 
173
 
#. i18n: file: platform.ui:146
174
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
175
 
#: rc.cpp:54
176
 
msgid "System Integration"
177
 
msgstr "Sistem Bütünleşmesi"
178
 
 
179
 
#. i18n: tooltip for checkbox
180
 
#. i18n: file: platform.ui:161
181
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
182
 
#: rc.cpp:71
183
 
msgid ""
184
 
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
185
 
"KDE applications"
186
 
msgstr ""
187
 
"Bu, KDE uygulamaları için Windows'un başlat menüsü girdilerini otomatik "
188
 
"olarak yeniden oluşturma özelliğini etkinleştirecek."
189
 
 
190
 
#. i18n: whatsThis tooltip
191
 
#. i18n: file: platform.ui:167
192
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
193
 
#: rc.cpp:75
194
 
msgid ""
195
 
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
196
 
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
197
 
"may wish to disable it if you have issues with that."
198
 
msgstr ""
199
 
"Bu seçenek Windows'un Başlat menüsü girdilerinin yeniden oluşturulup "
200
 
"oluşturulmayacağını tanımlar. Öntanımlı olarak başlatma menü girdileri "
201
 
"otomatik olarak yeniden oluşturulurlar, ancak problem yaşıyorsanız bu "
202
 
"seçeneği kapatmak isteyebilirsiniz"
203
 
 
204
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
205
 
#. i18n: file: platform.ui:170
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
207
 
#: rc.cpp:79
208
 
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
209
 
msgstr ""
210
 
"Başlat menüsü girdilerini otomatik olarak yeniden oluşturma özelliğini "
211
 
"etkinleştir"
212
 
 
213
 
#. i18n: tooltip for checkbox
214
 
#. i18n: file: platform.ui:177
215
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
216
 
#: rc.cpp:83
217
 
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#. i18n: whatsThis tooltip
221
 
#. i18n: file: platform.ui:183
222
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
223
 
#: rc.cpp:87
224
 
msgid ""
225
 
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows "
226
 
"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
227
 
msgstr ""
228
 
"Normalde KDE'de kullanılanların yerine; Windows'un standart Aç/Kaydet dosya "
229
 
"iletişim kutularını kullanmak için bu seçeneği işaretleyin."
230
 
 
231
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
232
 
#. i18n: file: platform.ui:186
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
234
 
#: rc.cpp:91
235
 
msgid "Use native system file dialogs"
236
 
msgstr "Sistemin doğal dosya iletişim kutularını kullan"
237
 
 
238
 
#. i18n: tooltip for checkbox
239
 
#. i18n: file: platform.ui:199
240
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
241
 
#: rc.cpp:95
242
 
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
243
 
msgstr "Sistem Ayarlarını Windows'un Denetim Masasına Kur."
244
 
 
245
 
#. i18n: whatsThis tooltip
246
 
#. i18n: file: platform.ui:202
247
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
248
 
#: rc.cpp:99
249
 
msgid ""
250
 
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
251
 
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
255
 
#. i18n: file: platform.ui:205
256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
257
 
#: rc.cpp:103
258
 
msgid "Install as control panel element"
259
 
msgstr "Denetim paneli ögesi olarak kur"
260
 
 
261
 
#. i18n: tooltip for checkbox
262
 
#. i18n: file: platform.ui:212
263
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
264
 
#: rc.cpp:107
265
 
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#. i18n: whatsThis tooltip
269
 
#. i18n: file: platform.ui:215
270
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
271
 
#: rc.cpp:111
272
 
msgid ""
273
 
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
274
 
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
278
 
#. i18n: file: platform.ui:218
279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
280
 
#: rc.cpp:115
281
 
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
282
 
msgstr "Oxygen imleç şemalarını kur"
283
 
 
284
 
#. i18n: tooltip for checkbox
285
 
#. i18n: file: platform.ui:225
286
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
287
 
#: rc.cpp:119
288
 
msgid ""
289
 
"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
290
 
msgstr "Bu seçenek, KDE duvar kağıtlarını \"Resimlerim\" dizininize yükler"
291
 
 
292
 
#. i18n: whatsThis tooltip
293
 
#. i18n: file: platform.ui:228
294
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
295
 
#: rc.cpp:123
296
 
msgid ""
297
 
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
298
 
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
299
 
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to "
300
 
"update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your "
301
 
"current screen resolution."
302
 
msgstr ""
303
 
"KDE duvar kağıtlarını <i>\"Resimlerim\"</i> dizinine yükler ve Windows duvar "
304
 
"kağıdı olarak kullanabilirsiniz. Seçim kutusu yarı-seçiliyse güncellenecek "
305
 
"yeni duvar kağıtları var demektir. <br> Duvar kağıdı en-boy oranı ekran "
306
 
"çözünürlüğünüze göre seçilecektir."
307
 
 
308
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
309
 
#. i18n: file: platform.ui:231
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
311
 
#: rc.cpp:127
312
 
msgid "Install Oxygen wallpapers"
313
 
msgstr "Oxygen duvar kağıtlarını yükle"
314
 
 
315
 
#. i18n: tooltip for checkbox
316
 
#. i18n: file: platform.ui:238
317
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
318
 
#: rc.cpp:131
319
 
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
320
 
msgstr ""
321
 
"Kullanıcı giriş yaptığında KDE Masaüstünün yaşamsal süreçlerini başlatır"
322
 
 
323
 
#. i18n: whatsThis tooltip
324
 
#. i18n: file: platform.ui:241
325
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
326
 
#: rc.cpp:135
327
 
msgid ""
328
 
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
329
 
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
330
 
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
331
 
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
332
 
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
333
 
msgstr ""
334
 
"Bu seçeneği etkinleştirmeniz KDE süreçlerini kullanıcı oturum açtığında "
335
 
"başlatacaktır. Normalde bu süreçler siz bir KDE uygulamasını başlattığınızda "
336
 
"başlarlar ve asıl uygulamanın açılışını geciktirirler.<br> Bu seçeneği "
337
 
"etkinleştirmeniz uygulamalarınızı ilk açışınızda hızlandırmanız açısından "
338
 
"önerilir. <br><br>Uyarı: Bu seçenek Windows registery dosyasını kurcalar."
339
 
 
340
 
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
341
 
#. i18n: file: platform.ui:244
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
343
 
#: rc.cpp:139
344
 
msgid "Load KDE at user login"
345
 
msgstr "Kullanıcı giriş yaptığında KDE'yi yükle"
346
 
 
347
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
348
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
349
 
#: rc.cpp:111
350
 
msgid "Setup Custom Shell"
351
 
msgstr "Özel Kabuğu Ayarla"
352
 
 
353
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
355
 
#: rc.cpp:114
356
 
msgid "Name:"
357
 
msgstr "İsim:"
358
 
 
359
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
361
 
#: rc.cpp:117
362
 
msgid "Command:"
363
 
msgstr "Komut:"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
367
 
#: rc.cpp:120
368
 
msgid "Description:"
369
 
msgstr "Açıklama:"
370
 
 
371
 
#: registryManager.cpp:188
372
 
msgid "KDE System Settings"
373
 
msgstr "KDE Sistem Ayarları"
374
 
 
375
 
#: registryManager.cpp:189
376
 
msgid "All KDE settings in one place"
377
 
msgstr "Tüm KDE ayarları"
378
 
 
379
 
#: shellEdit.cpp:24
380
 
msgid ""
381
 
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
382
 
"setup your favourite shell."
383
 
msgstr ""
384
 
"Bu kabuk, kullanıcının özelleştirilmiş kabuğu olarak ayrıldı. Kendinize özel "
385
 
"kabuk ayarlamak için \"Yapılandır\" tuşuna basın."