1
# translation of kio_trash.po to Turkish
2
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
3
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
7
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:07+0000\n"
11
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
21
#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140
22
msgid "This file is already in the trash bin."
23
msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda."
25
#: kio_trash_win.cpp:241
27
msgstr "desteklenmiyor"
29
#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228
30
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
31
msgstr "Kopyala veya Taşı içerisinde iç hata, asla olmamalı"
56
"%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc."
60
#: kcmtrash.cpp:178 kcmtrash.cpp:278
66
msgid "Delete files older than:"
67
msgstr "Bundan daha eski dosyaları sil:"
70
msgctxt "@info:whatsthis"
72
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
73
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
74
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
76
"<para>Belirtilen değerden daha eski dosyaların <b>otomatik olarak "
77
"silinmesine</b> izin vermek için bu kutucuğu işaretleyin. Belirli bir zaman "
78
"aralığında dosyaların otomatik olarak <b>silinmemesi</b> için bunu pasif "
79
"durumda bırakın.</para>"
82
msgctxt "@info:whatsthis"
84
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
85
"older than this will be automatically deleted.</para>"
87
"<para>Dosyaların çöp kutusunda kaç gün kalacağını ayarlayın. Bu sayıdan daha "
88
"eski dosyalar otomatik olarak silinecek.</para>"
91
msgid "Limit to maximum size"
92
msgstr "En büyük boyut sınırı koy"
95
msgctxt "@info:whatsthis"
97
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
98
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
100
"<para>Aşağıdan çöp kutusunun ne kadar disk alanı kullanabileceğini "
101
"belirlemek için bu kutucuğu işaretleyin. Belirlemezseniz sınırsız olarak "
105
msgid "Maximum size:"
106
msgstr "En büyük boyut:"
109
msgctxt "@info:whatsthis"
111
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
114
"<para>Çöp kutusu için kullanılacak disk alanının yüzde olarak en büyük "
118
msgctxt "@info:whatsthis"
120
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
121
"the trash, the maximum.</para>"
123
"<para>Bu değer, çöp kutusunun kullanması için izin verilmek üzere hesaplanan "
124
"en yüksek değerdir.</para>"
127
msgid "When limit reached:"
128
msgstr "Bu sınıra ulaşıldığında:"
135
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
136
msgstr "Çöp Kutusundan En Eski Dosyaları Sil"
139
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
140
msgstr "Çöp Kutusundan En Büyük Dosyaları Sil"
143
msgctxt "@info:whatsthis"
145
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
146
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
147
"instead of automatically deleting files.</para>"
149
"<para>Boyut sınırına ulaşıldığında öncelikle tercih ettiğiniz tipteki "
150
"dosyaları silecektir. Eğer bu seçenek sizi uyarmak üzere ayarlanmışsa "
151
"dosyaları otomatik olarak silmek yerine sizi uyaracaktır.</para>"
153
#: trashimpl.cpp:1114
155
"The trash has reached its maximum size!\n"
156
"Cleanup the trash manually."
158
"Çöp kutusunun kapasitesi doldu!\n"
159
"Çöp kutusunu elle temizleyin."
161
#: trashimpl.cpp:1125
162
msgid "The file is too large to be trashed."
163
msgstr "Bu dosya çöp kutusuna taşınmak için çok büyük."
171
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
172
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
175
"KDE çöp kutusuna erişmek için yardımcı uygulama\n"
176
"Not: Dosyaları çöpe taşımak için ktrash kullanmayın, \"kioclient move'url' "
180
msgid "Empty the contents of the trash"
181
msgstr "Çöp kutusu içeriğini boşalt"
184
msgid "Restore a trashed file to its original location"
185
msgstr "Çöpe atılmış bir dosyayı eski yerine geri al"
191
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339
192
#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517
194
msgid "Malformed URL %1"
195
msgstr "Bozulmuş URL %1"
200
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
201
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
202
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
205
"%1 dizini artık yok. Bu nedenle bu ögeleri eski yerlerine almak mümkün "
206
"değil. Yine de bu ögelerin bulunduğu eski dizini yeniden oluşturabilir ve "
207
"işlemi yeniden yapabilirsiniz ya da bu ögeleri fare ile tutup istediğiniz "
208
"yere taşıyabilirsiniz."