~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/clementine/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Thomas PIERSON
  • Date: 2012-01-01 20:43:39 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120101204339-lsb6nndwhfy05sde
Tags: 1.0.1+dfsg-1
New upstream release. (Closes: #653926, #651611, #657391)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Finnish translation for clementine
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
 
1
# Clementine.
 
2
# Copyright (C) 2010 David Sansome
 
3
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
 
4
 
5
# Translators:
4
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
 
7
#   <moonwrist@moonwrist.org>, 2011.
6
8
msgid ""
7
9
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: clementine\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 07:28+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
16
"Language: fi\n"
20
 
 
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
18
 
 
19
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
 
20
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
 
21
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
 
22
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
 
23
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
 
24
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
 
25
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
 
26
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
 
27
msgid " kbps"
 
28
msgstr " kbps"
 
29
 
 
30
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
 
31
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265
 
32
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:285
21
33
msgid " ms"
22
34
msgstr " ms"
23
35
 
 
36
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
24
37
msgid " pt"
25
38
msgstr " pt"
26
39
 
 
40
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
 
41
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
27
42
msgid " seconds"
28
43
msgstr " sekuntia"
29
44
 
 
45
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
30
46
msgid " songs"
31
47
msgstr " kappaletta"
32
48
 
 
49
#: widgets/osd.cpp:209
33
50
#, qt-format
34
51
msgid "%1 albums"
35
52
msgstr "%1 levyä"
36
53
 
 
54
#: core/utilities.cpp:90
37
55
#, qt-format
38
56
msgid "%1 days"
39
57
msgstr "%1 päivää"
40
58
 
 
59
#: core/utilities.cpp:111
41
60
#, qt-format
42
61
msgid "%1 days ago"
43
62
msgstr "%1 päivää sitten"
44
63
 
45
 
#, qt-format
46
 
msgid "%1 other listeners"
47
 
msgstr "%1 muuta kuuntelijaa"
48
 
 
 
64
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
49
65
#, qt-format
50
66
msgid "%1 playlists (%2)"
51
67
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
52
68
 
 
69
#: playlist/playlistmanager.cpp:302
53
70
#, qt-format
54
71
msgid "%1 selected of"
55
72
msgstr "valittuna %1 /"
56
73
 
 
74
#: devices/deviceview.cpp:122
57
75
#, qt-format
58
76
msgid "%1 song"
59
77
msgstr "%1 kappale"
60
78
 
 
79
#: devices/deviceview.cpp:124
61
80
#, qt-format
62
81
msgid "%1 songs"
63
82
msgstr "%1 kappaletta"
64
83
 
 
84
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
65
85
#, qt-format
66
86
msgid "%1 songs found"
67
87
msgstr "%1 kappaletta löytyi"
68
88
 
 
89
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
69
90
#, qt-format
70
91
msgid "%1 songs found (showing %2)"
71
92
msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
72
93
 
73
 
#, qt-format
74
 
msgid "%1 total plays"
75
 
msgstr "%1 soittokertaa yhteensä"
76
 
 
 
94
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
77
95
#, qt-format
78
96
msgid "%1 tracks"
79
97
msgstr "%1 kappaletta"
80
98
 
 
99
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
 
100
#, qt-format
 
101
msgid "%1 transferred"
 
102
msgstr "%1 siirretty"
 
103
 
 
104
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
 
105
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
81
106
#, qt-format
82
107
msgid "%1: Wiimotedev module"
83
108
msgstr ""
84
109
 
 
110
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
 
111
#, qt-format
 
112
msgid "%L1 other listeners"
 
113
msgstr "%L1 muuta kuuntelijaa"
 
114
 
 
115
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
 
116
#, qt-format
 
117
msgid "%L1 total plays"
 
118
msgstr "%L1 soittokertaa yhteensä"
 
119
 
 
120
#: transcoder/transcodedialog.cpp:198
85
121
#, c-format, qt-plural-format
86
122
msgid "%n failed"
87
123
msgstr "%n epäonnistui"
88
124
 
 
125
#: transcoder/transcodedialog.cpp:193
89
126
#, c-format, qt-plural-format
90
127
msgid "%n finished"
91
128
msgstr "%n valmistui"
92
129
 
 
130
#: transcoder/transcodedialog.cpp:188
93
131
#, c-format, qt-plural-format
94
132
msgid "%n remaining"
95
133
msgstr "%n jäljellä"
96
134
 
 
135
#: playlist/playlistheader.cpp:37
97
136
msgid "&Align text"
98
 
msgstr ""
 
137
msgstr "&Tasaa teksti"
99
138
 
 
139
#: playlist/playlistheader.cpp:40
100
140
msgid "&Center"
101
 
msgstr ""
 
141
msgstr "&Keskelle"
102
142
 
 
143
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
103
144
msgid "&Custom"
104
145
msgstr "&Oma"
105
146
 
 
147
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
 
148
msgid "&Extras"
 
149
msgstr "Extrat"
 
150
 
 
151
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
106
152
msgid "&Help"
107
153
msgstr "Ohje"
108
154
 
 
155
#: playlist/playlistheader.cpp:70
109
156
#, qt-format
110
157
msgid "&Hide %1"
111
158
msgstr "Piilota %1"
112
159
 
 
160
#: playlist/playlistheader.cpp:33
113
161
msgid "&Hide..."
114
162
msgstr "Piilota..."
115
163
 
 
164
#: playlist/playlistheader.cpp:39
116
165
msgid "&Left"
117
 
msgstr ""
118
 
 
 
166
msgstr "&Vasemmalle"
 
167
 
 
168
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
 
169
msgid "&Music"
 
170
msgstr "Musiikki"
 
171
 
 
172
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
119
173
msgid "&None"
120
 
msgstr ""
121
 
 
 
174
msgstr "&Ei mitään"
 
175
 
 
176
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
 
177
msgid "&Playlist"
 
178
msgstr "Soittolista"
 
179
 
 
180
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:637
122
181
msgid "&Quit"
123
182
msgstr "&Lopeta"
124
183
 
 
184
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
 
185
msgid "&Repeat mode"
 
186
msgstr "Kertaa"
 
187
 
 
188
#: playlist/playlistheader.cpp:41
125
189
msgid "&Right"
126
 
msgstr ""
127
 
 
 
190
msgstr "&Oikealle"
 
191
 
 
192
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
 
193
msgid "&Shuffle mode"
 
194
msgstr "Sekoita"
 
195
 
 
196
#: playlist/playlistheader.cpp:34
128
197
msgid "&Stretch columns to fit window"
129
198
msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen"
130
199
 
 
200
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
 
201
msgid "&Tools"
 
202
msgstr "Työkalut"
 
203
 
 
204
#: ui/edittagdialog.cpp:45
131
205
msgid "(different across multiple songs)"
132
206
msgstr ""
133
207
 
 
208
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:104 ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:105
 
209
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:106 ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:107
 
210
msgid "..."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ui/about.cpp:76
134
214
msgid "...and all the Amarok contributors"
135
215
msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet"
136
216
 
 
217
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
137
218
msgid "0:00:00"
138
219
msgstr "0:00:00"
139
220
 
 
221
#: core/utilities.cpp:90
140
222
msgid "1 day"
141
223
msgstr "1 päivä"
142
224
 
 
225
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
143
226
msgid "1 track"
144
227
msgstr "1 kappale"
145
228
 
146
 
msgid "128K MP3"
147
 
msgstr "128K MP3"
148
 
 
 
229
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
 
230
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
149
231
msgid "128k MP3"
150
232
msgstr "128k MP3"
151
233
 
 
234
#: library/library.cpp:55
152
235
msgid "50 random tracks"
153
236
msgstr "50 satunnaista kappaletta"
154
237
 
 
238
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
 
239
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
155
243
msgid ""
156
244
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
157
245
"\n"
158
 
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
159
 
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
 
246
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
160
247
msgstr ""
161
248
 
 
249
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:112
 
250
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
 
251
msgstr "Grooveshark Anywhere tili vaaditaan käyttöön."
 
252
 
 
253
#: internet/spotifysettingspage.cpp:162
 
254
msgid "A Spotify Premium account is required."
 
255
msgstr "Spotifyn Premium-tili vaaditaan."
 
256
 
 
257
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
162
258
msgid ""
163
259
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library.  "
164
260
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
165
261
"selecting songs."
166
262
msgstr ""
 
263
"Älykäs soittolista on dynaaminen lista kirjastossasi olevista kappaleista. "
 
264
"Älykkäät soittolistat mahdollistavat kappaleiden valinnan usein eri tavoin."
167
265
 
 
266
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145
168
267
msgid ""
169
268
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
170
269
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
171
270
 
 
271
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
172
272
msgid "A-Z"
173
273
msgstr "A-Ö"
174
274
 
 
275
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163
 
276
msgid "AAC"
 
277
msgstr "AAC"
 
278
 
 
279
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
 
280
msgid "AAC 128k"
 
281
msgstr "AAC 128k"
 
282
 
 
283
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
 
284
msgid "AAC 32k"
 
285
msgstr "AAC 32k"
 
286
 
 
287
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
 
288
msgid "AAC 64k"
 
289
msgstr "AAC 64k"
 
290
 
 
291
#: core/song.cpp:393
175
292
msgid "AIFF"
176
293
msgstr "AIFF"
177
294
 
 
295
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
178
296
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
179
297
msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE"
180
298
 
 
299
#: ui/about.cpp:32
181
300
#, qt-format
182
301
msgid "About %1"
183
302
msgstr "Tietoja - %1"
184
303
 
 
304
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
185
305
msgid "About Clementine..."
186
306
msgstr "Tietoja - Clementine"
187
307
 
 
308
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
188
309
msgid "About Qt..."
189
310
msgstr "Tietoja - Qt"
190
311
 
 
312
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
 
313
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
 
314
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
 
315
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:203
 
316
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:145
191
317
msgid "Account details"
192
318
msgstr "Tilin tiedot"
193
319
 
 
320
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
 
321
msgid "Account details (Premium)"
 
322
msgstr "Tilitiedot (Premium)"
 
323
 
 
324
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
194
325
msgid "Action"
195
326
msgstr "Toiminto"
196
327
 
 
328
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
197
329
msgid "Active/deactive Wiiremote"
198
 
msgstr ""
 
330
msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote"
199
331
 
 
332
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
200
333
msgid "Add Stream"
201
 
msgstr "Lisää virta"
202
 
 
 
334
msgstr "Lisää suoratoisto"
 
335
 
 
336
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
 
337
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
203
341
msgid "Add action"
204
342
msgstr "Lisää toiminto"
205
343
 
 
344
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
 
345
msgid "Add and play now"
 
346
msgstr "Lisää ja toista nyt"
 
347
 
 
348
#: internet/savedradio.cpp:103
206
349
msgid "Add another stream..."
207
 
msgstr "Lisää toinen virta..."
 
350
msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
208
351
 
 
352
#: library/librarysettingspage.cpp:62
209
353
msgid "Add directory..."
210
354
msgstr "Lisää kansio..."
211
355
 
 
356
#: ui/mainwindow.cpp:1571
 
357
msgid "Add file"
 
358
msgstr "Lisää tiedosto"
 
359
 
 
360
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
212
361
msgid "Add file..."
213
362
msgstr "Lisää tiedosto..."
214
363
 
 
364
#: transcoder/transcodedialog.cpp:210
215
365
msgid "Add files to transcode"
216
366
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
217
367
 
 
368
#: ui/mainwindow.cpp:1596
218
369
msgid "Add folder"
219
370
msgstr "Lisää kansio"
220
371
 
 
372
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
221
373
msgid "Add folder..."
222
374
msgstr "Lisää kansio..."
223
375
 
224
 
msgid "Add media"
225
 
msgstr "Lisää"
226
 
 
 
376
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
227
377
msgid "Add new folder..."
228
378
msgstr "Lisää uusi kansio..."
229
379
 
 
380
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
230
381
msgid "Add search term"
231
 
msgstr ""
232
 
 
 
382
msgstr "Lisää hakutermi"
 
383
 
 
384
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
 
385
msgid "Add song album tag"
 
386
msgstr "Lisää tunniste levyn nimi"
 
387
 
 
388
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
 
389
msgid "Add song albumartist tag"
 
390
msgstr "Lisää tunniste levyn esittäjä"
 
391
 
 
392
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:358
 
393
msgid "Add song artist tag"
 
394
msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä"
 
395
 
 
396
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
 
397
msgid "Add song composer tag"
 
398
msgstr "Lisää tunniste kappaleen säveltäjä"
 
399
 
 
400
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
 
401
msgid "Add song disc tag"
 
402
msgstr "Lisää tunniste levyn numero"
 
403
 
 
404
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
 
405
msgid "Add song genre tag"
 
406
msgstr "Lisää tunniste kappaleen kategoria"
 
407
 
 
408
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
 
409
msgid "Add song length tag"
 
410
msgstr "Lisää tunniste kappaleen kesto"
 
411
 
 
412
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
 
413
msgid "Add song play count"
 
414
msgstr "Lisää kappaleen toistolaskuri"
 
415
 
 
416
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
 
417
msgid "Add song skip count"
 
418
msgstr "Lisää kappaleen keskeyttämislaskuri"
 
419
 
 
420
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
 
421
msgid "Add song title tag"
 
422
msgstr "Lisää tunniste kappaleen nimi"
 
423
 
 
424
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
 
425
msgid "Add song track tag"
 
426
msgstr "Lisää tunniste "
 
427
 
 
428
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
 
429
msgid "Add song year tag"
 
430
msgstr "Lisää tunniste kappaleen levytys vuosi"
 
431
 
 
432
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
233
433
msgid "Add stream..."
234
 
msgstr "Lisää virta..."
235
 
 
 
434
msgstr "Lisää suoratoisto..."
 
435
 
 
436
#: internet/groovesharkservice.cpp:1002
 
437
msgid "Add to Grooveshark favorites"
 
438
msgstr "Lisää Grooveshark suosikkeihin"
 
439
 
 
440
#: internet/groovesharkservice.cpp:1008
 
441
msgid "Add to Grooveshark playlists"
 
442
msgstr "Lisää Grooveshark soittolistaan"
 
443
 
 
444
#: ui/mainwindow.cpp:1400
236
445
msgid "Add to another playlist"
237
 
msgstr ""
 
446
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
238
447
 
 
448
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103
 
449
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
239
450
msgid "Add to playlist"
240
451
msgstr "Lisää soittolistaan"
241
452
 
 
453
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
242
454
msgid "Add to the queue"
243
 
msgstr ""
 
455
msgstr "Lisää jonoon"
244
456
 
 
457
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
245
458
msgid "Add wiimotedev action"
246
459
msgstr ""
247
460
 
 
461
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
248
462
msgid "Add..."
249
463
msgstr "Lisää..."
250
464
 
 
465
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
251
466
msgid "Added this month"
252
467
msgstr "Lisätty tässä kuussa"
253
468
 
 
469
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
254
470
msgid "Added this week"
255
471
msgstr "Lisätty tällä viikolla"
256
472
 
 
473
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
257
474
msgid "Added this year"
258
475
msgstr "Lisätty tänä vuonna"
259
476
 
 
477
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
260
478
msgid "Added today"
261
479
msgstr "Lisätty tänään"
262
480
 
 
481
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
 
482
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
263
483
msgid "Added within three months"
264
484
msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään"
265
485
 
 
486
#: internet/groovesharkservice.cpp:1253
 
487
msgid "Adding song to favorites"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
266
491
msgid "Advanced grouping..."
267
 
msgstr ""
 
492
msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
268
493
 
 
494
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
269
495
msgid "After copying..."
270
496
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
271
497
 
 
498
#: playlist/playlist.cpp:1109 ui/organisedialog.cpp:52
 
499
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
 
500
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
 
501
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
 
502
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656
 
503
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
272
504
msgid "Album"
273
505
msgstr "Levy"
274
506
 
 
507
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272
275
508
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
276
509
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
277
510
 
 
511
#: playlist/playlist.cpp:1115 ui/organisedialog.cpp:55
 
512
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
278
513
msgid "Album artist"
279
514
msgstr "Levyn esittäjä"
280
515
 
 
516
#: internet/jamendoservice.cpp:411
281
517
msgid "Album info on jamendo.com..."
282
518
msgstr "Levytiedot jamendo.comissa..."
283
519
 
 
520
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
 
521
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
284
522
msgid "Albumartist"
285
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Levyn esittäjä"
286
524
 
 
525
#: ui/albumcovermanager.cpp:119
287
526
msgid "Albums with covers"
288
527
msgstr "Levyt kansikuvineen"
289
528
 
 
529
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
290
530
msgid "Albums without covers"
291
531
msgstr "Levyt vailla kansikuvia"
292
532
 
 
533
#: ui/mainwindow.cpp:152
293
534
msgid "All Files (*)"
294
535
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
295
536
 
 
537
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
296
538
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
297
539
msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoadille!"
298
540
 
 
541
#: ui/albumcovermanager.cpp:118
299
542
msgid "All albums"
300
543
msgstr "Kaikki levyt"
301
544
 
 
545
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
302
546
msgid "All artists"
303
547
msgstr "Kaikki esittäjät"
304
548
 
 
549
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
305
550
msgid "All files (*)"
306
551
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
307
552
 
 
553
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
308
554
#, qt-format
309
555
msgid "All playlists (%1)"
310
556
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
311
557
 
 
558
#: ui/about.cpp:73
312
559
msgid "All the translators"
313
560
msgstr "Kaikki kääntäjät"
314
561
 
 
562
#: library/library.cpp:79
315
563
msgid "All tracks"
316
564
msgstr "Kaikki kappaleet"
317
565
 
 
566
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
 
567
msgid "Allow mid/side encoding"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
318
571
msgid "Alongside the originals"
319
572
msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa"
320
573
 
 
574
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
321
575
msgid "Always hide the main window"
322
576
msgstr "Piilota aina pääikkuna"
323
577
 
 
578
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
324
579
msgid "Always show the main window"
325
580
msgstr "Näytä pääikkuna aina"
326
581
 
 
582
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
 
583
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
327
584
msgid "Always start playing"
 
585
msgstr "Aloita aina toisto"
 
586
 
 
587
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
 
588
msgid ""
 
589
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine.  Would you "
 
590
"like to download and install it now?"
328
591
msgstr ""
 
592
"Spotifyn käyttö Clementinessä vaatii lisäosan. Haluatko ladata ja asentaa "
 
593
"sen nyt?"
329
594
 
 
595
#: devices/afcdevice.cpp:62
330
596
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
331
597
msgstr "iTunes-tietokantaa laitteesta ladatessa tapahtui virhe"
332
598
 
 
599
#: devices/afcdevice.cpp:156
333
600
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
334
601
msgstr "iTunes-tietokantaa laitteeseen ladatessa tapahtui virhe"
335
602
 
 
603
#: devices/gpodloader.cpp:61
336
604
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
337
605
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
338
606
 
 
607
#: ui/edittagdialog.cpp:611
339
608
#, qt-format
340
609
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
341
 
msgstr ""
 
610
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
342
611
 
 
612
#: internet/lastfmservice.cpp:902
343
613
#, qt-format
344
614
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
345
615
msgstr "Tuntematon last.fm-virhe: %1"
346
616
 
 
617
#: ui/about.cpp:77
347
618
msgid "And:"
348
619
msgstr "Ja:"
349
620
 
 
621
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
350
622
msgid "Appearance"
351
623
msgstr "Ulkoasu"
352
624
 
 
625
#: core/commandlineoptions.cpp:160
353
626
msgid "Append files/URLs to the playlist"
354
627
msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
355
628
 
 
629
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
 
630
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31
356
631
msgid "Append to current playlist"
357
 
msgstr ""
 
632
msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
358
633
 
 
634
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
359
635
msgid "Append to the playlist"
360
 
msgstr ""
 
636
msgstr "Lisää soittolistalle"
361
637
 
 
638
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275
362
639
msgid "Apply compression to prevent clipping"
363
640
msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi"
364
641
 
 
642
#: ui/equalizer.cpp:191
365
643
#, qt-format
366
644
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
367
645
msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
368
646
 
369
 
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
370
 
msgstr "Haluatko varmasti asentaa seuraavat skriptit?"
 
647
#: internet/groovesharkservice.cpp:1177
 
648
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
 
649
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän soittolistan?"
371
650
 
 
651
#: ui/edittagdialog.cpp:717
372
652
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
373
653
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
374
654
 
 
655
#: playlist/playlist.cpp:1108 ui/organisedialog.cpp:53
 
656
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
 
657
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
 
658
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
 
659
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654
 
660
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
 
661
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
375
662
msgid "Artist"
376
663
msgstr "Esittäjä"
377
664
 
 
665
#: ui/mainwindow.cpp:257
378
666
msgid "Artist info"
379
667
msgstr "Esittäjätiedot"
380
668
 
 
669
#: internet/lastfmservice.cpp:191
381
670
msgid "Artist radio"
382
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Artistiradio"
383
672
 
 
673
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
384
674
msgid "Artist tags"
385
675
msgstr "Esittäjän tunnisteet"
386
676
 
 
677
#: ui/organisedialog.cpp:54
387
678
msgid "Artist's initial"
388
 
msgstr ""
 
679
msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain"
389
680
 
 
681
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
390
682
msgid "Audio format"
391
683
msgstr "Äänimuoto"
392
684
 
 
685
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:210
393
686
msgid "Authenticating..."
394
687
msgstr "Tunnistaudutaan..."
395
688
 
 
689
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
 
690
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432
 
691
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 remote/remotesettingspage.cpp:113
396
692
msgid "Authentication failed"
397
693
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
398
694
 
 
695
#: ui/about.cpp:64
399
696
msgid "Authors"
400
697
msgstr "Tekijät"
401
698
 
 
699
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
 
700
msgid "Auto"
 
701
msgstr "Auto"
 
702
 
 
703
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
402
704
msgid "Automatic updating"
403
705
msgstr "Automaattinen päivitys"
404
706
 
 
707
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
405
708
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
406
709
msgstr ""
 
710
"Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston "
 
711
"puunäkymässä"
407
712
 
 
713
#: widgets/freespacebar.cpp:45
408
714
msgid "Available"
409
715
msgstr "Käytettävissä"
410
716
 
 
717
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
 
718
msgid "Average bitrate"
 
719
msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
 
720
 
 
721
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
 
722
msgid "Average image size"
 
723
msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
 
724
 
 
725
#: playlist/playlist.cpp:1124 ui/organisedialog.cpp:59
 
726
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
411
727
msgid "BPM"
412
728
msgstr "BPM"
413
729
 
 
730
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
414
731
msgid "Background Streams"
415
732
msgstr "Taustaäänet"
416
733
 
 
734
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
417
735
msgid "Background color"
418
736
msgstr "Taustaväri"
419
737
 
 
738
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
420
739
msgid "Background opacity"
421
740
msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
422
741
 
 
742
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
423
743
msgid "Ban"
424
744
msgstr "En tykkää"
425
745
 
 
746
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
426
747
msgid "Bar analyzer"
427
748
msgstr "Taajuusjakauma"
428
749
 
 
750
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
429
751
msgid "Basic Blue"
430
752
msgstr "Perussininen"
431
753
 
 
754
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
 
755
msgid "Basic audio type"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176
432
759
msgid "Behavior"
433
760
msgstr "Toiminta"
434
761
 
 
762
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
 
763
msgid "Best"
 
764
msgstr "Paras"
 
765
 
 
766
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
435
767
#, qt-format
436
768
msgid "Biography from %1"
437
769
msgstr "Biografian tarjoaa %1"
438
770
 
 
771
#: playlist/playlist.cpp:1125 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
439
772
msgid "Bit rate"
440
773
msgstr "Bittivirta"
441
774
 
 
775
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
 
776
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
 
777
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
 
778
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
442
779
msgid "Bitrate"
443
780
msgstr "Bittinopeus"
444
781
 
 
782
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
445
783
msgid "Block analyzer"
446
784
msgstr ""
447
785
 
 
786
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
 
787
msgid "Block type"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: devices/ilister.cpp:100
448
791
msgid "Bluetooth MAC Address"
449
792
msgstr "Bluetoothin MAC-osoite"
450
793
 
 
794
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414
 
795
msgid "Body"
 
796
msgstr "Sisältö"
 
797
 
 
798
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
451
799
msgid "Boom analyzer"
452
800
msgstr ""
453
801
 
 
802
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
454
803
msgid "Browse..."
455
804
msgstr "Selaa..."
456
805
 
 
806
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284
457
807
msgid "Buffer duration"
458
808
msgstr "Puskurin kesto"
459
809
 
 
810
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
460
811
msgid "Buttons"
461
812
msgstr "Painikkeet"
462
813
 
 
814
#: core/song.cpp:396
 
815
msgid "CDDA"
 
816
msgstr "CDDA"
 
817
 
 
818
#: library/library.cpp:95
463
819
msgid "CUE sheet support"
464
 
msgstr ""
465
 
 
 
820
msgstr "CUE-tiedostojen tuki"
 
821
 
 
822
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
 
823
msgid "Cancel"
 
824
msgstr "Peru"
 
825
 
 
826
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
466
827
msgid "Change cover art"
467
 
msgstr "Muuta kansikuvaa"
 
828
msgstr "Vaihda kansikuvaa"
468
829
 
 
830
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
469
831
msgid "Change font size..."
470
 
msgstr "Muuta kirjasinkokoa..."
 
832
msgstr "Vaihda kirjasinkokoa..."
471
833
 
 
834
#: core/globalshortcuts.cpp:61
472
835
msgid "Change repeat mode"
473
 
msgstr ""
 
836
msgstr "Vaihda toiston tilaa"
474
837
 
 
838
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
475
839
msgid "Change shortcut..."
476
 
msgstr "Muuta pikanäppäin..."
 
840
msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
477
841
 
 
842
#: core/globalshortcuts.cpp:60
478
843
msgid "Change shuffle mode"
479
 
msgstr ""
 
844
msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa"
480
845
 
 
846
#: core/commandlineoptions.cpp:167
481
847
msgid "Change the language"
482
848
msgstr "Vaihda kieltä"
483
849
 
 
850
#: ui/mainwindow.cpp:597
484
851
msgid "Check for updates..."
485
852
msgstr "Tarkista päivitykset..."
486
853
 
 
854
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
487
855
msgid "Choose a name for your smart playlist"
488
856
msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle"
489
857
 
 
858
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
490
859
msgid "Choose automatically"
491
860
msgstr "Valitse automaattisesti"
492
861
 
 
862
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:426
493
863
msgid "Choose color..."
494
864
msgstr "Valitse väri..."
495
865
 
 
866
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
 
867
msgid "Choose font..."
 
868
msgstr "Valitse kirjasin..."
 
869
 
 
870
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
496
871
msgid "Choose from the list"
497
 
msgstr ""
 
872
msgstr "Valitse listalta"
498
873
 
 
874
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:147
499
875
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
500
876
msgstr ""
501
 
 
502
 
msgid "Choose manual cover"
503
 
msgstr ""
504
 
 
 
877
"Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se "
 
878
"sisältää."
 
879
 
 
880
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
505
881
msgid ""
506
882
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
507
883
msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia."
508
884
 
 
885
#: ui/equalizer.cpp:109
509
886
msgid "Classical"
510
 
msgstr "Klassinen"
 
887
msgstr "Classical"
511
888
 
 
889
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
512
890
msgid "Clear"
513
891
msgstr "Tyhjennä"
514
892
 
 
893
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
515
894
msgid "Clear playlist"
516
895
msgstr "Tyhjennä soittolista"
517
896
 
 
897
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321
 
898
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
 
899
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:628 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
518
900
msgid "Clementine"
519
901
msgstr "Clementine"
520
902
 
 
903
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
521
904
msgid "Clementine Error"
522
905
msgstr "Clementine-virhe"
523
906
 
 
907
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
524
908
msgid "Clementine Orange"
525
909
msgstr "Klementiinin oranssi"
526
910
 
 
911
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
527
912
msgid "Clementine Visualization"
528
913
msgstr "Clementinen visualisointi"
529
914
 
 
915
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
530
916
msgid ""
531
917
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
532
918
"a format that it can play."
534
920
"Clementine voi automaattisesti muuntaa tähän laitteeseen kopioitavan "
535
921
"musiikin sen ymmärtämään muotoon."
536
922
 
 
923
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152
537
924
msgid ""
538
925
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone.  To enable this "
539
 
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
 
926
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
 
927
"phone."
540
928
msgstr ""
541
929
"Clementine on ohjattavissa Android-puhelinta käyttäen. Käyttääksesi tätä "
542
930
"ominaisuutta, kirjaudu sisään samalla Google-tilillä, jota käytät "
543
931
"puhelimessasi."
544
932
 
 
933
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:396
545
934
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
546
935
msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
547
936
 
 
937
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
548
938
msgid ""
549
939
"Clementine could not load any projectM visualisations.  Check that you have "
550
940
"installed Clementine properly."
551
941
msgstr ""
552
 
 
 
942
"Clementine epäonnistui projectM-visualisoinnin esittämisessä. Varmista "
 
943
"Clementine-asennuksen toimivuus."
 
944
 
 
945
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
 
946
msgid ""
 
947
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
 
948
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
 
949
"Last.fm."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: widgets/prettyimage.cpp:201
553
953
msgid "Clementine image viewer"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
msgid "Clementine scripts"
557
 
msgstr "Clementine-skriptit"
558
 
 
 
954
msgstr "Clementine-kuvakatselin"
 
955
 
 
956
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
559
957
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
560
958
msgstr "Clementine ei löytänyt tuloksia tälle tiedostolle"
561
959
 
 
960
#: library/libraryview.cpp:225
562
961
msgid "Click here to add some music"
563
962
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia"
564
963
 
 
964
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
565
965
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
566
 
msgstr ""
567
 
 
 
966
msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika"
 
967
 
 
968
#: widgets/didyoumean.cpp:35
 
969
msgid "Close"
 
970
msgstr "Sulje"
 
971
 
 
972
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
568
973
msgid "Close visualization"
569
974
msgstr "Sulje visualisointi"
570
975
 
 
976
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
571
977
msgid "Closing this window will cancel the download."
572
 
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruuttaa latauksen."
 
978
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruu latauksen."
573
979
 
 
980
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
574
981
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
575
982
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa levykansien etsimisen."
576
983
 
 
984
#: ui/equalizer.cpp:110
577
985
msgid "Club"
578
 
msgstr ""
 
986
msgstr "Club"
579
987
 
 
988
#: devices/ilister.cpp:95
580
989
msgid "Color"
581
990
msgstr "Väri"
582
991
 
 
992
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
 
993
msgid "Combine identical results from different sources"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: core/commandlineoptions.cpp:170
 
997
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: playlist/playlist.cpp:1134 smartplaylists/searchterm.cpp:279
 
1001
#: ui/organisedialog.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
583
1002
msgid "Comment"
584
1003
msgstr "Kommentti"
585
1004
 
 
1005
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
586
1006
msgid "Complete tags automatically"
587
 
msgstr ""
 
1007
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
588
1008
 
 
1009
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
589
1010
msgid "Complete tags automatically..."
590
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
591
1012
 
 
1013
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:56
 
1014
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
 
1015
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659
592
1016
msgid "Composer"
593
1017
msgstr "Säveltäjä"
594
1018
 
 
1019
#: internet/groovesharkservice.cpp:504
 
1020
msgid "Configure Grooveshark..."
 
1021
msgstr "Grooveshark asetukset..."
 
1022
 
 
1023
#: internet/lastfmservice.cpp:111
595
1024
msgid "Configure Last.fm..."
596
1025
msgstr "Last.fm-asetukset..."
597
1026
 
 
1027
#: internet/magnatuneservice.cpp:275
598
1028
msgid "Configure Magnatune..."
599
1029
msgstr "Magnatune-asetukset..."
600
1030
 
 
1031
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
601
1032
msgid "Configure Shortcuts"
602
1033
msgstr "Pikanäppäinten asetukset..."
603
1034
 
 
1035
#: internet/spotifyservice.cpp:491
 
1036
msgid "Configure Spotify..."
 
1037
msgstr "Muokkaa Spotifya..."
 
1038
 
 
1039
#: ui/mainwindow.cpp:491
604
1040
msgid "Configure library..."
605
1041
msgstr "Kirjaston asetukset..."
606
1042
 
 
1043
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
 
1044
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
 
1045
msgid "Configure..."
 
1046
msgstr "Asetukset..."
 
1047
 
 
1048
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
607
1049
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
608
1050
msgstr ""
609
1051
 
 
1052
#: devices/devicemanager.cpp:324 devices/devicemanager.cpp:328
610
1053
msgid "Connect device"
611
1054
msgstr "Yhdistä laite"
612
1055
 
 
1056
#: internet/spotifyservice.cpp:246
 
1057
msgid "Connecting to Spotify"
 
1058
msgstr "Yhdistetään Spotifyyn"
 
1059
 
 
1060
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
 
1061
msgid "Constant bitrate"
 
1062
msgstr "Pysyvä bittinopeus"
 
1063
 
 
1064
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
613
1065
msgid "Convert all music"
614
1066
msgstr "Muunna kaikki musiikki"
615
1067
 
 
1068
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
616
1069
msgid "Convert any music that the device can't play"
617
1070
msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
618
1071
 
 
1072
#: internet/groovesharkservice.cpp:1055
 
1073
msgid "Copy to clipboard"
 
1074
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
1075
 
 
1076
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524
 
1077
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
619
1078
msgid "Copy to device..."
620
1079
msgstr "Kopioi laitteelle..."
621
1080
 
 
1081
#: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:521
 
1082
#: widgets/fileviewlist.cpp:38
622
1083
msgid "Copy to library..."
623
1084
msgstr "Kopioi kirjastoon"
624
1085
 
 
1086
#: devices/afctransfer.cpp:50
625
1087
msgid "Copying iPod database"
626
1088
msgstr "Kopioidaan iPod-tietokantaa"
627
1089
 
 
1090
#: transcoder/transcoder.cpp:62
628
1091
#, qt-format
629
1092
msgid ""
630
1093
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
631
1094
"required GStreamer plugins installed"
632
1095
msgstr ""
 
1096
"GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki "
 
1097
"vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu"
633
1098
 
 
1099
#: transcoder/transcoder.cpp:425
634
1100
#, qt-format
635
1101
msgid ""
636
1102
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
637
1103
"installed"
638
1104
msgstr ""
639
1105
 
 
1106
#: transcoder/transcoder.cpp:419
640
1107
#, qt-format
641
1108
msgid ""
642
1109
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
643
1110
"plugins installed"
644
1111
msgstr ""
645
1112
 
 
1113
#: internet/lastfmservice.cpp:899
646
1114
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
647
1115
msgstr "Last.fm-radioaseman lataus epäonnistui"
648
1116
 
 
1117
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
649
1118
#, qt-format
650
1119
msgid "Couldn't open output file %1"
651
 
msgstr ""
 
1120
msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1"
652
1121
 
 
1122
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
 
1123
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
653
1124
msgid "Cover Manager"
654
1125
msgstr "Kansikuvaselain"
655
1126
 
 
1127
#: ui/edittagdialog.cpp:405
656
1128
msgid "Cover art from embedded image"
657
 
msgstr ""
 
1129
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
658
1130
 
 
1131
#: ui/edittagdialog.cpp:407
659
1132
#, qt-format
660
1133
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
661
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1"
662
1135
 
 
1136
#: ui/edittagdialog.cpp:400
663
1137
msgid "Cover art manually unset"
664
1138
msgstr ""
665
1139
 
 
1140
#: ui/edittagdialog.cpp:409
666
1141
msgid "Cover art not set"
667
1142
msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
668
1143
 
 
1144
#: ui/edittagdialog.cpp:403
669
1145
#, qt-format
670
1146
msgid "Cover art set from %1"
671
 
msgstr ""
672
 
 
 
1147
msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1"
 
1148
 
 
1149
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
 
1150
#, qt-format
 
1151
msgid "Covers from %1"
 
1152
msgstr "Kansikuvat kohteesta %1"
 
1153
 
 
1154
#: internet/groovesharkservice.cpp:485 internet/groovesharkservice.cpp:1128
 
1155
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
 
1156
msgstr "Luo uusi Grooveshark soittolista"
 
1157
 
 
1158
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
673
1159
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
674
1160
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti"
675
1161
 
 
1162
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:261
676
1163
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
677
1164
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta"
678
1165
 
 
1166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
679
1167
msgid "Ctrl+Alt+V"
680
1168
msgstr "Ctrl+Alt+V"
681
1169
 
 
1170
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
682
1171
msgid "Ctrl+B"
683
1172
msgstr "Ctrl+B"
684
1173
 
 
1174
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
 
1175
msgid "Ctrl+Down"
 
1176
msgstr "Ctrl+Down"
 
1177
 
 
1178
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
685
1179
msgid "Ctrl+E"
686
1180
msgstr "Ctrl+E"
687
1181
 
 
1182
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
688
1183
msgid "Ctrl+H"
689
1184
msgstr "Ctrl+H"
690
1185
 
 
1186
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
691
1187
msgid "Ctrl+J"
692
1188
msgstr "Ctrl+J"
693
1189
 
 
1190
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
694
1191
msgid "Ctrl+K"
695
1192
msgstr "Ctrl+K"
696
1193
 
 
1194
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
697
1195
msgid "Ctrl+L"
698
1196
msgstr "Ctrl+L"
699
1197
 
 
1198
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
700
1199
msgid "Ctrl+M"
701
1200
msgstr "Ctrl+M"
702
1201
 
 
1202
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
703
1203
msgid "Ctrl+N"
704
1204
msgstr "Ctrl+N"
705
1205
 
 
1206
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
706
1207
msgid "Ctrl+O"
707
1208
msgstr "Ctrl+O"
708
1209
 
 
1210
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
709
1211
msgid "Ctrl+P"
710
1212
msgstr "Ctrl+P"
711
1213
 
 
1214
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638
712
1215
msgid "Ctrl+Q"
713
1216
msgstr "Ctrl+Q"
714
1217
 
 
1218
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
715
1219
msgid "Ctrl+S"
716
1220
msgstr "Ctrl+S"
717
1221
 
 
1222
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
718
1223
msgid "Ctrl+Shift+A"
719
1224
msgstr "Ctrl+Shift+A"
720
1225
 
 
1226
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
721
1227
msgid "Ctrl+Shift+O"
722
1228
msgstr "Ctrl+Shift+O"
723
1229
 
 
1230
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
724
1231
msgid "Ctrl+T"
725
 
msgstr ""
726
 
 
 
1232
msgstr "Ctrl+T"
 
1233
 
 
1234
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
 
1235
msgid "Ctrl+Up"
 
1236
msgstr "Ctrl+Up"
 
1237
 
 
1238
#: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
727
1239
msgid "Custom"
728
1240
msgstr "Oma"
729
1241
 
 
1242
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
 
1243
msgid "Custom message settings"
 
1244
msgstr "Omavalintaisen viestin asetukset"
 
1245
 
 
1246
#: internet/lastfmservice.cpp:199
730
1247
msgid "Custom radio"
731
1248
msgstr ""
732
1249
 
 
1250
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
733
1251
msgid "Custom..."
734
1252
msgstr "Mukautettu..."
735
1253
 
 
1254
#: devices/devicekitlister.cpp:123
736
1255
msgid "DBus path"
737
1256
msgstr "DBus-polku"
738
1257
 
 
1258
#: ui/equalizer.cpp:111
739
1259
msgid "Dance"
740
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "Dance"
741
1261
 
 
1262
#: playlist/playlist.cpp:1132 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
742
1263
msgid "Date created"
743
1264
msgstr "Luotu"
744
1265
 
 
1266
#: playlist/playlist.cpp:1131 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
745
1267
msgid "Date modified"
746
1268
msgstr "Muokattu"
747
1269
 
 
1270
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
 
1271
msgid "Days"
 
1272
msgstr "Päivää"
 
1273
 
 
1274
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
748
1275
msgid "De&fault"
749
1276
msgstr "&Oletus"
750
1277
 
 
1278
#: core/commandlineoptions.cpp:156
751
1279
msgid "Decrease the volume by 4%"
752
1280
msgstr "Vähennä ääntä - 4 %"
753
1281
 
 
1282
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
754
1283
msgid "Decrease volume"
755
1284
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
756
1285
 
 
1286
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
757
1287
msgid "Defaults"
758
1288
msgstr "Oletusasetukset"
759
1289
 
 
1290
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
760
1291
msgid "Delay between visualizations"
761
1292
msgstr "Viive visualisointien välillä"
762
1293
 
 
1294
#: internet/groovesharkservice.cpp:488 internet/groovesharkservice.cpp:1176
 
1295
msgid "Delete Grooveshark playlist"
 
1296
msgstr "Poista Grooveshark soittolista"
 
1297
 
 
1298
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:460
 
1299
#: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185
763
1300
msgid "Delete files"
764
1301
msgstr "Poista tiedostot"
765
1302
 
 
1303
#: devices/deviceview.cpp:225
766
1304
msgid "Delete from device..."
767
1305
msgstr "Poista laitteelta..."
768
1306
 
 
1307
#: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:525
 
1308
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
769
1309
msgid "Delete from disk..."
770
1310
msgstr "Poista levyltä..."
771
1311
 
 
1312
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
772
1313
msgid "Delete preset"
773
1314
msgstr "Poista asetus"
774
1315
 
 
1316
#: library/libraryview.cpp:259
775
1317
msgid "Delete smart playlist"
776
1318
msgstr "Poista älykäs soittolista"
777
1319
 
 
1320
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
778
1321
msgid "Delete the original files"
779
1322
msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
780
1323
 
 
1324
#: core/deletefiles.cpp:50
781
1325
msgid "Deleting files"
782
1326
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
783
1327
 
 
1328
#: ui/mainwindow.cpp:1336
784
1329
msgid "Dequeue selected tracks"
785
1330
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
786
1331
 
 
1332
#: ui/mainwindow.cpp:1334
787
1333
msgid "Dequeue track"
788
1334
msgstr "Poista kappale jonosta"
789
1335
 
 
1336
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
790
1337
msgid "Destination"
791
1338
msgstr "Kohde"
792
1339
 
 
1340
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
793
1341
msgid "Details..."
794
1342
msgstr "Tiedot..."
795
1343
 
796
 
msgid "Developer mode"
797
 
msgstr "Kehittäjätila"
798
 
 
 
1344
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
799
1345
msgid "Device"
800
1346
msgstr "Laite"
801
1347
 
 
1348
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
802
1349
msgid "Device Properties"
803
1350
msgstr "Laitteen ominaisuudet"
804
1351
 
 
1352
#: devices/wmdmlister.cpp:368
805
1353
msgid "Device name"
806
1354
msgstr "Laitteen nimi"
807
1355
 
 
1356
#: devices/deviceview.cpp:212
808
1357
msgid "Device properties..."
809
1358
msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
810
1359
 
 
1360
#: ui/mainwindow.cpp:254
811
1361
msgid "Devices"
812
1362
msgstr "Laitteet"
813
1363
 
 
1364
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:103
 
1365
msgid "Dialog"
 
1366
msgstr "Dialogi"
 
1367
 
 
1368
#: widgets/didyoumean.cpp:128
 
1369
msgid "Did you mean"
 
1370
msgstr "Tarkoititko"
 
1371
 
 
1372
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
 
1373
msgid "Digitally Imported"
 
1374
msgstr "Digitaalisesti tuotu"
 
1375
 
 
1376
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
 
1377
msgid "Digitally Imported password"
 
1378
msgstr "Digitaalisesti tuotu salasana"
 
1379
 
 
1380
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
 
1381
msgid "Digitally Imported username"
 
1382
msgstr "Digitaalisesti tuotu käyttäjätunnus"
 
1383
 
 
1384
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
814
1385
msgid "Direct internet connection"
815
1386
msgstr "Suora internetyhteys"
816
1387
 
 
1388
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
 
1389
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204
817
1390
msgid "Directory"
818
1391
msgstr "Kansio"
819
1392
 
820
 
msgid "Disable"
821
 
msgstr "Poista käytöstä"
 
1393
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
 
1394
msgid "Disable duration"
 
1395
msgstr ""
822
1396
 
 
1397
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
823
1398
msgid "Disabled"
824
1399
msgstr "Poissa käytöstä"
825
1400
 
 
1401
#: playlist/playlist.cpp:1112 ui/organisedialog.cpp:58
 
1402
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655
826
1403
msgid "Disc"
827
1404
msgstr "Levy"
828
1405
 
 
1406
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
 
1407
msgid "Discontinuous transmission"
 
1408
msgstr "Keskeytyvä siirto"
 
1409
 
 
1410
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
 
1411
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
829
1412
msgid "Display options"
 
1413
msgstr "Näkymäasetukset"
 
1414
 
 
1415
#: core/commandlineoptions.cpp:166
 
1416
msgid "Display the global search popup"
830
1417
msgstr ""
831
1418
 
 
1419
#: core/commandlineoptions.cpp:164
832
1420
msgid "Display the on-screen-display"
833
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
834
1422
 
 
1423
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
835
1424
msgid "Do a full library rescan"
836
 
msgstr ""
 
1425
msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti"
837
1426
 
 
1427
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
838
1428
msgid "Do not convert any music"
839
1429
msgstr "Älä muunna mitään musiikkia"
840
1430
 
 
1431
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
841
1432
msgid "Don't repeat"
842
1433
msgstr "Älä kertaa"
843
1434
 
 
1435
#: library/libraryview.cpp:281
844
1436
msgid "Don't show in various artists"
845
 
msgstr ""
 
1437
msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
846
1438
 
 
1439
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
847
1440
msgid "Don't shuffle"
848
1441
msgstr "Älä sekoita"
849
1442
 
 
1443
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215
850
1444
msgid "Don't stop!"
851
1445
msgstr "Älä lopeta!"
852
1446
 
 
1447
#: devices/deviceview.cpp:114
853
1448
msgid "Double click to open"
854
1449
msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
855
1450
 
 
1451
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
856
1452
msgid "Double clicking a song will..."
857
1453
msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
858
1454
 
 
1455
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
859
1456
msgid "Download directory"
860
1457
msgstr "Latauskansio"
861
1458
 
 
1459
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
862
1460
msgid "Download membership"
863
 
msgstr "Lataa jäsenyys"
 
1461
msgstr "Latausjäsenyys"
864
1462
 
 
1463
#: internet/magnatuneservice.cpp:271
865
1464
msgid "Download this album"
866
1465
msgstr "Lataa tämä levy"
867
1466
 
 
1467
#: internet/jamendoservice.cpp:413
868
1468
msgid "Download this album..."
869
1469
msgstr "Lataa tämä levy..."
870
1470
 
 
1471
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
 
1472
msgid "Download..."
 
1473
msgstr "Lataa..."
 
1474
 
 
1475
#: internet/icecastservice.cpp:97
871
1476
msgid "Downloading Icecast directory"
872
1477
msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa"
873
1478
 
 
1479
#: internet/jamendoservice.cpp:183
874
1480
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
875
1481
msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa"
876
1482
 
 
1483
#: internet/magnatuneservice.cpp:156
877
1484
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
878
1485
msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa"
879
1486
 
 
1487
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
 
1488
msgid "Downloading Spotify plugin"
 
1489
msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä"
 
1490
 
 
1491
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:101
880
1492
msgid "Downloading metadata"
881
 
msgstr ""
 
1493
msgstr "Noudetaan metadataa"
882
1494
 
 
1495
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
883
1496
msgid "Drag to reposition"
884
1497
msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä"
885
1498
 
 
1499
#: devices/wmdmlister.cpp:365
886
1500
msgid "Drive letter"
887
1501
msgstr "Aseman kirjain"
888
1502
 
 
1503
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
889
1504
msgid "Dynamic mode is on"
890
 
msgstr ""
 
1505
msgstr "Dynaaminen tila päällä"
891
1506
 
 
1507
#: internet/jamendoservice.cpp:111 library/library.cpp:88
892
1508
msgid "Dynamic random mix"
893
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
894
1510
 
 
1511
#: library/libraryview.cpp:257
895
1512
msgid "Edit smart playlist..."
896
1513
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
897
1514
 
 
1515
#: ui/mainwindow.cpp:1369
898
1516
#, qt-format
899
1517
msgid "Edit tag \"%1\"..."
900
1518
msgstr "Muokkaa tunnistetta (%1)..."
901
1519
 
 
1520
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
902
1521
msgid "Edit tag..."
903
1522
msgstr "Muokkaa tunnistetta..."
904
1523
 
 
1524
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
905
1525
msgid "Edit tags"
906
1526
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
907
1527
 
 
1528
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
908
1529
msgid "Edit track information"
909
1530
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja"
910
1531
 
 
1532
#: library/libraryview.cpp:271 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
911
1533
msgid "Edit track information..."
912
1534
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
913
1535
 
 
1536
#: library/libraryview.cpp:273
914
1537
msgid "Edit tracks information..."
915
1538
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
916
1539
 
 
1540
#: internet/savedradio.cpp:101
917
1541
msgid "Edit..."
918
1542
msgstr "Muokkaa..."
919
1543
 
920
 
msgid "Enable"
921
 
msgstr "Ota käyttöön"
922
 
 
 
1544
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
923
1545
msgid "Enable Wii Remote support"
924
1546
msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
925
1547
 
 
1548
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
926
1549
msgid "Enable equalizer"
927
1550
msgstr "Käytä taajuuskorjainta"
928
1551
 
 
1552
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
 
1553
msgid "Enable playlist background image"
 
1554
msgstr "Käytä soittolistan taustakuvaa"
 
1555
 
 
1556
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
929
1557
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
930
1558
msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna"
931
1559
 
932
 
msgid "Enter a name for the new playlist"
933
 
msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
934
 
 
 
1560
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171
 
1561
msgid ""
 
1562
"Enable sources below to include them in search results.  When identical "
 
1563
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
 
1564
"priority."
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: core/globalshortcuts.cpp:62
 
1568
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
 
1569
msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling"
 
1570
 
 
1571
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
 
1572
msgid "Encoding complexity"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
 
1576
msgid "Encoding engine quality"
 
1577
msgstr "Koodausmoottorin laatu"
 
1578
 
 
1579
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
 
1580
msgid "Encoding mode"
 
1581
msgstr "Koodaustila"
 
1582
 
 
1583
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
 
1584
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
 
1585
msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:"
 
1586
 
 
1587
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
935
1588
msgid "Enter a new name for this playlist"
936
1589
msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle"
937
1590
 
 
1591
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
938
1592
msgid ""
939
1593
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
940
1594
msgstr ""
941
1595
"Anna <b>esittäjä</b> tai <b>tunniste</b> aloittaaksesi Last.fm:n kuuntelun."
942
1596
 
943
 
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
944
 
msgstr ""
945
 
 
 
1597
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
 
1598
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
946
1599
msgid "Enter search terms here"
947
1600
msgstr "Etsi tästä"
948
1601
 
 
1602
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
949
1603
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
950
 
msgstr ""
 
1604
msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
951
1605
 
 
1606
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
952
1607
msgid "Entire collection"
953
1608
msgstr "Koko kokoelma"
954
1609
 
 
1610
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
955
1611
msgid "Equalizer"
956
1612
msgstr "Taajuuskorjain"
957
1613
 
 
1614
#: core/commandlineoptions.cpp:168
 
1615
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: core/commandlineoptions.cpp:169
 
1619
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: internet/groovesharkservice.cpp:938
 
1623
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:454
 
1624
#: ui/edittagdialog.cpp:732 ui/mainwindow.cpp:1802 ui/mainwindow.cpp:1907
 
1625
#: ui/mainwindow.cpp:2126
958
1626
msgid "Error"
959
1627
msgstr "Virhe"
960
1628
 
 
1629
#: devices/mtploader.cpp:56
961
1630
msgid "Error connecting MTP device"
962
1631
msgstr "Virhe yhdistäessä MTP-laitteeseen"
963
1632
 
 
1633
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
964
1634
msgid "Error copying songs"
965
1635
msgstr "Virhe kappaleita kopioidessa"
966
1636
 
 
1637
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
967
1638
msgid "Error deleting songs"
968
1639
msgstr "Virhe kappaleita poistaessa"
969
1640
 
970
 
msgid "Error installing script"
971
 
msgstr "Virhe skriptiä asennettaessa"
 
1641
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214
 
1642
msgid "Error downloading Spotify plugin"
 
1643
msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä"
972
1644
 
 
1645
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
973
1646
#, qt-format
974
1647
msgid "Error loading %1"
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
msgid "Error opening script archive"
978
 
msgstr "Virhe skriptiarkistoa avattaessa"
979
 
 
 
1648
msgstr "Virhe ladattaessa %1"
 
1649
 
 
1650
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207
 
1651
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
 
1652
msgid "Error loading di.fm playlist"
 
1653
msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa"
 
1654
 
 
1655
#: transcoder/transcoder.cpp:393
980
1656
#, qt-format
981
1657
msgid "Error processing %1: %2"
982
 
msgstr ""
983
 
 
 
1658
msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2"
 
1659
 
 
1660
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
 
1661
msgid "Error while loading audio CD"
 
1662
msgstr "Virhe ladattaessa CD"
 
1663
 
 
1664
#: library/library.cpp:58
984
1665
msgid "Ever played"
985
1666
msgstr ""
986
1667
 
 
1668
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
987
1669
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
988
1670
msgstr ""
989
 
 
990
 
msgid "Extras"
991
 
msgstr "Extrat"
992
 
 
 
1671
"Älä käytä ristihäivytystä samalla levyllä tai samassa CUE-tiedostossa "
 
1672
"oleville kappaleille"
 
1673
 
 
1674
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
 
1675
msgid "Expand"
 
1676
msgstr "Laajenna"
 
1677
 
 
1678
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
 
1679
#, qt-format
 
1680
msgid "Expires on %1"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
993
1684
msgid "F1"
994
1685
msgstr "F1"
995
1686
 
 
1687
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
996
1688
msgid "F2"
997
1689
msgstr "F2"
998
1690
 
 
1691
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:630
999
1692
msgid "F5"
1000
1693
msgstr "F5"
1001
1694
 
 
1695
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:632
1002
1696
msgid "F6"
1003
1697
msgstr "F6"
1004
1698
 
 
1699
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:634
1005
1700
msgid "F7"
1006
1701
msgstr "F7"
1007
1702
 
 
1703
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:636
1008
1704
msgid "F8"
1009
1705
msgstr "F8"
1010
1706
 
 
1707
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
 
1708
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
 
1709
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161
1011
1710
msgid "FLAC"
1012
1711
msgstr "FLAC"
1013
1712
 
 
1713
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:260
1014
1714
msgid "Fade out when stopping a track"
1015
1715
msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään"
1016
1716
 
 
1717
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:259
1017
1718
msgid "Fading"
1018
1719
msgstr "Häivytys"
1019
1720
 
 
1721
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264
1020
1722
msgid "Fading duration"
1021
1723
msgstr "Häivytyksen kesto"
1022
1724
 
 
1725
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
 
1726
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
 
1727
msgid "Fast"
 
1728
msgstr "Nopea"
 
1729
 
 
1730
#: internet/groovesharkservice.cpp:557
 
1731
msgid "Favorites"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: library/library.cpp:72
1023
1735
msgid "Favourite tracks"
1024
1736
msgstr "Suosikkikappaleet"
1025
1737
 
 
1738
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
1026
1739
msgid "Fetch Missing Covers"
1027
1740
msgstr "Nouda puuttuvat kansikuvat"
1028
1741
 
 
1742
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
1029
1743
msgid "Fetch automatically"
1030
1744
msgstr "Nouda automaattisesti"
1031
1745
 
 
1746
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
 
1747
msgid "Fetch completed"
 
1748
msgstr "Nouto suoritettu"
 
1749
 
 
1750
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
1032
1751
msgid "Fetching cover error"
1033
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
1034
1753
 
 
1754
#: ui/organisedialog.cpp:66
1035
1755
msgid "File extension"
1036
1756
msgstr "Tiedostopääte"
1037
1757
 
 
1758
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
1038
1759
msgid "File formats"
1039
1760
msgstr "Tiedostomuodot"
1040
1761
 
 
1762
#: playlist/playlist.cpp:1127 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
1041
1763
msgid "File name"
1042
1764
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
1043
1765
 
 
1766
#: playlist/playlist.cpp:1128
1044
1767
msgid "File name (without path)"
1045
1768
msgstr "Tiedostonimi"
1046
1769
 
 
1770
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644
1047
1771
msgid "File size"
1048
1772
msgstr "Tiedostokoko"
1049
1773
 
 
1774
#: playlist/playlist.cpp:1130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
 
1775
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
 
1776
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646
1050
1777
msgid "File type"
1051
1778
msgstr "Tiedostotyyppi"
1052
1779
 
 
1780
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
1053
1781
msgid "Filename"
1054
1782
msgstr "Tiedostonimi"
1055
1783
 
 
1784
#: ui/mainwindow.cpp:252
1056
1785
msgid "Files"
1057
1786
msgstr "Tiedostot"
1058
1787
 
 
1788
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202
1059
1789
msgid "Files to transcode"
1060
1790
msgstr "Muunnettavat tiedostot"
1061
1791
 
 
1792
#: devices/wmdmlister.cpp:367
1062
1793
msgid "Filesystem name"
1063
1794
msgstr "Tiedostojärjestelmän nimi"
1064
1795
 
 
1796
#: devices/wmdmlister.cpp:372
1065
1797
msgid "Filesystem serial number"
1066
1798
msgstr "Tiedostojärjestelmän sarjanumero"
1067
1799
 
 
1800
#: devices/wmdmlister.cpp:366
1068
1801
msgid "Filesystem type"
1069
1802
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi"
1070
1803
 
 
1804
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:87
1071
1805
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
1072
 
msgstr ""
 
1806
msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi."
1073
1807
 
 
1808
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:54
1074
1809
msgid "Fingerprinting song"
1075
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..."
1076
1811
 
 
1812
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
1077
1813
msgid "Finish"
1078
 
msgstr ""
 
1814
msgstr "Valmis"
1079
1815
 
 
1816
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
1080
1817
msgid "First level"
1081
 
msgstr ""
 
1818
msgstr "Ensimmäinen taso"
1082
1819
 
 
1820
#: core/song.cpp:386
1083
1821
msgid "Flac"
1084
1822
msgstr "Flac"
1085
1823
 
 
1824
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
1086
1825
msgid "Font size"
1087
1826
msgstr "Kirjasinkoko"
1088
1827
 
 
1828
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
 
1829
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
 
1830
msgstr "Lisenssisyistä Spotify-tuki on erillinen liitännäinen."
 
1831
 
 
1832
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
 
1833
msgid "Force mono encoding"
 
1834
msgstr "Pakota monokoodaus"
 
1835
 
 
1836
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
 
1837
#: devices/deviceview.cpp:319
1089
1838
msgid "Forget device"
1090
1839
msgstr "Unohda laite"
1091
1840
 
 
1841
#: devices/deviceview.cpp:316
1092
1842
msgid ""
1093
1843
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
1094
1844
"to rescan all the songs again next time you connect it."
1095
1845
msgstr ""
 
1846
"Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä laitteen "
 
1847
"kaikki kappaleet uudelleen läpi, kun laite seuraavan kerran yhdistetään."
1096
1848
 
 
1849
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59
 
1850
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
 
1851
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70
 
1852
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
 
1853
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
 
1854
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:70
 
1855
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
 
1856
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
 
1857
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
 
1858
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
 
1859
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
 
1860
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
 
1861
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
 
1862
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
 
1863
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
 
1864
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
1097
1865
msgid "Form"
1098
1866
msgstr ""
1099
1867
 
 
1868
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
1100
1869
msgid "Format"
1101
1870
msgstr "Muoto"
1102
1871
 
 
1872
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
 
1873
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
1103
1874
msgid "Framerate"
 
1875
msgstr "Kuvanopeus"
 
1876
 
 
1877
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
 
1878
msgid "Frames per buffer"
1104
1879
msgstr ""
1105
1880
 
 
1881
#: internet/lastfmservice.cpp:207
1106
1882
msgid "Friends"
1107
1883
msgstr "Tuttavat"
1108
1884
 
 
1885
#: ui/equalizer.cpp:112
1109
1886
msgid "Full Bass"
1110
1887
msgstr "Täysi basso"
1111
1888
 
 
1889
#: ui/equalizer.cpp:114
1112
1890
msgid "Full Bass + Treble"
1113
1891
msgstr "Täysi basso ja diskantti"
1114
1892
 
 
1893
#: ui/equalizer.cpp:113
1115
1894
msgid "Full Treble"
1116
1895
msgstr "Täysi diskantti"
1117
1896
 
 
1897
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:276
1118
1898
msgid "GStreamer audio engine"
1119
1899
msgstr "GStreamer-äänijärjestelmä"
1120
1900
 
 
1901
#: ui/settingsdialog.cpp:111
 
1902
msgid "General"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:402
1121
1906
msgid "General settings"
1122
1907
msgstr "Yleiset asetukset"
1123
1908
 
 
1909
#: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:61
 
1910
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
 
1911
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660
1124
1912
msgid "Genre"
1125
1913
msgstr "Tyylilaji"
1126
1914
 
1127
 
msgid "Get new scripts"
1128
 
msgstr "Hae uusia skriptejä"
1129
 
 
 
1915
#: internet/groovesharkservice.cpp:1019
 
1916
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: internet/groovesharkservice.cpp:706
 
1920
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: internet/somafmservice.cpp:94
1130
1924
msgid "Getting channels"
1131
1925
msgstr "Haetaan kanavia"
1132
1926
 
 
1927
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
 
1928
msgid "Getting streams"
 
1929
msgstr "Haetaan suoratoisto kanavia"
 
1930
 
 
1931
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
1133
1932
msgid "Give it a name:"
1134
1933
msgstr "Anna nimi:"
1135
1934
 
1136
 
msgid "Global Shortcuts"
1137
 
msgstr "&Yleiset pikanäppäimet"
1138
 
 
 
1935
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
 
1936
msgid "Go to next playlist tab"
 
1937
msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan"
 
1938
 
 
1939
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
 
1940
msgid "Go to previous playlist tab"
 
1941
msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan"
 
1942
 
 
1943
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206
1139
1944
msgid "Google password"
1140
1945
msgstr "Google-salasana"
1141
1946
 
 
1947
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204
1142
1948
msgid "Google username"
1143
1949
msgstr "Google-käyttäjätunnus"
1144
1950
 
 
1951
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
 
1952
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
1145
1953
#, qt-format
1146
1954
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
1147
1955
msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)"
1148
1956
 
 
1957
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
1149
1958
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
 
1959
msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
 
1960
 
 
1961
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
 
1962
msgid "Grooveshark"
 
1963
msgstr "Grooveshark"
 
1964
 
 
1965
#: internet/groovesharkservice.cpp:406
 
1966
msgid "Grooveshark login error"
 
1967
msgstr "Grooveshark kirjautumisvirhe"
 
1968
 
 
1969
#: internet/groovesharkservice.cpp:548
 
1970
msgid "Grooveshark radio"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: internet/groovesharkservice.cpp:1051
 
1974
msgid "Grooveshark song's URL"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
1152
1978
msgid "Group Library by..."
1153
 
msgstr ""
 
1979
msgstr "Järjestä kirjasto..."
1154
1980
 
 
1981
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
1155
1982
msgid "Group by"
1156
1983
msgstr "Järjestä"
1157
1984
 
 
1985
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
1158
1986
msgid "Group by Album"
1159
1987
msgstr "Järjestä levyn mukaan"
1160
1988
 
 
1989
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
1161
1990
msgid "Group by Artist"
1162
1991
msgstr "Järjestä esittäjän mukaan"
1163
1992
 
 
1993
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
1164
1994
msgid "Group by Artist/Album"
1165
1995
msgstr "Järjestä esittäjän/levyn mukaan"
1166
1996
 
 
1997
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
1167
1998
msgid "Group by Artist/Year - Album"
1168
1999
msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - levyn mukaan"
1169
2000
 
 
2001
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
1170
2002
msgid "Group by Genre/Album"
1171
2003
msgstr "Järjestä tyylin/levyn mukaan"
1172
2004
 
 
2005
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
1173
2006
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
1174
2007
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/levyn mukaan"
1175
2008
 
 
2009
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
1176
2010
msgid "HTTP proxy"
1177
2011
msgstr "HTTP-välityspalvelin"
1178
2012
 
 
2013
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
1179
2014
msgid "Hardware information"
1180
2015
msgstr "Laitetiedot"
1181
2016
 
 
2017
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
1182
2018
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
1183
2019
msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä."
1184
2020
 
 
2021
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
 
2022
msgid "Hide all other search boxes"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
 
2026
msgid "High"
 
2027
msgstr "Korkea"
 
2028
 
 
2029
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
1185
2030
#, qt-format
1186
2031
msgid "High (%1 fps)"
1187
 
msgstr ""
 
2032
msgstr "Nopea (%1 fps)"
1188
2033
 
 
2034
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
1189
2035
msgid "High (1024x1024)"
1190
2036
msgstr "Korkea (1024x1024)"
1191
2037
 
 
2038
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
1192
2039
msgid "High (35 fps)"
1193
 
msgstr "Korkea (35 fps)"
1194
 
 
 
2040
msgstr "Nopea (35 fps)"
 
2041
 
 
2042
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
 
2043
msgid "Hours"
 
2044
msgstr "Tuntia"
 
2045
 
 
2046
#: core/backgroundstreams.cpp:30
1195
2047
msgid "Hypnotoad"
1196
2048
msgstr "Hypnotoad"
1197
2049
 
 
2050
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
1198
2051
msgid "I don't have a Magnatune account"
1199
2052
msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta"
1200
2053
 
 
2054
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
1201
2055
msgid "Icon"
1202
2056
msgstr "Kuvake"
1203
2057
 
 
2058
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
1204
2059
msgid "Icons on top"
1205
2060
msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
1206
2061
 
 
2062
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:85
1207
2063
msgid "Identifying song"
1208
 
msgstr ""
 
2064
msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
1209
2065
 
 
2066
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
1210
2067
msgid ""
1211
 
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
1212
 
"work."
 
2068
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
 
2069
" work."
1213
2070
msgstr ""
1214
2071
"Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät "
1215
2072
"välttämättä toimi."
1216
2073
 
 
2074
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
1217
2075
msgid ""
1218
2076
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
1219
2077
"choose which one to connect to on your phone."
1220
2078
msgstr ""
1221
2079
 
 
2080
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
1222
2081
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
1223
2082
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
1224
2083
 
 
2084
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
1225
2085
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
1226
2086
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
1227
2087
 
 
2088
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
1228
2089
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
1229
2090
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
1230
2091
 
 
2092
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
1231
2093
msgid ""
1232
2094
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
1233
 
"time a song finishes.  Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
1234
 
"set on the playlist."
 
2095
"time a song finishes."
1235
2096
msgstr ""
1236
 
 
 
2097
"Dynaamisessa tilassa uusia kappaleita valitaan ja lisätään soittolistaan "
 
2098
"joka kerta kun yksi kappale on soitettu."
 
2099
 
 
2100
#: internet/spotifyservice.cpp:347
 
2101
msgid "Inbox"
 
2102
msgstr "Saapuneet"
 
2103
 
 
2104
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
1237
2105
msgid "Include album art in the notification"
1238
2106
msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä"
1239
2107
 
 
2108
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:76
1240
2109
msgid "Include all songs"
1241
2110
msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet"
1242
2111
 
 
2112
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
 
2113
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: core/commandlineoptions.cpp:155
1243
2117
msgid "Increase the volume by 4%"
1244
2118
msgstr "Lisää ääntä - 4 %"
1245
2119
 
 
2120
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
1246
2121
msgid "Increase volume"
1247
2122
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
1248
2123
 
 
2124
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
1249
2125
msgid "Information"
1250
 
msgstr ""
 
2126
msgstr "Tiedot"
1251
2127
 
 
2128
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
1252
2129
msgid "Insert..."
1253
2130
msgstr "Lisää..."
1254
2131
 
1255
 
msgid "Install from file..."
1256
 
msgstr "Asenna tiedostosta..."
1257
 
 
1258
 
msgid "Install script file"
1259
 
msgstr "Asenna skriptitiedosto"
1260
 
 
1261
 
msgid "Install scripts"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
 
2132
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
 
2133
msgid "Installed"
 
2134
msgstr "Asennettu"
 
2135
 
 
2136
#: ui/mainwindow.cpp:253
1264
2137
msgid "Internet"
1265
2138
msgstr "Internet"
1266
2139
 
 
2140
#: ui/settingsdialog.cpp:135
 
2141
msgid "Internet providers"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: internet/lastfmservice.cpp:438
1267
2145
msgid "Invalid API key"
1268
2146
msgstr "Virheellinen API-avain"
1269
2147
 
 
2148
#: internet/lastfmservice.cpp:433
1270
2149
msgid "Invalid format"
1271
2150
msgstr "Virheellinen muoto"
1272
2151
 
 
2152
#: internet/lastfmservice.cpp:431
1273
2153
msgid "Invalid method"
1274
 
msgstr ""
 
2154
msgstr "Virheellinen menetelmä"
1275
2155
 
 
2156
#: internet/lastfmservice.cpp:434
1276
2157
msgid "Invalid parameters"
1277
2158
msgstr "Virheelliset parametrit"
1278
2159
 
 
2160
#: internet/lastfmservice.cpp:435
1279
2161
msgid "Invalid resource specified"
1280
 
msgstr ""
 
2162
msgstr "Virheellinen resurssien määrittely"
1281
2163
 
 
2164
#: internet/lastfmservice.cpp:430
1282
2165
msgid "Invalid service"
1283
2166
msgstr "Virheellinen palvelu"
1284
2167
 
 
2168
#: internet/lastfmservice.cpp:437
1285
2169
msgid "Invalid session key"
 
2170
msgstr "Virheellinen istuntoavain"
 
2171
 
 
2172
#: internet/groovesharkservice.cpp:399
 
2173
msgid "Invalid username and/or password"
 
2174
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus ja / tai salasana"
 
2175
 
 
2176
#: internet/jamendoservice.cpp:124
 
2177
msgid "Jamendo"
1286
2178
msgstr ""
1287
2179
 
 
2180
#: internet/jamendoservice.cpp:107
1288
2181
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
1289
2182
msgstr ""
1290
2183
 
 
2184
#: internet/jamendoservice.cpp:105
1291
2185
msgid "Jamendo Top Tracks"
1292
2186
msgstr ""
1293
2187
 
 
2188
#: internet/jamendoservice.cpp:101
1294
2189
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
1295
2190
msgstr ""
1296
2191
 
 
2192
#: internet/jamendoservice.cpp:103
1297
2193
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
1298
2194
msgstr ""
1299
2195
 
 
2196
#: internet/jamendoservice.cpp:167
 
2197
msgid "Jamendo database"
 
2198
msgstr "Jamendo-tietokanta"
 
2199
 
 
2200
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
1300
2201
msgid "Jump to the currently playing track"
1301
2202
msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale"
1302
2203
 
 
2204
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
1303
2205
#, qt-format
1304
2206
msgid "Keep buttons for %1 second..."
1305
2207
msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..."
1306
2208
 
 
2209
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
 
2210
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
 
2211
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
1307
2212
#, qt-format
1308
2213
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
1309
2214
msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..."
1310
2215
 
 
2216
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
1311
2217
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
1312
2218
msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan"
1313
2219
 
 
2220
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
1314
2221
msgid "Keep the original files"
1315
2222
msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot"
1316
2223
 
 
2224
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
1317
2225
msgid "Kittens"
1318
2226
msgstr "Kissanpentuja"
1319
2227
 
 
2228
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
1320
2229
msgid "Language"
1321
2230
msgstr "Kieli"
1322
2231
 
 
2232
#: ui/equalizer.cpp:115
1323
2233
msgid "Laptop/Headphones"
1324
2234
msgstr "Kannettava/kuulokkeet"
1325
2235
 
 
2236
#: ui/equalizer.cpp:116
1326
2237
msgid "Large Hall"
1327
2238
msgstr "Suuri halli"
1328
2239
 
 
2240
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
1329
2241
msgid "Large album cover"
1330
2242
msgstr "Suuri kansikuva"
1331
2243
 
 
2244
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
1332
2245
msgid "Large sidebar"
1333
2246
msgstr "Suuri sivupalkki"
1334
2247
 
 
2248
#: library/library.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1121
 
2249
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641
1335
2250
msgid "Last played"
1336
2251
msgstr "Viimeksi soitettu"
1337
2252
 
 
2253
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:144
1338
2254
msgid "Last.fm"
1339
2255
msgstr "Last.fm"
1340
2256
 
 
2257
#: internet/lastfmservice.cpp:70
1341
2258
#, qt-format
1342
2259
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
1343
2260
msgstr ""
1344
2261
 
 
2262
#: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693
 
2263
#: internet/lastfmservice.cpp:728
1345
2264
#, qt-format
1346
2265
msgid "Last.fm Library - %1"
1347
2266
msgstr "Last.fm-kirjasto - %1"
1348
2267
 
 
2268
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240
 
2269
#: internet/lastfmservice.cpp:243
1349
2270
#, qt-format
1350
2271
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
1351
2272
msgstr ""
1352
2273
 
 
2274
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245
 
2275
#: internet/lastfmservice.cpp:248
1353
2276
#, qt-format
1354
2277
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
1355
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "Last.fm-naapuriradio - %1"
1356
2279
 
 
2280
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235
1357
2281
#, qt-format
1358
2282
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
1359
 
msgstr ""
 
2283
msgstr "Last.fm-radioasema - %1"
1360
2284
 
 
2285
#: internet/lastfmservice.cpp:68
1361
2286
#, qt-format
1362
2287
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
1363
 
msgstr ""
 
2288
msgstr "Last.fm, samanlaisia esittäjiä kuin %1"
1364
2289
 
 
2290
#: internet/lastfmservice.cpp:69
1365
2291
#, qt-format
1366
2292
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
1367
2293
msgstr ""
1368
2294
 
 
2295
#: internet/lastfmservice.cpp:442
1369
2296
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
1370
2297
msgstr "Last.fm on parhaillaan varattu, yritä uudelleen hetken kuluttua"
1371
2298
 
 
2299
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
1372
2300
msgid "Last.fm password"
1373
2301
msgstr "Last.fm-salasana"
1374
2302
 
 
2303
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
1375
2304
msgid "Last.fm play counts"
1376
2305
msgstr "Last.fm-soittokerrat"
1377
2306
 
 
2307
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
1378
2308
msgid "Last.fm tags"
1379
2309
msgstr "Last.fm-tunnisteet"
1380
2310
 
 
2311
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
1381
2312
msgid "Last.fm username"
1382
2313
msgstr "Last.fm-tunnus"
1383
2314
 
 
2315
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
1384
2316
msgid "Last.fm wiki"
1385
2317
msgstr "Last.fm-wiki"
1386
2318
 
 
2319
#: library/library.cpp:82
1387
2320
msgid "Least favourite tracks"
1388
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
1389
2322
 
 
2323
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
1390
2324
msgid "Leave blank for the default.  Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
1391
 
msgstr ""
1392
 
"Jätä tyhjäksi oletusta varten. Esimerkkejä: \"/dev/dsp\", \"front\" jne."
 
2325
msgstr "Jätä tyhjäksi oletusta varten. Esimerkkejä: \"/dev/dsp\", \"front\" jne."
1393
2326
 
 
2327
#: playlist/playlist.cpp:1110 ui/organisedialog.cpp:63
 
2328
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
1394
2329
msgid "Length"
1395
2330
msgstr "Kesto"
1396
2331
 
 
2332
#: ui/mainwindow.cpp:241 ui/mainwindow.cpp:251
1397
2333
msgid "Library"
1398
2334
msgstr "Kirjasto"
1399
2335
 
 
2336
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
1400
2337
msgid "Library advanced grouping"
1401
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
1402
2339
 
 
2340
#: ui/mainwindow.cpp:2027
1403
2341
msgid "Library rescan notice"
1404
 
msgstr ""
 
2342
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
1405
2343
 
 
2344
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
1406
2345
msgid "Library search"
1407
2346
msgstr "Kirjastohaku"
1408
2347
 
 
2348
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
1409
2349
msgid "Limits"
 
2350
msgstr "Rajat"
 
2351
 
 
2352
#: internet/groovesharkservice.cpp:549
 
2353
msgid ""
 
2354
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
1410
2355
msgstr ""
1411
2356
 
 
2357
#: ui/equalizer.cpp:117
1412
2358
msgid "Live"
1413
2359
msgstr "Live"
1414
2360
 
 
2361
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
1415
2362
msgid "Load"
1416
2363
msgstr "Lataa"
1417
2364
 
 
2365
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
1418
2366
msgid "Load cover from URL"
1419
 
msgstr ""
 
2367
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta"
1420
2368
 
 
2369
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
1421
2370
msgid "Load cover from URL..."
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
 
2371
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
 
2372
 
 
2373
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
 
2374
msgid "Load cover from disk"
 
2375
msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
 
2376
 
 
2377
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
1424
2378
msgid "Load cover from disk..."
1425
2379
msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
1426
2380
 
 
2381
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
1427
2382
msgid "Load playlist"
1428
2383
msgstr "Lataa soittolista"
1429
2384
 
 
2385
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
1430
2386
msgid "Load playlist..."
1431
2387
msgstr "Lataa soittolista..."
1432
2388
 
 
2389
#: internet/lastfmservice.cpp:912
1433
2390
msgid "Loading Last.fm radio"
1434
2391
msgstr "Ladataan Last.fm-radioa"
1435
2392
 
 
2393
#: devices/mtploader.cpp:42
1436
2394
msgid "Loading MTP device"
1437
2395
msgstr "Ladataan MTP-laitetta"
1438
2396
 
 
2397
#: devices/wmdmloader.cpp:47
1439
2398
msgid "Loading Windows Media device"
1440
2399
msgstr "Ladataan Windows Media -laitetta"
1441
2400
 
 
2401
#: devices/gpodloader.cpp:46
1442
2402
msgid "Loading iPod database"
1443
2403
msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa"
1444
2404
 
 
2405
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
1445
2406
msgid "Loading smart playlist"
1446
2407
msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
1447
2408
 
 
2409
#: library/librarymodel.cpp:135
1448
2410
msgid "Loading songs"
1449
 
msgstr ""
 
2411
msgstr "Ladataan kappaleita"
1450
2412
 
 
2413
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51
 
2414
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45
1451
2415
msgid "Loading stream"
1452
 
msgstr ""
 
2416
msgstr "Ladataan suoratoistoa"
1453
2417
 
 
2418
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:210
1454
2419
msgid "Loading tracks"
1455
2420
msgstr "Ladataan kappaleita"
1456
2421
 
 
2422
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
 
2423
msgid "Loading tracks info"
 
2424
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
 
2425
 
 
2426
#: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168
 
2427
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
1457
2428
msgid "Loading..."
1458
2429
msgstr "Ladataan..."
1459
2430
 
 
2431
#: core/commandlineoptions.cpp:161
1460
2432
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
1461
2433
msgstr ""
1462
2434
 
 
2435
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
 
2436
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
 
2437
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
 
2438
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
 
2439
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205
 
2440
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
 
2441
msgid "Login"
 
2442
msgstr "Kirjaudu sisään"
 
2443
 
 
2444
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
 
2445
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
1463
2449
msgid "Love"
1464
2450
msgstr "Tykkää"
1465
2451
 
 
2452
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
1466
2453
#, qt-format
1467
2454
msgid "Low (%1 fps)"
1468
 
msgstr ""
 
2455
msgstr "Hidas (%1 fps)"
1469
2456
 
 
2457
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
1470
2458
msgid "Low (15 fps)"
1471
 
msgstr "Matala (15 fps)"
 
2459
msgstr "Hidas (15 fps)"
1472
2460
 
 
2461
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
1473
2462
msgid "Low (256x256)"
1474
2463
msgstr "Matala (256x256)"
1475
2464
 
 
2465
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
 
2466
msgid "Low complexity profile (LC)"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
1476
2470
msgid "Lyrics"
1477
2471
msgstr "Sanoitukset"
1478
2472
 
 
2473
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135
1479
2474
#, qt-format
1480
2475
msgid "Lyrics from %1"
1481
2476
msgstr "Sanoitukset tarjoaa %1"
1482
2477
 
 
2478
#: core/song.cpp:389 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159
1483
2479
msgid "MP3"
1484
2480
msgstr "MP3"
1485
2481
 
 
2482
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
 
2483
msgid "MP3 256k"
 
2484
msgstr "MP3 256K"
 
2485
 
 
2486
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
 
2487
msgid "MP3 96k"
 
2488
msgstr "MP3 96k"
 
2489
 
 
2490
#: core/song.cpp:387
1486
2491
msgid "MP4 AAC"
1487
2492
msgstr "MP4 AAC"
1488
2493
 
 
2494
#: core/song.cpp:388
1489
2495
msgid "MPC"
1490
2496
msgstr "MPC"
1491
2497
 
 
2498
#: internet/magnatuneservice.cpp:100 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
1492
2499
msgid "Magnatune"
1493
2500
msgstr "Magnatune"
1494
2501
 
 
2502
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
1495
2503
msgid "Magnatune Download"
1496
2504
msgstr "Magnatune-lataus"
1497
2505
 
 
2506
#: widgets/osd.cpp:211
1498
2507
msgid "Magnatune download finished"
1499
2508
msgstr "Magnatune-lataus valmistui"
1500
2509
 
 
2510
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
 
2511
msgid "Main profile (MAIN)"
 
2512
msgstr "Oletusprofiili (MAIN)"
 
2513
 
 
2514
#: internet/spotifyservice.cpp:496
 
2515
msgid "Make playlist available offline"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: internet/lastfmservice.cpp:449
1501
2519
msgid "Malformed response"
1502
2520
msgstr "Virheellinen vastaus"
1503
2521
 
 
2522
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
1504
2523
msgid "Manual proxy configuration"
1505
 
msgstr ""
 
2524
msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
1506
2525
 
 
2526
#: devices/deviceproperties.cpp:153
1507
2527
msgid "Manufacturer"
1508
2528
msgstr "Valmistaja"
1509
2529
 
 
2530
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:74
1510
2531
msgid "Match every search term (AND)"
1511
 
msgstr ""
 
2532
msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)"
1512
2533
 
 
2534
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:75
1513
2535
msgid "Match one or more search terms (OR)"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
 
2536
msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)"
 
2537
 
 
2538
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
 
2539
msgid "Maximum bitrate"
 
2540
msgstr "Suurin bittinopeus"
 
2541
 
 
2542
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
1516
2543
#, qt-format
1517
2544
msgid "Medium (%1 fps)"
1518
 
msgstr ""
 
2545
msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
1519
2546
 
 
2547
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
1520
2548
msgid "Medium (25 fps)"
1521
 
msgstr ""
 
2549
msgstr "Keskitaso (25 fps)"
1522
2550
 
 
2551
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
1523
2552
msgid "Medium (512x512)"
1524
2553
msgstr ""
1525
2554
 
 
2555
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
1526
2556
msgid "Membership type"
1527
2557
msgstr "Jäsenyyden tyyppi"
1528
2558
 
 
2559
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
 
2560
msgid "Minimum bitrate"
 
2561
msgstr "Pienin bittinopeus"
 
2562
 
 
2563
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
1529
2564
msgid "Missing projectM presets"
1530
2565
msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
1531
2566
 
 
2567
#: devices/deviceproperties.cpp:152
1532
2568
msgid "Model"
1533
2569
msgstr "Malli"
1534
2570
 
 
2571
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
1535
2572
msgid "Monitor the library for changes"
1536
2573
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
1537
2574
 
 
2575
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
 
2576
msgid "Months"
 
2577
msgstr "Kuukautta"
 
2578
 
 
2579
#: library/library.cpp:69
1538
2580
msgid "Most played"
1539
2581
msgstr "Eniten soitetut"
1540
2582
 
 
2583
#: devices/giolister.cpp:157
1541
2584
msgid "Mount point"
1542
2585
msgstr "Liitoskohta"
1543
2586
 
 
2587
#: devices/devicekitlister.cpp:125
1544
2588
msgid "Mount points"
1545
2589
msgstr "Liitoskohdat"
1546
2590
 
 
2591
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173
 
2592
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
1547
2593
msgid "Move down"
1548
2594
msgstr "Siirrä alas"
1549
2595
 
 
2596
#: ui/mainwindow.cpp:522 widgets/fileviewlist.cpp:40
1550
2597
msgid "Move to library..."
1551
2598
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
1552
2599
 
 
2600
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172
 
2601
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
1553
2602
msgid "Move up"
1554
2603
msgstr "Siirrä ylös"
1555
2604
 
1556
 
msgid "Music"
1557
 
msgstr "Musiikki"
1558
 
 
 
2605
#: ui/mainwindow.cpp:150
1559
2606
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
1560
2607
msgstr ""
1561
2608
"Musiikki (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
1562
2609
 
 
2610
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
1563
2611
msgid "Music Library"
1564
2612
msgstr "Musiikkikirjasto"
1565
2613
 
 
2614
#: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
 
2615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
1566
2616
msgid "Mute"
1567
2617
msgstr "Vaimenna"
1568
2618
 
 
2619
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178
1569
2620
msgid "My Last.fm Library"
1570
2621
msgstr "Last.fm-kirjastoni"
1571
2622
 
 
2623
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183
1572
2624
msgid "My Last.fm Mix Radio"
1573
2625
msgstr ""
1574
2626
 
 
2627
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188
1575
2628
msgid "My Last.fm Neighborhood"
1576
2629
msgstr ""
1577
2630
 
 
2631
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173
1578
2632
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
1579
2633
msgstr ""
1580
2634
 
 
2635
#: internet/lastfmservice.cpp:180
1581
2636
msgid "My Mix Radio"
1582
2637
msgstr ""
1583
2638
 
 
2639
#: internet/lastfmservice.cpp:185
1584
2640
msgid "My Neighborhood"
1585
2641
msgstr "Oma naapurustoni"
1586
2642
 
 
2643
#: internet/lastfmservice.cpp:175
1587
2644
msgid "My Radio Station"
1588
2645
msgstr "Oma radioasemani"
1589
2646
 
 
2647
#: internet/lastfmservice.cpp:170
1590
2648
msgid "My Recommendations"
1591
2649
msgstr "Omat suositukseni"
1592
2650
 
1593
 
msgid "My scripts"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
 
2651
#: internet/groovesharkservice.cpp:1129 internet/groovesharkservice.cpp:1221
 
2652
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
 
2653
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
 
2654
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
 
2655
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
1596
2656
msgid "Name"
1597
2657
msgstr "Nimi"
1598
2658
 
 
2659
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
1599
2660
msgid "Naming options"
1600
2661
msgstr "Nimeämisvalinnat"
1601
2662
 
 
2663
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
 
2664
msgid "Narrow band (NB)"
 
2665
msgstr "Kapeakaistainen (NB)"
 
2666
 
 
2667
#: internet/lastfmservice.cpp:212
1602
2668
msgid "Neighbors"
1603
 
msgstr ""
 
2669
msgstr "Naapurit"
1604
2670
 
 
2671
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
1605
2672
msgid "Network"
1606
2673
msgstr "Verkko"
1607
2674
 
 
2675
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
1608
2676
msgid "Network Proxy"
1609
 
msgstr "Verkon välipalvelin"
 
2677
msgstr "Verkon välityspalvelin"
1610
2678
 
 
2679
#: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:444
1611
2680
msgid "Never"
1612
2681
msgstr "Ei koskaan"
1613
2682
 
 
2683
#: library/library.cpp:62
1614
2684
msgid "Never played"
1615
 
msgstr ""
 
2685
msgstr "Ei koskaan soitettu"
1616
2686
 
 
2687
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
 
2688
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
1617
2689
msgid "Never start playing"
1618
 
msgstr ""
 
2690
msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
1619
2691
 
 
2692
#: ui/mainwindow.cpp:1417 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
1620
2693
msgid "New playlist"
1621
2694
msgstr "Uusi soittolista"
1622
2695
 
 
2696
#: library/libraryview.cpp:255
1623
2697
msgid "New smart playlist..."
1624
2698
msgstr "Uusi älykäs soittolista..."
1625
2699
 
 
2700
#: widgets/freespacebar.cpp:46
1626
2701
msgid "New songs"
1627
2702
msgstr "Uudet kappaleet"
1628
2703
 
 
2704
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
1629
2705
msgid "New tracks will be added automatically."
1630
2706
msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti."
1631
2707
 
 
2708
#: library/library.cpp:75
1632
2709
msgid "Newest tracks"
1633
2710
msgstr "Uusimmat kappaleet"
1634
2711
 
 
2712
#: ui/edittagdialog.cpp:158 ui/trackselectiondialog.cpp:48
1635
2713
msgid "Next"
1636
2714
msgstr "Seuraava"
1637
2715
 
 
2716
#: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
 
2717
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635
1638
2718
msgid "Next track"
1639
2719
msgstr "Seuraava kappale"
1640
2720
 
 
2721
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
1641
2722
msgid "No analyzer"
1642
2723
msgstr ""
1643
2724
 
 
2725
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
 
2726
msgid "No long blocks"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
1644
2730
msgid ""
1645
2731
"No matches found.  Clear the search box to show the whole playlist again."
1646
2732
msgstr ""
1647
 
 
 
2733
"Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan "
 
2734
"uudelleen."
 
2735
 
 
2736
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
 
2737
msgid "No short blocks"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
 
2741
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
1648
2742
msgid "None"
1649
 
msgstr ""
 
2743
msgstr "Ei mitään"
1650
2744
 
 
2745
#: library/libraryview.cpp:455 ui/mainwindow.cpp:1803 ui/mainwindow.cpp:1908
1651
2746
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
1652
2747
msgstr ""
1653
2748
"Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
1654
2749
 
 
2750
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
 
2751
msgid "Normal block type"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
1655
2755
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
1656
 
msgstr ""
 
2756
msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
1657
2757
 
 
2758
#: devices/deviceview.cpp:106
1658
2759
msgid "Not connected"
1659
2760
msgstr "Ei yhdistetty"
1660
2761
 
 
2762
#: internet/lastfmservice.cpp:444
1661
2763
msgid "Not enough content"
1662
2764
msgstr "Ei riittävästi sisältöä"
1663
2765
 
 
2766
#: internet/lastfmservice.cpp:446
1664
2767
msgid "Not enough fans"
1665
2768
msgstr "Ei riittävästi faneja"
1666
2769
 
 
2770
#: internet/lastfmservice.cpp:445
1667
2771
msgid "Not enough members"
1668
2772
msgstr "Ei riittävästi jäseniä"
1669
2773
 
 
2774
#: internet/lastfmservice.cpp:447
1670
2775
msgid "Not enough neighbors"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
 
2776
msgstr "Ei tarpeeksi naapureita"
 
2777
 
 
2778
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
 
2779
msgid "Not installed"
 
2780
msgstr "Ei asennettu"
 
2781
 
 
2782
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
 
2783
msgid "Not logged in"
 
2784
msgstr "Ei kirjautunut"
 
2785
 
 
2786
#: devices/deviceview.cpp:110
1673
2787
msgid "Not mounted - double click to mount"
1674
2788
msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi"
1675
2789
 
 
2790
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
1676
2791
msgid "Notification type"
1677
2792
msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
1678
2793
 
 
2794
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:356
1679
2795
msgid "Notifications"
1680
2796
msgstr "Ilmoitukset"
1681
2797
 
 
2798
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
1682
2799
msgid "Now Playing"
1683
2800
msgstr "Nyt soi"
1684
2801
 
 
2802
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
1685
2803
msgid "OSD Preview"
1686
2804
msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
1687
2805
 
 
2806
#: core/song.cpp:390
1688
2807
msgid "Ogg Flac"
1689
2808
msgstr "Ogg Flac"
1690
2809
 
 
2810
#: core/song.cpp:391
1691
2811
msgid "Ogg Speex"
1692
2812
msgstr "Ogg Speex"
1693
2813
 
 
2814
#: core/song.cpp:392 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
 
2815
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
1694
2816
msgid "Ogg Vorbis"
1695
2817
msgstr "Ogg Vorbis"
1696
2818
 
 
2819
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
1697
2820
msgid "Only show the first"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
 
2821
msgstr "Näytä vain ensimmäinen"
 
2822
 
 
2823
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
 
2824
#: internet/groovesharkservice.cpp:503 internet/icecastservice.cpp:299
 
2825
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:273
 
2826
#: internet/somafmservice.cpp:84
 
2827
#, qt-format
 
2828
msgid "Open %1 in browser"
 
2829
msgstr "Avaa %1 selaimessa"
 
2830
 
 
2831
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
 
2832
msgid "Open &audio CD..."
 
2833
msgstr "Avaa &ääni-CD..."
 
2834
 
 
2835
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
1700
2836
msgid "Open device"
1701
2837
msgstr "Avaa laite"
1702
2838
 
1703
 
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
1704
 
msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa"
 
2839
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
 
2840
msgid "Open file..."
 
2841
msgstr "Avaa tiedosto ..."
1705
2842
 
 
2843
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
 
2844
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35
 
2845
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
1706
2846
msgid "Open in new playlist"
1707
2847
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
1708
2848
 
1709
 
msgid "Open jamendo.com in browser"
1710
 
msgstr "Avaa jamendo.com selaimessa"
1711
 
 
1712
 
msgid "Open magnatune.com in browser"
1713
 
msgstr "Avaa magnatune.com selaimessa"
1714
 
 
1715
 
msgid "Open media..."
1716
 
msgstr "Avaa..."
1717
 
 
1718
 
msgid "Open somafm.com in browser"
1719
 
msgstr "Avaa Somafm.com selaimessa"
1720
 
 
 
2849
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
 
2850
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
1721
2851
msgid "Open..."
1722
2852
msgstr "Avaa..."
1723
2853
 
 
2854
#: internet/lastfmservice.cpp:436
1724
2855
msgid "Operation failed"
1725
2856
msgstr "Toiminto epäonnistui"
1726
2857
 
 
2858
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
 
2859
msgid "Optimize for bitrate"
 
2860
msgstr "Optimoi bittinopeuteen"
 
2861
 
 
2862
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
 
2863
msgid "Optimize for quality"
 
2864
msgstr "Optimoi laatuun"
 
2865
 
 
2866
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
 
2867
msgid "Options..."
 
2868
msgstr "Valinnat..."
 
2869
 
 
2870
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
1727
2871
msgid "Organise Files"
1728
2872
msgstr "Hallitse tiedostoja"
1729
2873
 
 
2874
#: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:523
1730
2875
msgid "Organise files..."
1731
2876
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
1732
2877
 
 
2878
#: core/organise.cpp:64
1733
2879
msgid "Organising files"
1734
2880
msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja"
1735
2881
 
 
2882
#: ui/trackselectiondialog.cpp:165
1736
2883
msgid "Original tags"
1737
 
msgstr ""
 
2884
msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
1738
2885
 
 
2886
#: core/commandlineoptions.cpp:163
1739
2887
msgid "Other options"
1740
2888
msgstr "Muut valinnat"
1741
2889
 
 
2890
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
1742
2891
msgid "Output device"
1743
2892
msgstr "Äänentoistolaite"
1744
2893
 
 
2894
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
1745
2895
msgid "Output options"
1746
 
msgstr ""
 
2896
msgstr "Muunnoksen asetukset"
1747
2897
 
 
2898
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277
1748
2899
msgid "Output plugin"
1749
2900
msgstr "Äänentoistoliitännäinen"
1750
2901
 
 
2902
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
1751
2903
msgid "Overwrite existing files"
1752
2904
msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
1753
2905
 
 
2906
#: internet/jamendoservice.cpp:210
1754
2907
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
1755
2908
msgstr "Käydään läpi Jamendo-luetteloa"
1756
2909
 
 
2910
#: ui/equalizer.cpp:118
1757
2911
msgid "Party"
1758
 
msgstr ""
 
2912
msgstr "Party"
1759
2913
 
 
2914
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
 
2915
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
 
2916
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
 
2917
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
1760
2918
msgid "Password"
1761
2919
msgstr "Salasana"
1762
2920
 
 
2921
#: devices/ilister.cpp:97
1763
2922
msgid "Password Protected"
1764
2923
msgstr "Salasanasuojattu"
1765
2924
 
 
2925
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:873 ui/mainwindow.cpp:1259
 
2926
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
1766
2927
msgid "Pause"
1767
2928
msgstr "Keskeytä"
1768
2929
 
 
2930
#: core/commandlineoptions.cpp:150
1769
2931
msgid "Pause playback"
1770
2932
msgstr "Keskeytä toisto"
1771
2933
 
 
2934
#: widgets/osd.cpp:177
1772
2935
msgid "Paused"
1773
2936
msgstr "Keskeytetty"
1774
2937
 
 
2938
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
1775
2939
msgid "Plain sidebar"
1776
2940
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
1777
2941
 
 
2942
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:506 ui/mainwindow.cpp:841
 
2943
#: ui/mainwindow.cpp:860 ui/mainwindow.cpp:1262 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
 
2944
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
 
2945
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:631
1778
2946
msgid "Play"
1779
2947
msgstr "Toista"
1780
2948
 
 
2949
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
1781
2950
msgid "Play Artist or Tag"
1782
2951
msgstr ""
1783
2952
 
 
2953
#: internet/lastfmservice.cpp:103
1784
2954
msgid "Play artist radio..."
1785
 
msgstr ""
 
2955
msgstr "Toista esittäjäradio..."
1786
2956
 
 
2957
#: playlist/playlist.cpp:1119 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
1787
2958
msgid "Play count"
1788
2959
msgstr "Soittokertoja"
1789
2960
 
 
2961
#: internet/lastfmservice.cpp:107
1790
2962
msgid "Play custom radio..."
1791
2963
msgstr ""
1792
2964
 
1793
 
msgid "Play from my Library"
1794
 
msgstr "Soita kirjastostani"
1795
 
 
 
2965
#: core/commandlineoptions.cpp:149
1796
2966
msgid "Play if stopped, pause if playing"
1797
2967
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
1798
2968
 
 
2969
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
 
2970
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
1799
2971
msgid "Play if there is nothing already playing"
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
msgid "Play last.fm artist radio"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
msgid "Play last.fm tag radio"
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
 
2972
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
 
2973
 
 
2974
#: internet/lastfmservice.cpp:105
1808
2975
msgid "Play tag radio..."
1809
 
msgstr ""
 
2976
msgstr "Toista tunnisteradio..."
1810
2977
 
 
2978
#: core/commandlineoptions.cpp:162
1811
2979
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
1812
 
msgstr ""
 
2980
msgstr "Soita soittolistan <n>. kappale"
1813
2981
 
 
2982
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
1814
2983
msgid "Play/Pause"
1815
2984
msgstr "Toista/Keskeytä"
1816
2985
 
 
2986
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257
1817
2987
msgid "Playback"
1818
2988
msgstr "Toisto"
1819
2989
 
 
2990
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
1820
2991
msgid "Player name"
1821
 
msgstr ""
 
2992
msgstr "Soittimen nimi"
1822
2993
 
 
2994
#: core/commandlineoptions.cpp:147
1823
2995
msgid "Player options"
1824
 
msgstr ""
 
2996
msgstr "Soittimen asetukset"
1825
2997
 
 
2998
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78
 
2999
#: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292
1826
3000
msgid "Playlist"
1827
3001
msgstr "Soittolista"
1828
3002
 
 
3003
#: widgets/osd.cpp:194
1829
3004
msgid "Playlist finished"
1830
3005
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
1831
3006
 
 
3007
#: core/commandlineoptions.cpp:159
1832
3008
msgid "Playlist options"
1833
3009
msgstr "Soittolistan valinnat"
1834
3010
 
 
3011
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
1835
3012
msgid "Playlist search"
1836
3013
msgstr "Etsi soittolistalta"
1837
3014
 
 
3015
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
1838
3016
msgid "Playlist type"
1839
3017
msgstr "Soittolistan tyyppi"
1840
3018
 
 
3019
#: internet/groovesharkservice.cpp:553
 
3020
msgid "Playlists"
 
3021
msgstr "Soittolistat"
 
3022
 
 
3023
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
 
3024
msgid "Plugin status:"
 
3025
msgstr "Liitännäisen tila:"
 
3026
 
 
3027
#: ui/equalizer.cpp:119
1841
3028
msgid "Pop"
1842
3029
msgstr "Pop"
1843
3030
 
 
3031
#: internet/groovesharkservice.cpp:521
 
3032
msgid "Popular songs"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: internet/groovesharkservice.cpp:525
 
3036
msgid "Popular songs of the Month"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: internet/groovesharkservice.cpp:532
 
3040
msgid "Popular songs today"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
1844
3044
msgid "Popup duration"
1845
3045
msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
1846
3046
 
 
3047
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
1847
3048
msgid "Port"
1848
3049
msgstr "Portti"
1849
3050
 
 
3051
#: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274
1850
3052
msgid "Pre-amp"
1851
3053
msgstr "Esivahvistus"
1852
3054
 
 
3055
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
 
3056
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
 
3057
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115
 
3058
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
1853
3059
msgid "Preferences"
1854
3060
msgstr "Asetukset"
1855
3061
 
 
3062
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
1856
3063
msgid "Preferences..."
1857
3064
msgstr "Asetukset..."
1858
3065
 
 
3066
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
1859
3067
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
1860
 
msgstr ""
 
3068
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi levykuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
1861
3069
 
 
3070
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
1862
3071
msgid "Preferred audio format"
1863
 
msgstr "Ensisijainen musiikkimuoto"
1864
 
 
 
3072
msgstr "Ensisijainen äänimuoto"
 
3073
 
 
3074
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
 
3075
msgid "Preferred bitrate"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
1865
3079
msgid "Preferred format"
1866
3080
msgstr "Ensisijainen muoto"
1867
3081
 
 
3082
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
 
3083
msgid "Premium audio type"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
1868
3087
msgid "Preset:"
1869
3088
msgstr "Asetus:"
1870
3089
 
 
3090
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
1871
3091
msgid "Press a button combination to use for"
1872
 
msgstr ""
 
3092
msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi"
1873
3093
 
 
3094
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
1874
3095
msgid "Press a key"
1875
3096
msgstr "Paina näppäintä"
1876
3097
 
 
3098
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
1877
3099
#, qt-format
1878
3100
msgid "Press a key combination to use for %1..."
1879
 
msgstr ""
 
3101
msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..."
1880
3102
 
 
3103
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
1881
3104
msgid "Pretty OSD options"
1882
3105
msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat"
1883
3106
 
 
3107
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
 
3108
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
 
3109
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
1884
3110
msgid "Preview"
1885
3111
msgstr "Esikatselu"
1886
3112
 
 
3113
#: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:47
1887
3114
msgid "Previous"
1888
3115
msgstr "Edellinen"
1889
3116
 
 
3117
#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
 
3118
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:629
1890
3119
msgid "Previous track"
1891
3120
msgstr "Edellinen kappale"
1892
3121
 
 
3122
#: core/commandlineoptions.cpp:171
 
3123
msgid "Print out version information"
 
3124
msgstr "Tulosta versiotiedot"
 
3125
 
 
3126
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
 
3127
msgid "Profile"
 
3128
msgstr "Profiili"
 
3129
 
 
3130
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
 
3131
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
1893
3132
msgid "Progress"
1894
 
msgstr ""
 
3133
msgstr "Edistyminen"
1895
3134
 
 
3135
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
 
3136
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
1896
3137
msgid "Push Wiiremote button"
1897
3138
msgstr ""
1898
3139
 
 
3140
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
1899
3141
msgid "Put songs in a random order"
1900
3142
msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen"
1901
3143
 
 
3144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
 
3145
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
 
3146
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
 
3147
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
 
3148
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
1902
3149
msgid "Quality"
1903
3150
msgstr "Laatu"
1904
3151
 
 
3152
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
1905
3153
msgid "Querying device..."
1906
 
msgstr ""
 
3154
msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
1907
3155
 
 
3156
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
1908
3157
msgid "Queue Manager"
1909
3158
msgstr "Jonohallinta"
1910
3159
 
 
3160
#: ui/mainwindow.cpp:1340
1911
3161
msgid "Queue selected tracks"
1912
3162
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
1913
3163
 
 
3164
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251
 
3165
#: ui/mainwindow.cpp:1338
1914
3166
msgid "Queue track"
1915
3167
msgstr "Aseta kappale jonoon"
1916
3168
 
 
3169
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
1917
3170
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
1918
3171
msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
1919
3172
 
 
3173
#: internet/groovesharkservice.cpp:539
 
3174
msgid "Radios"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
1920
3178
msgid "Rain"
1921
3179
msgstr "Sadetta"
1922
3180
 
 
3181
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
1923
3182
msgid "Random visualization"
1924
3183
msgstr "Satunnainen visualisointi"
1925
3184
 
 
3185
#: core/globalshortcuts.cpp:65
1926
3186
msgid "Rate the current song 0 stars"
1927
3187
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi"
1928
3188
 
 
3189
#: core/globalshortcuts.cpp:66
1929
3190
msgid "Rate the current song 1 star"
1930
3191
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 1:n arvoiseksi"
1931
3192
 
 
3193
#: core/globalshortcuts.cpp:67
1932
3194
msgid "Rate the current song 2 stars"
1933
3195
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 2:n arvoiseksi"
1934
3196
 
 
3197
#: core/globalshortcuts.cpp:68
1935
3198
msgid "Rate the current song 3 stars"
1936
3199
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 3:n arvoiseksi"
1937
3200
 
 
3201
#: core/globalshortcuts.cpp:69
1938
3202
msgid "Rate the current song 4 stars"
1939
3203
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
1940
3204
 
 
3205
#: core/globalshortcuts.cpp:70
1941
3206
msgid "Rate the current song 5 stars"
1942
3207
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
1943
3208
 
 
3209
#: playlist/playlist.cpp:1118 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645
1944
3210
msgid "Rating"
1945
3211
msgstr "Arvostelu"
1946
3212
 
 
3213
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212
1947
3214
msgid "Really cancel?"
1948
 
msgstr "Haluatko todella peruuttaa?"
 
3215
msgstr "Haluatko todella perua?"
1949
3216
 
 
3217
#: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:274
1950
3218
msgid "Refresh catalogue"
1951
3219
msgstr "Päivitä luettelo"
1952
3220
 
 
3221
#: internet/somafmservice.cpp:85
1953
3222
msgid "Refresh channels"
1954
3223
msgstr "Päivitä kanavat"
1955
3224
 
 
3225
#: internet/lastfmservice.cpp:109
 
3226
msgid "Refresh friends list"
 
3227
msgstr "Päivitä kaverilista"
 
3228
 
 
3229
#: internet/icecastservice.cpp:300
1956
3230
msgid "Refresh station list"
1957
3231
msgstr "Päivitä asemalista"
1958
3232
 
 
3233
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
 
3234
msgid "Refresh streams"
 
3235
msgstr "Päivitä suoratoistokanavat"
 
3236
 
 
3237
#: ui/equalizer.cpp:120
1959
3238
msgid "Reggae"
1960
3239
msgstr "Reggae"
1961
3240
 
1962
 
msgid "Reload"
1963
 
msgstr "Lataa uudelleen"
1964
 
 
 
3241
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
1965
3242
msgid "Remember Wii remote swing"
1966
3243
msgstr ""
1967
3244
 
 
3245
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189
1968
3246
msgid "Remember from last time"
1969
3247
msgstr "Muista viime kerrasta"
1970
3248
 
 
3249
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
1971
3250
msgid "Remote Control"
1972
3251
msgstr "Kaukosäädin"
1973
3252
 
 
3253
#: internet/savedradio.cpp:100 internet/lastfmservice.cpp:100
 
3254
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282
 
3255
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
1974
3256
msgid "Remove"
1975
3257
msgstr "Poista"
1976
3258
 
 
3259
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
1977
3260
msgid "Remove action"
1978
3261
msgstr "Poista toiminto"
1979
3262
 
 
3263
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
1980
3264
msgid "Remove folder"
1981
3265
msgstr "Poista kansio"
1982
3266
 
 
3267
#: internet/groovesharkservice.cpp:498
 
3268
msgid "Remove from favorites"
 
3269
msgstr "Poista suosikeista"
 
3270
 
 
3271
#: internet/groovesharkservice.cpp:495 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
1983
3272
msgid "Remove from playlist"
1984
 
msgstr "Poista soittolistasta"
 
3273
msgstr "Poista soittolistalta"
1985
3274
 
 
3275
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
1986
3276
msgid "Remove playlist"
1987
3277
msgstr "Poista soittolista"
1988
3278
 
 
3279
#: internet/groovesharkservice.cpp:1311
 
3280
msgid "Removing song from favorites"
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#: internet/groovesharkservice.cpp:1220
 
3284
#, qt-format
 
3285
msgid "Rename \"%1\" playlist"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: internet/groovesharkservice.cpp:491
 
3289
msgid "Rename Grooveshark playlist"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
1989
3293
msgid "Rename playlist"
1990
3294
msgstr "Nimeä soittolista uudelleen"
1991
3295
 
 
3296
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
1992
3297
msgid "Rename playlist..."
1993
3298
msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..."
1994
3299
 
 
3300
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
1995
3301
msgid "Renumber tracks in this order..."
1996
 
msgstr ""
 
3302
msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..."
1997
3303
 
 
3304
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
1998
3305
msgid "Repeat"
1999
3306
msgstr "Kertaa"
2000
3307
 
 
3308
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
2001
3309
msgid "Repeat album"
2002
3310
msgstr "Kertaa levy"
2003
3311
 
2004
 
msgid "Repeat mode"
2005
 
msgstr "Kertaa"
2006
 
 
 
3312
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
2007
3313
msgid "Repeat playlist"
2008
3314
msgstr "Kertaa soittolista"
2009
3315
 
 
3316
#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
2010
3317
msgid "Repeat track"
2011
3318
msgstr "Kertaa kappale"
2012
3319
 
 
3320
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
 
3321
msgid "Replace and play now"
 
3322
msgstr "Korvaa ja toista heti"
 
3323
 
 
3324
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
 
3325
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
 
3326
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
2013
3327
msgid "Replace current playlist"
2014
3328
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
2015
3329
 
 
3330
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
2016
3331
msgid "Replace the playlist"
2017
3332
msgstr "Korvaa soittolista"
2018
3333
 
 
3334
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
2019
3335
msgid "Replaces spaces with underscores"
2020
 
msgstr ""
 
3336
msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla"
2021
3337
 
 
3338
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
2022
3339
msgid "Replay Gain"
2023
3340
msgstr "Replay Gain"
2024
3341
 
 
3342
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
2025
3343
msgid "Replay Gain mode"
2026
3344
msgstr "Replay Gain -tila"
2027
3345
 
 
3346
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2028
3347
msgid "Repopulate"
2029
3348
msgstr ""
2030
3349
 
 
3350
#: widgets/lineedit.cpp:51
2031
3351
msgid "Reset"
2032
 
msgstr ""
 
3352
msgstr "Oletukset"
2033
3353
 
 
3354
#: ui/edittagdialog.cpp:716 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
2034
3355
msgid "Reset play counts"
2035
3356
msgstr "Nollaa soittokerrat"
2036
3357
 
 
3358
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
2037
3359
msgid "Restrict to ASCII characters"
2038
3360
msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin"
2039
3361
 
 
3362
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
 
3363
msgid "Results"
 
3364
msgstr "Tulokset"
 
3365
 
 
3366
#: internet/groovesharkservice.cpp:677
 
3367
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: internet/groovesharkservice.cpp:600
 
3371
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: ui/equalizer.cpp:121
2040
3375
msgid "Rock"
2041
3376
msgstr "Rock"
2042
3377
 
 
3378
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
2043
3379
msgid "SOCKS proxy"
2044
3380
msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
2045
3381
 
 
3382
#: devices/deviceview.cpp:207
2046
3383
msgid "Safely remove device"
2047
3384
msgstr "Poista laite turvallisesti"
2048
3385
 
 
3386
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
2049
3387
msgid "Safely remove the device after copying"
2050
3388
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
2051
3389
 
 
3390
#: playlist/playlist.cpp:1126 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
2052
3391
msgid "Sample rate"
2053
3392
msgstr "Näytteenottotaajuus"
2054
3393
 
 
3394
#: ui/organisedialog.cpp:65
2055
3395
msgid "Samplerate"
2056
3396
msgstr "Näytteenottotaajuus"
2057
3397
 
 
3398
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2058
3399
msgid "Save album cover"
2059
 
msgstr "Tallenna levyn kansi"
 
3400
msgstr "Tallenna levyn kansikuva"
2060
3401
 
 
3402
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
2061
3403
msgid "Save cover to disk..."
2062
 
msgstr "Tallenna levyn kansi levylle..."
 
3404
msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
2063
3405
 
 
3406
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
2064
3407
msgid "Save image"
2065
3408
msgstr "Tallenna kuva"
2066
3409
 
 
3410
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
2067
3411
msgid "Save playlist"
2068
3412
msgstr "Tallenna soittolista"
2069
3413
 
 
3414
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
2070
3415
msgid "Save playlist..."
2071
3416
msgstr "Tallenna soittolista..."
2072
3417
 
 
3418
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121
2073
3419
msgid "Save preset"
2074
3420
msgstr "Tallenna asetus"
2075
3421
 
 
3422
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2076
3423
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2077
 
msgstr ""
 
3424
msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
2078
3425
 
 
3426
#: ui/edittagdialog.cpp:618 ui/trackselectiondialog.cpp:250
2079
3427
msgid "Saving tracks"
2080
3428
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
2081
3429
 
 
3430
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
 
3431
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: playlist/playlist.cpp:1122 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
2082
3435
msgid "Score"
2083
3436
msgstr "Pisteet"
2084
3437
 
2085
 
msgid "Script Manager"
2086
 
msgstr "Skriptihallinta"
2087
 
 
 
3438
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
2088
3439
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2089
3440
msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista"
2090
3441
 
 
3442
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166
 
3443
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2091
3444
msgid "Search"
2092
3445
msgstr "Etsi"
2093
3446
 
 
3447
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
 
3448
#: internet/groovesharkservice.cpp:916
 
3449
msgid "Search Grooveshark"
 
3450
msgstr "Haku Grooveshark"
 
3451
 
 
3452
#: internet/groovesharkservice.cpp:501 internet/groovesharkservice.cpp:515
 
3453
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
 
3454
msgstr "Haku Grooveshark (avautuu uuteen välilehteen)"
 
3455
 
 
3456
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
2094
3457
msgid "Search Icecast stations"
2095
3458
msgstr "Etsi Icecast-asemia"
2096
3459
 
 
3460
#: internet/jamendoservice.cpp:422
2097
3461
msgid "Search Jamendo"
2098
3462
msgstr "Etsi Jamendosta"
2099
3463
 
 
3464
#: internet/magnatuneservice.cpp:280
2100
3465
msgid "Search Magnatune"
2101
3466
msgstr "Etsi Magnatunesta"
2102
3467
 
 
3468
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:604
 
3469
msgid "Search Spotify"
 
3470
msgstr "Etsi Spotifysta"
 
3471
 
 
3472
#: internet/spotifyservice.cpp:338
 
3473
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
 
3474
msgstr "Etsi Spotifysta (avaa uuden välilehden)"
 
3475
 
 
3476
#: internet/spotifyservice.cpp:489
 
3477
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
 
3478
msgstr "Etsi Spotifysta (avaa uuden välilehden)..."
 
3479
 
 
3480
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
 
3481
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
 
3482
msgstr "Etsi kaikista lähteistä (kirjasto, internet, ...)"
 
3483
 
 
3484
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
2103
3485
msgid "Search for album covers..."
2104
3486
msgstr "Etsi kansikuvia..."
2105
3487
 
 
3488
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
 
3489
msgid "Search for anything"
 
3490
msgstr "Etsi mitä tahansa"
 
3491
 
 
3492
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:71
2106
3493
msgid "Search mode"
2107
3494
msgstr "Hakutapa"
2108
3495
 
 
3496
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:146
2109
3497
msgid "Search options"
2110
3498
msgstr "Haun asetukset"
2111
3499
 
 
3500
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:144 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:78
2112
3501
msgid "Search terms"
2113
3502
msgstr "Hakusanat"
2114
3503
 
 
3504
#: internet/groovesharkservice.cpp:282
 
3505
msgid "Searching on Grooveshark"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2115
3509
msgid "Second level"
2116
 
msgstr ""
 
3510
msgstr "Toinen taso"
2117
3511
 
 
3512
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2118
3513
msgid "Seek backward"
2119
3514
msgstr ""
2120
3515
 
 
3516
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2121
3517
msgid "Seek forward"
2122
3518
msgstr ""
2123
3519
 
 
3520
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2124
3521
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2125
3522
msgstr ""
2126
3523
 
 
3524
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2127
3525
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2128
3526
msgstr ""
2129
3527
 
 
3528
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
2130
3529
msgid "Select All"
2131
3530
msgstr "Valitse kaikki"
2132
3531
 
 
3532
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
2133
3533
msgid "Select None"
2134
3534
msgstr "Poista valinnat"
2135
3535
 
 
3536
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2136
3537
msgid "Select best possible match"
2137
 
msgstr ""
 
3538
msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto"
2138
3539
 
 
3540
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2139
3541
msgid "Select visualizations"
2140
3542
msgstr "Valitse visualisoinnit"
2141
3543
 
 
3544
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
2142
3545
msgid "Select visualizations..."
2143
3546
msgstr "Valitse visualisoinnit..."
2144
3547
 
 
3548
#: devices/devicekitlister.cpp:124
2145
3549
msgid "Serial number"
2146
3550
msgstr "Sarjanumero"
2147
3551
 
 
3552
#: internet/lastfmservice.cpp:439
2148
3553
msgid "Service offline"
2149
 
msgstr ""
 
3554
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
2150
3555
 
 
3556
#: ui/mainwindow.cpp:1367
2151
3557
#, qt-format
2152
3558
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2153
3559
msgstr "Aseta %1 %2:een"
2154
3560
 
 
3561
#: core/commandlineoptions.cpp:154
2155
3562
msgid "Set the volume to <value> percent"
2156
 
msgstr ""
 
3563
msgstr "Säädä äänenvoimakkuus <value> prosenttia"
2157
3564
 
 
3565
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
2158
3566
msgid "Set value for all selected tracks..."
2159
3567
msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..."
2160
3568
 
 
3569
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:207
2161
3570
msgid "Settings"
2162
3571
msgstr "Asetukset"
2163
3572
 
2164
 
msgid "Settings..."
2165
 
msgstr "Asetukset..."
2166
 
 
 
3573
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
2167
3574
msgid "Shortcut"
2168
3575
msgstr "Pikanäppäin"
2169
3576
 
 
3577
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
 
3578
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2170
3579
#, qt-format
2171
3580
msgid "Shortcut for %1"
2172
3581
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1"
2173
3582
 
 
3583
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2174
3584
#, qt-format
2175
3585
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2176
3586
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa"
2177
3587
 
 
3588
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
2178
3589
msgid "Show"
2179
3590
msgstr "Näytä"
2180
3591
 
 
3592
#: core/globalshortcuts.cpp:63
 
3593
msgid "Show Global Search Popup"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2181
3597
msgid "Show OSD"
2182
3598
msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä"
2183
3599
 
 
3600
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
2184
3601
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2185
3602
msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla"
2186
3603
 
 
3604
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
2187
3605
msgid "Show a native desktop notification"
2188
3606
msgstr "Näytä järjestelmälle ominainen ilmoitus"
2189
3607
 
 
3608
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
2190
3609
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2191
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan toiston tai sekoituksen tilaa"
2192
3611
 
 
3612
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2193
3613
msgid "Show a notification when I change the volume"
2194
 
msgstr "Näytä ilmoitus, kun muutan äänenvoimakkuutta"
 
3614
msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan äänenvoimakkuutta"
2195
3615
 
 
3616
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
2196
3617
msgid "Show a popup from the system tray"
2197
3618
msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista"
2198
3619
 
 
3620
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2199
3621
msgid "Show a pretty OSD"
2200
3622
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
2201
3623
 
 
3624
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176
 
3625
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
2202
3629
msgid "Show above status bar"
2203
3630
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
2204
3631
 
 
3632
#: ui/mainwindow.cpp:479
2205
3633
msgid "Show all songs"
2206
3634
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
2207
3635
 
 
3636
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2208
3637
msgid "Show all the songs"
2209
3638
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
2210
3639
 
 
3640
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
2211
3641
msgid "Show cover art in library"
2212
3642
msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
2213
3643
 
 
3644
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
2214
3645
msgid "Show dividers"
2215
 
msgstr ""
 
3646
msgstr "Näytä erottimet"
2216
3647
 
 
3648
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
2217
3649
msgid "Show fullsize..."
2218
3650
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
2219
3651
 
 
3652
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526
2220
3653
msgid "Show in file browser..."
2221
 
msgstr ""
 
3654
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
2222
3655
 
 
3656
#: library/libraryview.cpp:279
2223
3657
msgid "Show in various artists"
2224
 
msgstr ""
 
3658
msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
2225
3659
 
 
3660
#: ui/mainwindow.cpp:480
2226
3661
msgid "Show only duplicates"
2227
 
msgstr ""
 
3662
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
2228
3663
 
 
3664
#: ui/mainwindow.cpp:481
2229
3665
msgid "Show only untagged"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
 
3666
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
 
3667
 
 
3668
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
 
3669
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
 
3670
msgstr "Näytä \"Etsi mitä tahansa\" kenttä sivupalkissa"
 
3671
 
 
3672
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
2232
3673
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
2233
3674
msgstr "Näytä \"tykkää\"- ja \"en tykkää\"-painikkeet"
2234
3675
 
 
3676
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
 
3677
msgid "Show the scrobble button in the main window"
 
3678
msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa"
 
3679
 
 
3680
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
2235
3681
msgid "Show tray icon"
2236
3682
msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
2237
3683
 
 
3684
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2238
3685
msgid "Show/Hide"
2239
3686
msgstr "Näytä/piilota"
2240
3687
 
 
3688
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2241
3689
msgid "Shuffle"
2242
3690
msgstr "Sekoita"
2243
3691
 
 
3692
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
 
3693
msgid "Shuffle albums"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
2244
3697
msgid "Shuffle all"
2245
3698
msgstr "Sekoita kaikki"
2246
3699
 
2247
 
msgid "Shuffle by album"
2248
 
msgstr "Sekoita levyn mukaan"
2249
 
 
2250
 
msgid "Shuffle mode"
2251
 
msgstr "Sekoita"
2252
 
 
 
3700
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
2253
3701
msgid "Shuffle playlist"
2254
3702
msgstr "Sekoita soittolista"
2255
3703
 
 
3704
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
 
3705
msgid "Shuffle tracks in this album"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
2256
3709
msgid "Sign out"
2257
3710
msgstr "Kirjaudu ulos"
2258
3711
 
 
3712
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
 
3713
msgid "Signing in..."
 
3714
msgstr "Kirjautuu sisään..."
 
3715
 
 
3716
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
2259
3717
msgid "Similar artists"
2260
3718
msgstr "Samankaltaisia esittäjiä"
2261
3719
 
 
3720
#: ui/equalizer.cpp:123
2262
3721
msgid "Ska"
2263
3722
msgstr "Ska"
2264
3723
 
 
3724
#: core/commandlineoptions.cpp:152
2265
3725
msgid "Skip backwards in playlist"
2266
 
msgstr ""
 
3726
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
2267
3727
 
 
3728
#: playlist/playlist.cpp:1120 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639
2268
3729
msgid "Skip count"
2269
3730
msgstr "Ohituskerrat"
2270
3731
 
 
3732
#: core/commandlineoptions.cpp:153
2271
3733
msgid "Skip forwards in playlist"
2272
 
msgstr ""
 
3734
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
2273
3735
 
 
3736
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
2274
3737
msgid "Small album cover"
2275
3738
msgstr "Pieni kansikuva"
2276
3739
 
 
3740
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
2277
3741
msgid "Small sidebar"
2278
3742
msgstr "Pieni sivupalkki"
2279
3743
 
 
3744
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
2280
3745
msgid "Smart playlist"
2281
3746
msgstr "Älykäs soittolista"
2282
3747
 
 
3748
#: library/librarymodel.cpp:1128
2283
3749
msgid "Smart playlists"
2284
3750
msgstr "Älykkäät soittolistat"
2285
3751
 
 
3752
#: ui/equalizer.cpp:122
2286
3753
msgid "Soft"
2287
 
msgstr ""
 
3754
msgstr "Soft"
2288
3755
 
 
3756
#: ui/equalizer.cpp:124
2289
3757
msgid "Soft Rock"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
msgid "Some files failed to install.  The script may not work correctly."
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
 
3758
msgstr "Soft Rock"
 
3759
 
 
3760
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
2295
3761
msgid "Song Information"
2296
3762
msgstr "Kappaletiedot"
2297
3763
 
 
3764
#: ui/mainwindow.cpp:256
2298
3765
msgid "Song info"
2299
3766
msgstr "Kappaletiedot"
2300
3767
 
 
3768
#: analyzers/sonogram.cpp:18
2301
3769
msgid "Sonogram"
2302
 
msgstr ""
 
3770
msgstr "Sonogrammi"
2303
3771
 
 
3772
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2304
3773
msgid "Sorry"
2305
 
msgstr ""
 
3774
msgstr "Pahoittelut"
2306
3775
 
 
3776
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2307
3777
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2308
3778
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)"
2309
3779
 
 
3780
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2310
3781
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2311
 
msgstr ""
 
3782
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)"
2312
3783
 
 
3784
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2313
3785
msgid "Sort by station name"
2314
3786
msgstr "Järjestä aseman nimen mukaan"
2315
3787
 
 
3788
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2316
3789
msgid "Sort songs by"
2317
3790
msgstr "Järjestä kappaleet"
2318
3791
 
 
3792
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2319
3793
msgid "Sorting"
2320
3794
msgstr "Järjestys"
2321
3795
 
 
3796
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
 
3797
msgid "Sources"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
 
3801
msgid "Speex"
 
3802
msgstr "Speex"
 
3803
 
 
3804
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
 
3805
msgid "Spotify"
 
3806
msgstr "Spotify"
 
3807
 
 
3808
#: internet/spotifyservice.cpp:179
 
3809
msgid "Spotify login error"
 
3810
msgstr "Spotify-kirjautumisvirhe"
 
3811
 
 
3812
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
 
3813
msgid "Spotify plugin"
 
3814
msgstr "Spotify-liitännäinen"
 
3815
 
 
3816
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58
 
3817
msgid "Spotify plugin not installed"
 
3818
msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu"
 
3819
 
 
3820
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
 
3821
msgid "Standard"
 
3822
msgstr "Normaali"
 
3823
 
 
3824
#: internet/spotifyservice.cpp:343
 
3825
msgid "Starred"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: core/commandlineoptions.cpp:148
2322
3829
msgid "Start the playlist currently playing"
2323
3830
msgstr ""
2324
3831
 
 
3832
#: transcoder/transcodedialog.cpp:84
2325
3833
msgid "Start transcoding"
2326
3834
msgstr "Aloita muunnos"
2327
3835
 
 
3836
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
 
3837
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
 
3838
#, qt-format
 
3839
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: transcoder/transcoder.cpp:399
2328
3843
#, qt-format
2329
3844
msgid "Starting %1"
2330
 
msgstr ""
 
3845
msgstr "Aloittaa %1"
2331
3846
 
 
3847
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
2332
3848
msgid "Starting..."
 
3849
msgstr "Aloittaa ..."
 
3850
 
 
3851
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
 
3852
msgid "Stations"
2333
3853
msgstr ""
2334
3854
 
 
3855
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
 
3856
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:633
2335
3857
msgid "Stop"
2336
3858
msgstr "Pysäytä"
2337
3859
 
 
3860
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2338
3861
msgid "Stop after"
2339
 
msgstr ""
 
3862
msgstr "Lopeta jälkeen"
2340
3863
 
 
3864
#: ui/mainwindow.cpp:508 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
2341
3865
msgid "Stop after this track"
2342
3866
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
2343
3867
 
 
3868
#: core/commandlineoptions.cpp:151
2344
3869
msgid "Stop playback"
2345
3870
msgstr "Pysäytä toisto"
2346
3871
 
 
3872
#: core/globalshortcuts.cpp:49
2347
3873
msgid "Stop playing after current track"
2348
3874
msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen"
2349
3875
 
 
3876
#: widgets/osd.cpp:187
2350
3877
msgid "Stopped"
2351
3878
msgstr "Pysäytetty"
2352
3879
 
 
3880
#: core/song.cpp:398
2353
3881
msgid "Stream"
2354
 
msgstr "Virta"
 
3882
msgstr "Suoratoisto"
2355
3883
 
 
3884
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2356
3885
msgid "Streaming membership"
 
3886
msgstr "Suoratoistojäsenyys"
 
3887
 
 
3888
#: internet/groovesharkservice.cpp:566
 
3889
msgid "Subscribed playlists"
2357
3890
msgstr ""
2358
3891
 
 
3892
#: transcoder/transcoder.cpp:198
2359
3893
#, qt-format
2360
3894
msgid "Successfully written %1"
2361
 
msgstr ""
 
3895
msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1"
2362
3896
 
 
3897
#: ui/trackselectiondialog.cpp:169
2363
3898
msgid "Suggested tags"
2364
 
msgstr ""
 
3899
msgstr "Ehdotetut tunnisteet"
2365
3900
 
 
3901
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
 
3902
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
2366
3903
msgid "Summary"
2367
3904
msgstr "Yhteenveto"
2368
3905
 
 
3906
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
2369
3907
#, qt-format
2370
3908
msgid "Super high (%1 fps)"
2371
 
msgstr ""
 
3909
msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)"
2372
3910
 
 
3911
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2373
3912
msgid "Super high (60 fps)"
2374
 
msgstr ""
 
3913
msgstr "Erittäin nopea (60 fps)"
2375
3914
 
 
3915
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2376
3916
msgid "Supported formats"
2377
3917
msgstr "Tuetut muodot"
2378
3918
 
 
3919
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
 
3920
msgid "Switch provider"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: internet/spotifyservice.cpp:515
 
3924
msgid "Syncing Spotify inbox"
 
3925
msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
 
3926
 
 
3927
#: internet/spotifyservice.cpp:510
 
3928
msgid "Syncing Spotify playlist"
 
3929
msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan"
 
3930
 
 
3931
#: internet/spotifyservice.cpp:519
 
3932
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
 
3933
msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet"
 
3934
 
 
3935
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
2379
3936
msgid "Tabs on top"
2380
3937
msgstr "Välilehdet ylhäällä"
2381
3938
 
 
3939
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
2382
3940
msgid "Tag"
2383
3941
msgstr "Tunniste"
2384
3942
 
 
3943
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2385
3944
msgid "Tag fetcher"
2386
 
msgstr ""
 
3945
msgstr "Tunnistenoutaja"
2387
3946
 
 
3947
#: internet/lastfmservice.cpp:195
2388
3948
msgid "Tag radio"
2389
 
msgstr ""
2390
 
 
 
3949
msgstr "Tunnisteradio"
 
3950
 
 
3951
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
 
3952
msgid "Target bitrate"
 
3953
msgstr "Tavoite bitrate"
 
3954
 
 
3955
#: ui/equalizer.cpp:125
2391
3956
msgid "Techno"
2392
3957
msgstr "Techno"
2393
3958
 
2394
 
msgid "Text color"
2395
 
msgstr "Tekstin väri"
 
3959
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
 
3960
msgid "Text options"
 
3961
msgstr "Tekstivalinnat"
2396
3962
 
 
3963
#: ui/about.cpp:69
2397
3964
msgid "Thanks to"
2398
3965
msgstr "Kiitokset"
2399
3966
 
 
3967
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
2400
3968
#, qt-format
2401
3969
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2402
 
msgstr ""
2403
 
 
2404
 
#, qt-format
2405
 
msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
2406
 
msgstr ""
2407
 
 
 
3970
msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
 
3971
 
 
3972
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
2408
3973
#, qt-format
2409
3974
msgid "The directory %1 is not valid"
2410
3975
msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen"
2411
3976
 
 
3977
#: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169
2412
3978
#, qt-format
2413
3979
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
2414
3980
msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata."
2415
3981
 
 
3982
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
 
3983
msgid "The second value must be greater than the first one!"
 
3984
msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!"
 
3985
 
 
3986
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
2416
3987
msgid "The site you requested does not exist!"
2417
 
msgstr ""
 
3988
msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
2418
3989
 
 
3990
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
2419
3991
msgid "The site you requested is not an image!"
2420
 
msgstr ""
 
3992
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
2421
3993
 
 
3994
#: ui/mainwindow.cpp:2020
2422
3995
msgid ""
2423
3996
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2424
 
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
 
3997
"rescan because of the new features listed below:"
2425
3998
msgstr ""
 
3999
"Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen "
 
4000
"läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:"
2426
4001
 
 
4002
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
2427
4003
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2428
 
msgstr ""
 
4004
msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe"
2429
4005
 
 
4006
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2430
4007
msgid ""
2431
4008
"There were problems copying some songs.  The following files could not be "
2432
4009
"copied:"
2434
4011
"Kappaleita kopioitaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden kopiointi "
2435
4012
"epäonnistui:"
2436
4013
 
 
4014
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2437
4015
msgid ""
2438
4016
"There were problems deleting some songs.  The following files could not be "
2439
4017
"deleted:"
2441
4019
"Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto "
2442
4020
"epäonnistui:"
2443
4021
 
 
4022
#: library/libraryview.cpp:461 ui/mainwindow.cpp:1835 widgets/fileview.cpp:186
2444
4023
msgid ""
2445
4024
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
2446
4025
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä, haluatko varmasti jatkaa?"
2447
4026
 
 
4027
#: devices/deviceview.cpp:394
2448
4028
msgid ""
2449
4029
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
2450
4030
"continue?"
2451
4031
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
2452
4032
 
 
4033
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
2453
4034
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2454
4035
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
2455
4036
 
 
4037
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
 
4038
msgid ""
 
4039
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
 
4040
"converting music before copying it to a device."
 
4041
msgstr ""
 
4042
"Nämä asetukset ovat käytössä \"Muunna eri muotoon\"-ikkunassa, ja "
 
4043
"muunnettaessa musiikkia ennen laitteelle kopiointia."
 
4044
 
 
4045
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2456
4046
msgid "Third level"
 
4047
msgstr "Kolmas taso"
 
4048
 
 
4049
#: internet/jamendoservice.cpp:167
 
4050
msgid ""
 
4051
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
 
4052
"Do you want to continue anyway?"
2457
4053
msgstr ""
 
4054
"Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\n"
 
4055
"Haluatko silti jatkaa?"
2458
4056
 
 
4057
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
2459
4058
msgid "This album is not available in the requested format"
2460
4059
msgstr "Tämä levy ei ole saatavilla haluamassasi muodossa"
2461
4060
 
 
4061
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2462
4062
msgid ""
2463
 
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
2464
 
"formats it supports."
 
4063
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
 
4064
" formats it supports."
2465
4065
msgstr ""
2466
4066
"Laitteen tulee olla yhdistettynä ja avattuna, jotta Clementine voi "
2467
4067
"tarkistaa, mitä tiedostomuotoja laite tukee."
2468
4068
 
 
4069
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2469
4070
msgid "This device supports the following file formats:"
2470
4071
msgstr "Laite tukee seuraavia tiedostomuotoja:"
2471
4072
 
 
4073
#: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575
2472
4074
msgid "This device will not work properly"
2473
4075
msgstr "Laite ei tule toimimaan kunnolla"
2474
4076
 
 
4077
#: devices/devicemanager.cpp:568
2475
4078
msgid ""
2476
4079
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2477
4080
msgstr ""
2478
4081
"Kyseessä on MTP-laite, mutta Clementine on käännetty ilman libmtp-tukea."
2479
4082
 
 
4083
#: devices/devicemanager.cpp:576
2480
4084
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2481
4085
msgstr "Kyseessä on iPod, mutta Clementine on käännetty ilman libgpod-tukea."
2482
4086
 
2483
 
msgid "This is not a valid Clementine script file."
2484
 
msgstr "Virheellinen Clementine-skriptitiedosto."
2485
 
 
 
4087
#: devices/devicemanager.cpp:325
2486
4088
msgid ""
2487
4089
"This is the first time you have connected this device.  Clementine will now "
2488
4090
"scan the device to find music files - this may take some time."
2490
4092
"Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Clementine "
2491
4093
"etsii musiikkitiedostoja laitteesta - tämä saattaa kestää hetken."
2492
4094
 
 
4095
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
 
4096
msgid ""
 
4097
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
 
4098
"want to continue?"
 
4099
msgstr ""
 
4100
"Tämä soittolista poistetaan, toimintoa ei voi kumota. Oletko varma, että "
 
4101
"haluat jatkaa?"
 
4102
 
 
4103
#: internet/lastfmservice.cpp:440
2493
4104
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2494
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille"
2495
4106
 
 
4107
#: devices/devicemanager.cpp:588
2496
4108
#, qt-format
2497
4109
msgid "This type of device is not supported: %1"
2498
4110
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
2499
4111
 
 
4112
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
2500
4113
msgid "Timeout"
2501
 
msgstr ""
 
4114
msgstr "Aikakatkaisu"
2502
4115
 
 
4116
#: devices/ilister.cpp:98
2503
4117
msgid "Timezone"
2504
4118
msgstr "Aikavyöhyke"
2505
4119
 
 
4120
#: playlist/playlist.cpp:1107 ui/organisedialog.cpp:51
 
4121
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
 
4122
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2506
4123
msgid "Title"
2507
4124
msgstr "Nimi"
2508
4125
 
 
4126
#: internet/groovesharkservice.cpp:939
 
4127
msgid ""
 
4128
"To start Grooveshark radio, you should first listen to few other Grooveshark"
 
4129
" songs"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: core/utilities.cpp:107
2509
4133
msgid "Today"
2510
4134
msgstr "Tänään"
2511
4135
 
 
4136
#: core/globalshortcuts.cpp:59
 
4137
msgid "Toggle Pretty OSD"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
2512
4141
msgid "Toggle fullscreen"
2513
 
msgstr ""
 
4142
msgstr "Koko näytön tila"
2514
4143
 
 
4144
#: ui/mainwindow.cpp:1342
2515
4145
msgid "Toggle queue status"
 
4146
msgstr "Vaihda jonon tila"
 
4147
 
 
4148
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
 
4149
msgid "Toggle scrobbling"
 
4150
msgstr "Valitse scrobbling"
 
4151
 
 
4152
#: core/commandlineoptions.cpp:165
 
4153
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2516
4154
msgstr ""
2517
4155
 
2518
 
msgid "Tools"
2519
 
msgstr "Työkalut"
2520
 
 
 
4156
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
 
4157
msgid "Total bytes transferred"
 
4158
msgstr "Yhteensä tavuja siirretty"
 
4159
 
 
4160
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
 
4161
msgid "Total network requests made"
 
4162
msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
 
4163
 
 
4164
#: playlist/playlist.cpp:1111 ui/organisedialog.cpp:57
 
4165
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
2521
4166
msgid "Track"
2522
4167
msgstr "Kappale"
2523
4168
 
 
4169
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
2524
4170
msgid "Transcode Music"
2525
4171
msgstr "Muunna eri muotoon"
2526
4172
 
 
4173
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
2527
4174
msgid "Transcoder Log"
2528
4175
msgstr "Muunnosloki"
2529
4176
 
 
4177
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
 
4178
msgid "Transcoding"
 
4179
msgstr "Muunnos"
 
4180
 
 
4181
#: transcoder/transcoder.cpp:307
2530
4182
#, qt-format
2531
4183
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2532
4184
msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä"
2533
4185
 
 
4186
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
 
4187
msgid "Transcoding options"
 
4188
msgstr "Muunnosvalinnat"
 
4189
 
 
4190
#: core/song.cpp:395
2534
4191
msgid "TrueAudio"
2535
 
msgstr ""
 
4192
msgstr "TrueAudio"
2536
4193
 
 
4194
#: analyzers/turbine.cpp:15
2537
4195
msgid "Turbine"
2538
 
msgstr ""
 
4196
msgstr "Turbine"
2539
4197
 
 
4198
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
2540
4199
msgid "Turn off"
2541
 
msgstr ""
 
4200
msgstr "Sammuta"
2542
4201
 
 
4202
#: devices/giolister.cpp:159
2543
4203
msgid "URI"
2544
4204
msgstr "URI"
2545
4205
 
 
4206
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2546
4207
msgid "URL(s)"
 
4208
msgstr "Osoite/osoitteet"
 
4209
 
 
4210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
 
4211
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2547
4212
msgstr ""
2548
4213
 
 
4214
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
2549
4215
#, qt-format
2550
4216
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2551
4217
msgstr ""
2552
4218
 
 
4219
#: core/song.cpp:402 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
 
4220
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:297
 
4221
#: library/librarymodel.cpp:302 library/librarymodel.cpp:926
 
4222
#: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:381
 
4223
#: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2553
4224
msgid "Unknown"
2554
4225
msgstr "Tuntematon"
2555
4226
 
 
4227
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453
2556
4228
msgid "Unknown error"
2557
4229
msgstr "Tuntematon virhe"
2558
4230
 
 
4231
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2559
4232
msgid "Unset cover"
2560
4233
msgstr "Poista kansikuva"
2561
4234
 
 
4235
#: internet/groovesharkservice.cpp:1083
 
4236
msgid "Update Grooveshark playlist"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
2562
4240
msgid "Update changed library folders"
2563
 
msgstr ""
 
4241
msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
2564
4242
 
 
4243
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162
2565
4244
msgid "Update the library when Clementine starts"
2566
4245
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
2567
4246
 
 
4247
#: library/librarywatcher.cpp:86
2568
4248
#, qt-format
2569
4249
msgid "Updating %1"
2570
4250
msgstr "Päivitetään %1"
2571
4251
 
 
4252
#: devices/deviceview.cpp:102
2572
4253
#, qt-format
2573
4254
msgid "Updating %1%..."
2574
4255
msgstr "Päivitetään %1 %..."
2575
4256
 
 
4257
#: library/librarywatcher.cpp:84
2576
4258
msgid "Updating library"
2577
4259
msgstr "Päivitetään kirjastoa"
2578
4260
 
 
4261
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2579
4262
msgid "Usage"
2580
4263
msgstr "Käyttötaso"
2581
4264
 
 
4265
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
2582
4266
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2583
4267
msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä"
2584
4268
 
 
4269
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
2585
4270
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2586
4271
msgstr "Käytä Replay Gainin metadataa, jos saatavilla"
2587
4272
 
 
4273
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
2588
4274
msgid "Use Wii Remote"
2589
4275
msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
2590
4276
 
 
4277
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
 
4278
msgid "Use a custom message for notifications"
 
4279
msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa"
 
4280
 
 
4281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2591
4282
msgid "Use authentication"
2592
4283
msgstr "Käytä tunnistatumista"
2593
4284
 
 
4285
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
 
4286
msgid "Use bitrate management engine"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2594
4290
msgid "Use dynamic mode"
2595
4291
msgstr "Käytä dynaamista tilaa"
2596
4292
 
 
4293
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
2597
4294
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2598
4295
msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen"
2599
4296
 
 
4297
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
 
4298
msgid "Use temporal noise shaping"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
2600
4302
msgid "Use the system default"
2601
4303
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
2602
4304
 
 
4305
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2603
4306
msgid "Use the system proxy settings"
2604
4307
msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia"
2605
4308
 
 
4309
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
 
4310
msgid "Use volume normalisation"
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2606
4314
msgid "Used"
2607
4315
msgstr "Käytetty"
2608
4316
 
 
4317
#: internet/groovesharkservice.cpp:402
 
4318
#, qt-format
 
4319
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
 
4320
msgstr "Käyttäjällä %1 ei ole Grooveshark Anywhere tiliä"
 
4321
 
 
4322
#: ui/settingsdialog.cpp:128
 
4323
msgid "User interface"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
 
4327
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
 
4328
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
 
4329
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
2609
4330
msgid "Username"
2610
4331
msgstr "Käyttäjätunnus"
2611
4332
 
 
4333
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
2612
4334
msgid "Using the menu to add a song will..."
2613
 
msgstr ""
 
4335
msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
2614
4336
 
 
4337
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
 
4338
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2615
4339
msgid "VBR MP3"
2616
4340
msgstr "VBR MP3"
2617
4341
 
2618
 
msgid "Various Artists"
2619
 
msgstr "Useita esittäjiä"
 
4342
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
 
4343
msgid "Variable bit rate"
 
4344
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
2620
4345
 
 
4346
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
 
4347
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
2621
4348
msgid "Various artists"
2622
4349
msgstr "Useita esittäjiä"
2623
4350
 
 
4351
#: ui/about.cpp:34
2624
4352
#, qt-format
2625
4353
msgid "Version %1"
2626
4354
msgstr "Versio %1"
2627
4355
 
 
4356
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
2628
4357
msgid "View"
2629
4358
msgstr "Näkymä"
2630
4359
 
 
4360
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
2631
4361
msgid "Visualization mode"
2632
4362
msgstr "Visualisointitila"
2633
4363
 
 
4364
#: ui/dbusscreensaver.cpp:35 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
2634
4365
msgid "Visualizations"
2635
4366
msgstr "Visualisoinnit"
2636
4367
 
 
4368
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2637
4369
msgid "Visualizations Settings"
2638
4370
msgstr "Visualisointiasetukset"
2639
4371
 
 
4372
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
 
4373
msgid "Voice activity detection"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: widgets/osd.cpp:201
2640
4377
#, qt-format
2641
4378
msgid "Volume %1%"
2642
4379
msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
2643
4380
 
 
4381
#: devices/wmdmlister.cpp:369
2644
4382
msgid "Volume name"
2645
 
msgstr ""
2646
 
 
 
4383
msgstr "Aseman nimi"
 
4384
 
 
4385
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
 
4386
msgid "Vorbis"
 
4387
msgstr "Vorbis"
 
4388
 
 
4389
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
 
4390
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2647
4391
msgid "WAV"
2648
4392
msgstr "WAV"
2649
4393
 
2650
 
msgid ""
2651
 
"Warning: scripts have full access to your computer and your music.  Only "
2652
 
"install scripts that you trust."
2653
 
msgstr ""
 
4394
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
 
4395
msgid "WMA"
 
4396
msgstr "WMA"
2654
4397
 
 
4398
#: core/song.cpp:394
2655
4399
msgid "Wav"
2656
4400
msgstr "Wav"
2657
4401
 
 
4402
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
 
4403
msgid "Weeks"
 
4404
msgstr "Viikkoa"
 
4405
 
 
4406
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
2658
4407
msgid "When Clementine starts"
2659
4408
msgstr "Clementinen käynnistyessä"
2660
4409
 
 
4410
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
2661
4411
msgid ""
2662
 
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
2663
 
"contain one of these words.\n"
 
4412
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2664
4413
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2665
4414
msgstr ""
 
4415
"Levykuvitusta etsiessä Clemetine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\n"
 
4416
"Jos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clemetine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa."
2666
4417
 
 
4418
#: devices/ilister.cpp:99
2667
4419
msgid "WiFi MAC Address"
2668
4420
msgstr "WiFi:n MAC-osoite"
2669
4421
 
 
4422
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
 
4423
msgid "Wide band (WB)"
 
4424
msgstr "Laajakaistainen (WB)"
 
4425
 
 
4426
#: widgets/osd.cpp:260
2670
4427
#, qt-format
2671
4428
msgid "Wii Remote %1: actived"
2672
4429
msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu"
2673
4430
 
 
4431
#: widgets/osd.cpp:270
2674
4432
#, qt-format
2675
4433
msgid "Wii Remote %1: connected"
2676
4434
msgstr "Wii-ohjain %1: yhdistetty"
2677
4435
 
 
4436
#: widgets/osd.cpp:285
2678
4437
#, qt-format
2679
4438
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2680
4439
msgstr "Wii-ohjain %1: kriittinen lataustaso (%2%) "
2681
4440
 
 
4441
#: widgets/osd.cpp:265
2682
4442
#, qt-format
2683
4443
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2684
4444
msgstr ""
2685
4445
 
 
4446
#: widgets/osd.cpp:275
2686
4447
#, qt-format
2687
4448
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2688
4449
msgstr "Wii-ohjain %1: yhteys katkaistu"
2689
4450
 
 
4451
#: widgets/osd.cpp:280
2690
4452
#, qt-format
2691
4453
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2692
4454
msgstr "Wii-ohjain %1: matala lataustaso (%2%)"
2693
4455
 
 
4456
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
 
4457
msgid "Wiimotedev"
 
4458
msgstr ""
 
4459
 
 
4460
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
 
4461
msgid "Windows Media 128k"
 
4462
msgstr "Windows Media 128k"
 
4463
 
 
4464
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
 
4465
msgid "Windows Media 40k"
 
4466
msgstr "Windows Media 40k"
 
4467
 
 
4468
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
 
4469
msgid "Windows Media 64k"
 
4470
msgstr "Windows Media 64k"
 
4471
 
 
4472
#: core/song.cpp:385
2694
4473
msgid "Windows Media audio"
2695
4474
msgstr "Windows Media -ääni"
2696
4475
 
 
4476
#: ui/mainwindow.cpp:2025
 
4477
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
 
4478
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
 
4479
 
 
4480
#: playlist/playlist.cpp:1113 ui/organisedialog.cpp:60
 
4481
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
 
4482
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657
2697
4483
msgid "Year"
2698
4484
msgstr "Vuosi"
2699
4485
 
 
4486
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
 
4487
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2700
4488
msgid "Year - Album"
2701
4489
msgstr "Vuosi - Levy"
2702
4490
 
 
4491
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
 
4492
msgid "Years"
 
4493
msgstr "Vuotta"
 
4494
 
 
4495
#: core/utilities.cpp:109
2703
4496
msgid "Yesterday"
2704
4497
msgstr "Eilen"
2705
4498
 
 
4499
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2706
4500
msgid "You are about to download the following albums"
2707
4501
msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt"
2708
4502
 
 
4503
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
 
4504
msgid "You are not signed in."
 
4505
msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
 
4506
 
 
4507
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
 
4508
#, qt-format
 
4509
msgid "You are signed in as %1."
 
4510
msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1."
 
4511
 
 
4512
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
 
4513
msgid "You are signed in."
 
4514
msgstr "Olet kirjautunut sisään."
 
4515
 
 
4516
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2709
4517
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
 
4518
msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
 
4519
 
 
4520
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
 
4521
msgid ""
 
4522
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
 
4523
"to higher quality streams without advertisements."
2710
4524
msgstr ""
 
4525
"Voit kuunnella ilmaiseksi ilman käyttäjätunnusta, mutta Premium jäsenet "
 
4526
"voivaat kuunnella paremmalla äänenlaadulla ilman mainoksia."
2711
4527
 
 
4528
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
2712
4529
msgid ""
2713
 
"You can listen to Magnatune songs for free without an account.  Purchasing a "
2714
 
"membership removes the messages at the end of each track."
 
4530
"You can listen to Magnatune songs for free without an account.  Purchasing a"
 
4531
" membership removes the messages at the end of each track."
2715
4532
msgstr ""
2716
4533
"Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmeiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyden "
2717
4534
"osto poistaa viestit kappaleiden lopusta."
2718
4535
 
 
4536
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
2719
4537
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2720
4538
msgstr ""
2721
4539
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
2722
4540
 
 
4541
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
2723
4542
msgid ""
2724
4543
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
2725
4544
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
2726
4545
"Clementine."
2727
4546
msgstr ""
2728
4547
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
2729
 
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
 
4548
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-"
 
4549
"suoratoistoa."
2730
4550
 
 
4551
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2731
4552
msgid ""
2732
4553
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine.  <a "
2733
4554
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
2734
4555
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2735
4556
msgstr ""
2736
 
 
 
4557
"Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan.  <a "
 
4558
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lisätietoja wiki-"
 
4559
"sivulla</a>.\n"
 
4560
 
 
4561
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:104
 
4562
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
 
4563
msgstr "Sinulla ei ole Grooveshark Anywhere tiliä."
 
4564
 
 
4565
#: internet/spotifysettingspage.cpp:149
 
4566
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
 
4567
msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä."
 
4568
 
 
4569
#: internet/spotifyservice.cpp:165
 
4570
msgid ""
 
4571
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
 
4572
"Settings dialog."
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#: internet/spotifysettingspage.cpp:158
 
4576
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
2737
4580
msgid "You love this track"
2738
4581
msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta"
2739
4582
 
 
4583
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2740
4584
msgid ""
2741
4585
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
2742
4586
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
2743
4587
"shortcuts in Clementine."
2744
4588
msgstr ""
2745
4589
 
 
4590
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:185
2746
4591
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2747
4592
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
2748
4593
 
 
4594
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
 
4595
msgid ""
 
4596
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
 
4597
" subscriber."
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
 
4601
#, qt-format
 
4602
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
 
4603
msgstr "Olet kirjautuneena tunnuksella <b>%1</b>"
 
4604
 
 
4605
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
2749
4606
msgid "Your Google credentials were incorrect"
2750
4607
msgstr "Google-tilisi tiedot olivat virheelliset"
2751
4608
 
 
4609
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
2752
4610
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
2753
4611
msgstr "Last.fm-tunnustietosi eivät olleet oikein"
2754
4612
 
 
4613
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
2755
4614
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2756
 
msgstr ""
 
4615
msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin"
2757
4616
 
 
4617
#: ui/edittagdialog.cpp:732 ui/mainwindow.cpp:2126
2758
4618
msgid ""
2759
4619
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin.  This is required "
2760
4620
"for automatic tag fetching.  Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
2761
4621
"package."
2762
4622
msgstr ""
2763
4623
 
 
4624
#: library/libraryview.cpp:219
2764
4625
msgid "Your library is empty!"
2765
4626
msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
2766
4627
 
 
4628
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48
2767
4629
msgid "Your radio streams"
2768
 
msgstr ""
 
4630
msgstr "Omat radioasemat"
2769
4631
 
 
4632
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
2770
4633
#, qt-format
2771
4634
msgid "Your scrobbles: %1"
2772
 
msgstr ""
2773
 
 
 
4635
msgstr "Lähetyksesi: %1"
 
4636
 
 
4637
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:108
 
4638
#: internet/spotifysettingspage.cpp:154
 
4639
msgid "Your username or password was incorrect."
 
4640
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
 
4641
 
 
4642
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2774
4643
msgid "Z-A"
2775
4644
msgstr "Ö-A"
2776
4645
 
 
4646
#: ui/equalizer.cpp:126
2777
4647
msgid "Zero"
2778
 
msgstr ""
 
4648
msgstr "Zero"
2779
4649
 
 
4650
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
2780
4651
#, c-format, qt-plural-format
2781
4652
msgid "add %n songs"
2782
4653
msgstr "lisää %n kappaletta"
2783
4654
 
 
4655
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
2784
4656
msgid "after"
2785
4657
msgstr "jälkeen"
2786
4658
 
 
4659
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
 
4660
msgid "ago"
 
4661
msgstr "sitten"
 
4662
 
 
4663
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
 
4664
msgid "and"
 
4665
msgstr "ja"
 
4666
 
 
4667
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
 
4668
msgid "automatic"
 
4669
msgstr "automaattinen"
 
4670
 
 
4671
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
2787
4672
msgid "before"
2788
4673
msgstr "ennen"
2789
4674
 
 
4675
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
 
4676
msgid "between"
 
4677
msgstr "välillä"
 
4678
 
 
4679
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2790
4680
msgid "biggest first"
2791
4681
msgstr "suurin ensin"
2792
4682
 
 
4683
#: playlist/playlistview.cpp:161 ui/edittagdialog.cpp:420
2793
4684
msgid "bpm"
2794
4685
msgstr "bpm"
2795
4686
 
 
4687
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
2796
4688
msgid "contains"
2797
4689
msgstr "sisältää"
2798
4690
 
 
4691
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
 
4692
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
 
4693
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
 
4694
msgid "disabled"
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#: widgets/osd.cpp:112
2799
4698
#, qt-format
2800
4699
msgid "disc %1"
2801
4700
msgstr "levy %1"
2802
4701
 
 
4702
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
2803
4703
msgid "does not contain"
2804
4704
msgstr "ei sisällä"
2805
4705
 
 
4706
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:740
 
4707
msgid "e.g."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
2806
4711
msgid "ends with"
2807
4712
msgstr "päättyy"
2808
4713
 
 
4714
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
2809
4715
msgid "equals"
2810
4716
msgstr "yhtä kuin"
2811
4717
 
 
4718
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
2812
4719
msgid "greater than"
2813
4720
msgstr "enemmän kuin"
2814
4721
 
 
4722
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
 
4723
msgid "in the last"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: playlist/playlistview.cpp:163 ui/edittagdialog.cpp:422
 
4727
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
 
4728
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
2815
4729
msgid "kbps"
2816
4730
msgstr "kb/s"
2817
4731
 
 
4732
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
2818
4733
msgid "less than"
2819
4734
msgstr "vähemmän kuin"
2820
4735
 
 
4736
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2821
4737
msgid "longest first"
2822
4738
msgstr "pisin ensin"
2823
4739
 
 
4740
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
2824
4741
msgid "move songs"
2825
 
msgstr ""
 
4742
msgstr "siirrä kappaleet"
2826
4743
 
 
4744
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2827
4745
msgid "newest first"
2828
4746
msgstr "uusin ensin"
2829
4747
 
 
4748
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
 
4749
msgid "not equals"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
 
4753
msgid "not in the last"
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
 
4757
msgid "not on"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2830
4761
msgid "oldest first"
2831
4762
msgstr "vanhin ensin"
2832
4763
 
 
4764
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
2833
4765
msgid "on"
2834
4766
msgstr ""
2835
4767
 
 
4768
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2836
4769
msgid "options"
2837
4770
msgstr ""
2838
4771
 
 
4772
#: widgets/didyoumean.cpp:141
 
4773
msgid "press enter"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
2839
4777
#, c-format, qt-plural-format
2840
4778
msgid "remove %n songs"
2841
4779
msgstr "poista %n kappaletta"
2842
4780
 
 
4781
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2843
4782
msgid "shortest first"
2844
4783
msgstr "lyhin ensin"
2845
4784
 
 
4785
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2846
4786
msgid "smallest first"
2847
4787
msgstr "pienin ensin"
2848
4788
 
 
4789
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
2849
4790
msgid "starts with"
2850
4791
msgstr "alkaa"
2851
4792
 
 
4793
#: playlist/playlistdelegates.cpp:177
2852
4794
msgid "stop"
2853
4795
msgstr "pysäytä"
2854
4796
 
 
4797
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114
2855
4798
#, qt-format
2856
4799
msgid "track %1"
2857
4800
msgstr "kappale %1"
2858
4801
 
2859
 
#~ msgid "Hide %1"
2860
 
#~ msgstr "Piilota %1"
2861
 
 
2862
 
#~ msgid "My Loved Tracks"
2863
 
#~ msgstr "Omat suosikkikappaleeni"
2864
 
 
2865
 
#~ msgid "ASF"
2866
 
#~ msgstr "ASF"
2867
 
 
2868
 
#~ msgid "Delete originals"
2869
 
#~ msgstr "Poista alkuperäiset"
2870
 
 
2871
 
#~ msgid "Delete files..."
2872
 
#~ msgstr "Poista tiedostot..."
2873
 
 
2874
 
#~ msgid "Help"
2875
 
#~ msgstr "Ohje"
2876
 
 
2877
 
#~ msgid "Hide..."
2878
 
#~ msgstr "Piilota..."
2879
 
 
2880
 
#~ msgid ""
2881
 
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
2882
 
#~ msgstr ""
2883
 
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
2884
 
 
2885
 
#, qt-format
2886
 
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
2887
 
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
2888
 
 
2889
 
#~ msgid "MP4"
2890
 
#~ msgstr "MP4"
2891
 
 
2892
 
#~ msgid "Options"
2893
 
#~ msgstr "Asetukset"
2894
 
 
2895
 
#~ msgid "Ogg FLAC"
2896
 
#~ msgstr "Ogg FLAC"
2897
 
 
2898
 
#~ msgid "Update Library"
2899
 
#~ msgstr "Päivitä kirjasto"
2900
 
 
2901
 
#~ msgid "Enqueue to playlist"
2902
 
#~ msgstr "Lisää soittolistalle"
2903
 
 
2904
 
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
2905
 
#~ msgstr "Luodaan sormenjälkeä ja haetaan tuloksia..."
 
4802