1
# Finnish translation for clementine
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
2
# Copyright (C) 2010 David Sansome
3
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
4
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
7
# <moonwrist@moonwrist.org>, 2011.
8
"Project-Id-Version: clementine\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
10
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 07:28+0000\n"
13
"Last-Translator: Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
20
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
21
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
22
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
23
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
24
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
25
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
26
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
30
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
31
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265
32
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:285
36
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
40
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
41
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
45
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
31
47
msgstr " kappaletta"
49
#: widgets/osd.cpp:209
54
#: core/utilities.cpp:90
59
#: core/utilities.cpp:111
42
61
msgid "%1 days ago"
43
62
msgstr "%1 päivää sitten"
46
msgid "%1 other listeners"
47
msgstr "%1 muuta kuuntelijaa"
64
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
50
66
msgid "%1 playlists (%2)"
51
67
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
69
#: playlist/playlistmanager.cpp:302
54
71
msgid "%1 selected of"
55
72
msgstr "valittuna %1 /"
74
#: devices/deviceview.cpp:122
59
77
msgstr "%1 kappale"
79
#: devices/deviceview.cpp:124
63
82
msgstr "%1 kappaletta"
84
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
66
86
msgid "%1 songs found"
67
87
msgstr "%1 kappaletta löytyi"
89
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
70
91
msgid "%1 songs found (showing %2)"
71
92
msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
74
msgid "%1 total plays"
75
msgstr "%1 soittokertaa yhteensä"
94
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
79
97
msgstr "%1 kappaletta"
99
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
101
msgid "%1 transferred"
102
msgstr "%1 siirretty"
104
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
105
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
82
107
msgid "%1: Wiimotedev module"
110
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
112
msgid "%L1 other listeners"
113
msgstr "%L1 muuta kuuntelijaa"
115
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
117
msgid "%L1 total plays"
118
msgstr "%L1 soittokertaa yhteensä"
120
#: transcoder/transcodedialog.cpp:198
85
121
#, c-format, qt-plural-format
87
123
msgstr "%n epäonnistui"
125
#: transcoder/transcodedialog.cpp:193
89
126
#, c-format, qt-plural-format
90
127
msgid "%n finished"
91
128
msgstr "%n valmistui"
130
#: transcoder/transcodedialog.cpp:188
93
131
#, c-format, qt-plural-format
94
132
msgid "%n remaining"
95
133
msgstr "%n jäljellä"
135
#: playlist/playlistheader.cpp:37
97
136
msgid "&Align text"
137
msgstr "&Tasaa teksti"
139
#: playlist/playlistheader.cpp:40
143
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
147
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
151
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
155
#: playlist/playlistheader.cpp:70
111
158
msgstr "Piilota %1"
160
#: playlist/playlistheader.cpp:33
114
162
msgstr "Piilota..."
164
#: playlist/playlistheader.cpp:39
168
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
172
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
176
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
180
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:637
184
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
188
#: playlist/playlistheader.cpp:41
192
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
193
msgid "&Shuffle mode"
196
#: playlist/playlistheader.cpp:34
128
197
msgid "&Stretch columns to fit window"
129
198
msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen"
200
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
204
#: ui/edittagdialog.cpp:45
131
205
msgid "(different across multiple songs)"
208
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:104 ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:105
209
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:106 ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:107
134
214
msgid "...and all the Amarok contributors"
135
215
msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet"
217
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
221
#: core/utilities.cpp:90
225
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
144
227
msgstr "1 kappale"
229
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
230
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
150
232
msgstr "128k MP3"
234
#: library/library.cpp:55
152
235
msgid "50 random tracks"
153
236
msgstr "50 satunnaista kappaletta"
238
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
239
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
242
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
156
244
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
158
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
159
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
246
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
249
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:112
250
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
251
msgstr "Grooveshark Anywhere tili vaaditaan käyttöön."
253
#: internet/spotifysettingspage.cpp:162
254
msgid "A Spotify Premium account is required."
255
msgstr "Spotifyn Premium-tili vaaditaan."
257
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
163
259
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
164
260
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
165
261
"selecting songs."
263
"Älykäs soittolista on dynaaminen lista kirjastossasi olevista kappaleista. "
264
"Älykkäät soittolistat mahdollistavat kappaleiden valinnan usein eri tavoin."
266
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145
169
268
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
170
269
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
271
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
275
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163
279
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
283
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
287
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
295
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
178
296
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
179
297
msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE"
183
302
msgstr "Tietoja - %1"
304
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
185
305
msgid "About Clementine..."
186
306
msgstr "Tietoja - Clementine"
308
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
188
309
msgid "About Qt..."
189
310
msgstr "Tietoja - Qt"
312
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
313
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
314
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
315
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:203
316
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:145
191
317
msgid "Account details"
192
318
msgstr "Tilin tiedot"
320
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
321
msgid "Account details (Premium)"
322
msgstr "Tilitiedot (Premium)"
324
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
195
326
msgstr "Toiminto"
328
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
197
329
msgid "Active/deactive Wiiremote"
330
msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote"
332
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
200
333
msgid "Add Stream"
334
msgstr "Lisää suoratoisto"
336
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
337
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
340
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
203
341
msgid "Add action"
204
342
msgstr "Lisää toiminto"
344
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
345
msgid "Add and play now"
346
msgstr "Lisää ja toista nyt"
348
#: internet/savedradio.cpp:103
206
349
msgid "Add another stream..."
207
msgstr "Lisää toinen virta..."
350
msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
352
#: library/librarysettingspage.cpp:62
209
353
msgid "Add directory..."
210
354
msgstr "Lisää kansio..."
356
#: ui/mainwindow.cpp:1571
358
msgstr "Lisää tiedosto"
360
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
212
361
msgid "Add file..."
213
362
msgstr "Lisää tiedosto..."
364
#: transcoder/transcodedialog.cpp:210
215
365
msgid "Add files to transcode"
216
366
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
368
#: ui/mainwindow.cpp:1596
218
369
msgid "Add folder"
219
370
msgstr "Lisää kansio"
372
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
221
373
msgid "Add folder..."
222
374
msgstr "Lisää kansio..."
376
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
227
377
msgid "Add new folder..."
228
378
msgstr "Lisää uusi kansio..."
380
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
230
381
msgid "Add search term"
382
msgstr "Lisää hakutermi"
384
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
385
msgid "Add song album tag"
386
msgstr "Lisää tunniste levyn nimi"
388
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
389
msgid "Add song albumartist tag"
390
msgstr "Lisää tunniste levyn esittäjä"
392
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:358
393
msgid "Add song artist tag"
394
msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä"
396
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
397
msgid "Add song composer tag"
398
msgstr "Lisää tunniste kappaleen säveltäjä"
400
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
401
msgid "Add song disc tag"
402
msgstr "Lisää tunniste levyn numero"
404
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
405
msgid "Add song genre tag"
406
msgstr "Lisää tunniste kappaleen kategoria"
408
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
409
msgid "Add song length tag"
410
msgstr "Lisää tunniste kappaleen kesto"
412
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
413
msgid "Add song play count"
414
msgstr "Lisää kappaleen toistolaskuri"
416
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
417
msgid "Add song skip count"
418
msgstr "Lisää kappaleen keskeyttämislaskuri"
420
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
421
msgid "Add song title tag"
422
msgstr "Lisää tunniste kappaleen nimi"
424
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
425
msgid "Add song track tag"
426
msgstr "Lisää tunniste "
428
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
429
msgid "Add song year tag"
430
msgstr "Lisää tunniste kappaleen levytys vuosi"
432
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
233
433
msgid "Add stream..."
234
msgstr "Lisää virta..."
434
msgstr "Lisää suoratoisto..."
436
#: internet/groovesharkservice.cpp:1002
437
msgid "Add to Grooveshark favorites"
438
msgstr "Lisää Grooveshark suosikkeihin"
440
#: internet/groovesharkservice.cpp:1008
441
msgid "Add to Grooveshark playlists"
442
msgstr "Lisää Grooveshark soittolistaan"
444
#: ui/mainwindow.cpp:1400
236
445
msgid "Add to another playlist"
446
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
448
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103
449
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
239
450
msgid "Add to playlist"
240
451
msgstr "Lisää soittolistaan"
453
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
242
454
msgid "Add to the queue"
455
msgstr "Lisää jonoon"
457
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
245
458
msgid "Add wiimotedev action"
461
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
249
463
msgstr "Lisää..."
465
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
251
466
msgid "Added this month"
252
467
msgstr "Lisätty tässä kuussa"
469
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
254
470
msgid "Added this week"
255
471
msgstr "Lisätty tällä viikolla"
473
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
257
474
msgid "Added this year"
258
475
msgstr "Lisätty tänä vuonna"
477
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
260
478
msgid "Added today"
261
479
msgstr "Lisätty tänään"
481
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
482
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
263
483
msgid "Added within three months"
264
484
msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään"
486
#: internet/groovesharkservice.cpp:1253
487
msgid "Adding song to favorites"
490
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
266
491
msgid "Advanced grouping..."
492
msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
494
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
269
495
msgid "After copying..."
270
496
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
498
#: playlist/playlist.cpp:1109 ui/organisedialog.cpp:52
499
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
500
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
501
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
502
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656
503
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
507
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272
275
508
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
276
509
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
511
#: playlist/playlist.cpp:1115 ui/organisedialog.cpp:55
512
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
278
513
msgid "Album artist"
279
514
msgstr "Levyn esittäjä"
516
#: internet/jamendoservice.cpp:411
281
517
msgid "Album info on jamendo.com..."
282
518
msgstr "Levytiedot jamendo.comissa..."
520
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
521
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
284
522
msgid "Albumartist"
523
msgstr "Levyn esittäjä"
525
#: ui/albumcovermanager.cpp:119
287
526
msgid "Albums with covers"
288
527
msgstr "Levyt kansikuvineen"
529
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
290
530
msgid "Albums without covers"
291
531
msgstr "Levyt vailla kansikuvia"
533
#: ui/mainwindow.cpp:152
293
534
msgid "All Files (*)"
294
535
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
537
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
296
538
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
297
539
msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoadille!"
541
#: ui/albumcovermanager.cpp:118
299
542
msgid "All albums"
300
543
msgstr "Kaikki levyt"
545
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
302
546
msgid "All artists"
303
547
msgstr "Kaikki esittäjät"
549
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
305
550
msgid "All files (*)"
306
551
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
553
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
309
555
msgid "All playlists (%1)"
310
556
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
312
559
msgid "All the translators"
313
560
msgstr "Kaikki kääntäjät"
562
#: library/library.cpp:79
315
563
msgid "All tracks"
316
564
msgstr "Kaikki kappaleet"
566
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
567
msgid "Allow mid/side encoding"
570
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
318
571
msgid "Alongside the originals"
319
572
msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa"
574
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
321
575
msgid "Always hide the main window"
322
576
msgstr "Piilota aina pääikkuna"
578
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
324
579
msgid "Always show the main window"
325
580
msgstr "Näytä pääikkuna aina"
582
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
583
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
327
584
msgid "Always start playing"
585
msgstr "Aloita aina toisto"
587
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
589
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
590
"like to download and install it now?"
592
"Spotifyn käyttö Clementinessä vaatii lisäosan. Haluatko ladata ja asentaa "
595
#: devices/afcdevice.cpp:62
330
596
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
331
597
msgstr "iTunes-tietokantaa laitteesta ladatessa tapahtui virhe"
599
#: devices/afcdevice.cpp:156
333
600
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
334
601
msgstr "iTunes-tietokantaa laitteeseen ladatessa tapahtui virhe"
603
#: devices/gpodloader.cpp:61
336
604
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
337
605
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
607
#: ui/edittagdialog.cpp:611
340
609
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
610
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
612
#: internet/lastfmservice.cpp:902
344
614
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
345
615
msgstr "Tuntematon last.fm-virhe: %1"
621
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
350
622
msgid "Appearance"
625
#: core/commandlineoptions.cpp:160
353
626
msgid "Append files/URLs to the playlist"
354
627
msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
629
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
630
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31
356
631
msgid "Append to current playlist"
632
msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
634
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
359
635
msgid "Append to the playlist"
636
msgstr "Lisää soittolistalle"
638
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275
362
639
msgid "Apply compression to prevent clipping"
363
640
msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi"
642
#: ui/equalizer.cpp:191
366
644
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
367
645
msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
369
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
370
msgstr "Haluatko varmasti asentaa seuraavat skriptit?"
647
#: internet/groovesharkservice.cpp:1177
648
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
649
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän soittolistan?"
651
#: ui/edittagdialog.cpp:717
372
652
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
373
653
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
655
#: playlist/playlist.cpp:1108 ui/organisedialog.cpp:53
656
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
657
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
658
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
659
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654
660
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
661
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
376
663
msgstr "Esittäjä"
665
#: ui/mainwindow.cpp:257
378
666
msgid "Artist info"
379
667
msgstr "Esittäjätiedot"
669
#: internet/lastfmservice.cpp:191
381
670
msgid "Artist radio"
671
msgstr "Artistiradio"
673
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
384
674
msgid "Artist tags"
385
675
msgstr "Esittäjän tunnisteet"
677
#: ui/organisedialog.cpp:54
387
678
msgid "Artist's initial"
679
msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain"
681
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
390
682
msgid "Audio format"
391
683
msgstr "Äänimuoto"
685
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:210
393
686
msgid "Authenticating..."
394
687
msgstr "Tunnistaudutaan..."
689
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
690
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432
691
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 remote/remotesettingspage.cpp:113
396
692
msgid "Authentication failed"
397
693
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
699
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
703
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
402
704
msgid "Automatic updating"
403
705
msgstr "Automaattinen päivitys"
707
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
405
708
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
710
"Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston "
713
#: widgets/freespacebar.cpp:45
408
714
msgid "Available"
409
715
msgstr "Käytettävissä"
717
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
718
msgid "Average bitrate"
719
msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
721
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
722
msgid "Average image size"
723
msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
725
#: playlist/playlist.cpp:1124 ui/organisedialog.cpp:59
726
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
730
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
414
731
msgid "Background Streams"
415
732
msgstr "Taustaäänet"
734
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
417
735
msgid "Background color"
418
736
msgstr "Taustaväri"
738
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
420
739
msgid "Background opacity"
421
740
msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
742
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
424
744
msgstr "En tykkää"
746
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
426
747
msgid "Bar analyzer"
427
748
msgstr "Taajuusjakauma"
750
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
429
751
msgid "Basic Blue"
430
752
msgstr "Perussininen"
754
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
755
msgid "Basic audio type"
758
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176
433
760
msgstr "Toiminta"
762
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
766
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
436
768
msgid "Biography from %1"
437
769
msgstr "Biografian tarjoaa %1"
771
#: playlist/playlist.cpp:1125 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
440
773
msgstr "Bittivirta"
775
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
776
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
777
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
778
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
443
780
msgstr "Bittinopeus"
782
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
445
783
msgid "Block analyzer"
786
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
790
#: devices/ilister.cpp:100
448
791
msgid "Bluetooth MAC Address"
449
792
msgstr "Bluetoothin MAC-osoite"
794
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414
798
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
451
799
msgid "Boom analyzer"
802
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
454
803
msgid "Browse..."
455
804
msgstr "Selaa..."
806
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284
457
807
msgid "Buffer duration"
458
808
msgstr "Puskurin kesto"
810
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
461
812
msgstr "Painikkeet"
818
#: library/library.cpp:95
463
819
msgid "CUE sheet support"
820
msgstr "CUE-tiedostojen tuki"
822
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
826
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
466
827
msgid "Change cover art"
467
msgstr "Muuta kansikuvaa"
828
msgstr "Vaihda kansikuvaa"
830
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
469
831
msgid "Change font size..."
470
msgstr "Muuta kirjasinkokoa..."
832
msgstr "Vaihda kirjasinkokoa..."
834
#: core/globalshortcuts.cpp:61
472
835
msgid "Change repeat mode"
836
msgstr "Vaihda toiston tilaa"
838
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
475
839
msgid "Change shortcut..."
476
msgstr "Muuta pikanäppäin..."
840
msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
842
#: core/globalshortcuts.cpp:60
478
843
msgid "Change shuffle mode"
844
msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa"
846
#: core/commandlineoptions.cpp:167
481
847
msgid "Change the language"
482
848
msgstr "Vaihda kieltä"
850
#: ui/mainwindow.cpp:597
484
851
msgid "Check for updates..."
485
852
msgstr "Tarkista päivitykset..."
854
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
487
855
msgid "Choose a name for your smart playlist"
488
856
msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle"
858
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
490
859
msgid "Choose automatically"
491
860
msgstr "Valitse automaattisesti"
862
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:426
493
863
msgid "Choose color..."
494
864
msgstr "Valitse väri..."
866
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
867
msgid "Choose font..."
868
msgstr "Valitse kirjasin..."
870
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
496
871
msgid "Choose from the list"
872
msgstr "Valitse listalta"
874
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:147
499
875
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
502
msgid "Choose manual cover"
877
"Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se "
880
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
506
882
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
507
883
msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia."
885
#: ui/equalizer.cpp:109
509
886
msgid "Classical"
889
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
513
891
msgstr "Tyhjennä"
893
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
515
894
msgid "Clear playlist"
516
895
msgstr "Tyhjennä soittolista"
897
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321
898
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
899
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:628 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
518
900
msgid "Clementine"
519
901
msgstr "Clementine"
903
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
521
904
msgid "Clementine Error"
522
905
msgstr "Clementine-virhe"
907
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
524
908
msgid "Clementine Orange"
525
909
msgstr "Klementiinin oranssi"
911
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
527
912
msgid "Clementine Visualization"
528
913
msgstr "Clementinen visualisointi"
915
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
531
917
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
532
918
"a format that it can play."
534
920
"Clementine voi automaattisesti muuntaa tähän laitteeseen kopioitavan "
535
921
"musiikin sen ymmärtämään muotoon."
923
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152
538
925
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
539
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
926
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
541
929
"Clementine on ohjattavissa Android-puhelinta käyttäen. Käyttääksesi tätä "
542
930
"ominaisuutta, kirjaudu sisään samalla Google-tilillä, jota käytät "
933
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:396
545
934
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
546
935
msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
937
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
549
939
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
550
940
"installed Clementine properly."
942
"Clementine epäonnistui projectM-visualisoinnin esittämisessä. Varmista "
943
"Clementine-asennuksen toimivuus."
945
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
947
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
948
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
952
#: widgets/prettyimage.cpp:201
553
953
msgid "Clementine image viewer"
556
msgid "Clementine scripts"
557
msgstr "Clementine-skriptit"
954
msgstr "Clementine-kuvakatselin"
956
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
559
957
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
560
958
msgstr "Clementine ei löytänyt tuloksia tälle tiedostolle"
960
#: library/libraryview.cpp:225
562
961
msgid "Click here to add some music"
563
962
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia"
964
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
565
965
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
966
msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika"
968
#: widgets/didyoumean.cpp:35
972
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
568
973
msgid "Close visualization"
569
974
msgstr "Sulje visualisointi"
976
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
571
977
msgid "Closing this window will cancel the download."
572
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruuttaa latauksen."
978
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruu latauksen."
980
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
574
981
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
575
982
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa levykansien etsimisen."
984
#: ui/equalizer.cpp:110
988
#: devices/ilister.cpp:95
992
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
993
msgid "Combine identical results from different sources"
996
#: core/commandlineoptions.cpp:170
997
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
1000
#: playlist/playlist.cpp:1134 smartplaylists/searchterm.cpp:279
1001
#: ui/organisedialog.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
584
1003
msgstr "Kommentti"
1005
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
586
1006
msgid "Complete tags automatically"
1007
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
1009
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
589
1010
msgid "Complete tags automatically..."
1011
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
1013
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:56
1014
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
1015
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659
592
1016
msgid "Composer"
593
1017
msgstr "Säveltäjä"
1019
#: internet/groovesharkservice.cpp:504
1020
msgid "Configure Grooveshark..."
1021
msgstr "Grooveshark asetukset..."
1023
#: internet/lastfmservice.cpp:111
595
1024
msgid "Configure Last.fm..."
596
1025
msgstr "Last.fm-asetukset..."
1027
#: internet/magnatuneservice.cpp:275
598
1028
msgid "Configure Magnatune..."
599
1029
msgstr "Magnatune-asetukset..."
1031
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
601
1032
msgid "Configure Shortcuts"
602
1033
msgstr "Pikanäppäinten asetukset..."
1035
#: internet/spotifyservice.cpp:491
1036
msgid "Configure Spotify..."
1037
msgstr "Muokkaa Spotifya..."
1039
#: ui/mainwindow.cpp:491
604
1040
msgid "Configure library..."
605
1041
msgstr "Kirjaston asetukset..."
1043
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
1044
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
1045
msgid "Configure..."
1046
msgstr "Asetukset..."
1048
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
607
1049
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
1052
#: devices/devicemanager.cpp:324 devices/devicemanager.cpp:328
610
1053
msgid "Connect device"
611
1054
msgstr "Yhdistä laite"
1056
#: internet/spotifyservice.cpp:246
1057
msgid "Connecting to Spotify"
1058
msgstr "Yhdistetään Spotifyyn"
1060
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
1061
msgid "Constant bitrate"
1062
msgstr "Pysyvä bittinopeus"
1064
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
613
1065
msgid "Convert all music"
614
1066
msgstr "Muunna kaikki musiikki"
1068
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
616
1069
msgid "Convert any music that the device can't play"
617
1070
msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
1072
#: internet/groovesharkservice.cpp:1055
1073
msgid "Copy to clipboard"
1074
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
1076
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524
1077
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
619
1078
msgid "Copy to device..."
620
1079
msgstr "Kopioi laitteelle..."
1081
#: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:521
1082
#: widgets/fileviewlist.cpp:38
622
1083
msgid "Copy to library..."
623
1084
msgstr "Kopioi kirjastoon"
1086
#: devices/afctransfer.cpp:50
625
1087
msgid "Copying iPod database"
626
1088
msgstr "Kopioidaan iPod-tietokantaa"
1090
#: transcoder/transcoder.cpp:62
630
1093
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
631
1094
"required GStreamer plugins installed"
1096
"GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki "
1097
"vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu"
1099
#: transcoder/transcoder.cpp:425
636
1102
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
1106
#: transcoder/transcoder.cpp:419
642
1109
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
643
1110
"plugins installed"
1113
#: internet/lastfmservice.cpp:899
646
1114
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
647
1115
msgstr "Last.fm-radioaseman lataus epäonnistui"
1117
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
650
1119
msgid "Couldn't open output file %1"
1120
msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1"
1122
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
1123
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
653
1124
msgid "Cover Manager"
654
1125
msgstr "Kansikuvaselain"
1127
#: ui/edittagdialog.cpp:405
656
1128
msgid "Cover art from embedded image"
1129
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
1131
#: ui/edittagdialog.cpp:407
660
1133
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
1134
msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1"
1136
#: ui/edittagdialog.cpp:400
663
1137
msgid "Cover art manually unset"
1140
#: ui/edittagdialog.cpp:409
666
1141
msgid "Cover art not set"
667
1142
msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
1144
#: ui/edittagdialog.cpp:403
670
1146
msgid "Cover art set from %1"
1147
msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1"
1149
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
1151
msgid "Covers from %1"
1152
msgstr "Kansikuvat kohteesta %1"
1154
#: internet/groovesharkservice.cpp:485 internet/groovesharkservice.cpp:1128
1155
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
1156
msgstr "Luo uusi Grooveshark soittolista"
1158
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
673
1159
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
674
1160
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti"
1162
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:261
676
1163
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
677
1164
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta"
1166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
679
1167
msgid "Ctrl+Alt+V"
680
1168
msgstr "Ctrl+Alt+V"
1170
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
1174
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
1178
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
1182
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
1186
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
1190
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
1194
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
1198
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
1202
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
1206
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
1210
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
1214
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638
1218
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
1222
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
718
1223
msgid "Ctrl+Shift+A"
719
1224
msgstr "Ctrl+Shift+A"
1226
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
721
1227
msgid "Ctrl+Shift+O"
722
1228
msgstr "Ctrl+Shift+O"
1230
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
1234
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
1238
#: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
1242
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
1243
msgid "Custom message settings"
1244
msgstr "Omavalintaisen viestin asetukset"
1246
#: internet/lastfmservice.cpp:199
730
1247
msgid "Custom radio"
1250
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
733
1251
msgid "Custom..."
734
1252
msgstr "Mukautettu..."
1254
#: devices/devicekitlister.cpp:123
736
1255
msgid "DBus path"
737
1256
msgstr "DBus-polku"
1258
#: ui/equalizer.cpp:111
1262
#: playlist/playlist.cpp:1132 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
742
1263
msgid "Date created"
1266
#: playlist/playlist.cpp:1131 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
745
1267
msgid "Date modified"
746
1268
msgstr "Muokattu"
1270
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
1274
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
748
1275
msgid "De&fault"
749
1276
msgstr "&Oletus"
1278
#: core/commandlineoptions.cpp:156
751
1279
msgid "Decrease the volume by 4%"
752
1280
msgstr "Vähennä ääntä - 4 %"
1282
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
754
1283
msgid "Decrease volume"
755
1284
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
1286
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
757
1287
msgid "Defaults"
758
1288
msgstr "Oletusasetukset"
1290
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
760
1291
msgid "Delay between visualizations"
761
1292
msgstr "Viive visualisointien välillä"
1294
#: internet/groovesharkservice.cpp:488 internet/groovesharkservice.cpp:1176
1295
msgid "Delete Grooveshark playlist"
1296
msgstr "Poista Grooveshark soittolista"
1298
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:460
1299
#: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185
763
1300
msgid "Delete files"
764
1301
msgstr "Poista tiedostot"
1303
#: devices/deviceview.cpp:225
766
1304
msgid "Delete from device..."
767
1305
msgstr "Poista laitteelta..."
1307
#: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:525
1308
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
769
1309
msgid "Delete from disk..."
770
1310
msgstr "Poista levyltä..."
1312
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
772
1313
msgid "Delete preset"
773
1314
msgstr "Poista asetus"
1316
#: library/libraryview.cpp:259
775
1317
msgid "Delete smart playlist"
776
1318
msgstr "Poista älykäs soittolista"
1320
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
778
1321
msgid "Delete the original files"
779
1322
msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
1324
#: core/deletefiles.cpp:50
781
1325
msgid "Deleting files"
782
1326
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
1328
#: ui/mainwindow.cpp:1336
784
1329
msgid "Dequeue selected tracks"
785
1330
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
1332
#: ui/mainwindow.cpp:1334
787
1333
msgid "Dequeue track"
788
1334
msgstr "Poista kappale jonosta"
1336
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
790
1337
msgid "Destination"
1340
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
793
1341
msgid "Details..."
794
1342
msgstr "Tiedot..."
796
msgid "Developer mode"
797
msgstr "Kehittäjätila"
1344
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
1348
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
802
1349
msgid "Device Properties"
803
1350
msgstr "Laitteen ominaisuudet"
1352
#: devices/wmdmlister.cpp:368
805
1353
msgid "Device name"
806
1354
msgstr "Laitteen nimi"
1356
#: devices/deviceview.cpp:212
808
1357
msgid "Device properties..."
809
1358
msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
1360
#: ui/mainwindow.cpp:254
812
1362
msgstr "Laitteet"
1364
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:103
1368
#: widgets/didyoumean.cpp:128
1369
msgid "Did you mean"
1370
msgstr "Tarkoititko"
1372
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
1373
msgid "Digitally Imported"
1374
msgstr "Digitaalisesti tuotu"
1376
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
1377
msgid "Digitally Imported password"
1378
msgstr "Digitaalisesti tuotu salasana"
1380
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
1381
msgid "Digitally Imported username"
1382
msgstr "Digitaalisesti tuotu käyttäjätunnus"
1384
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
814
1385
msgid "Direct internet connection"
815
1386
msgstr "Suora internetyhteys"
1388
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
1389
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204
817
1390
msgid "Directory"
821
msgstr "Poista käytöstä"
1393
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
1394
msgid "Disable duration"
1397
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
823
1398
msgid "Disabled"
824
1399
msgstr "Poissa käytöstä"
1401
#: playlist/playlist.cpp:1112 ui/organisedialog.cpp:58
1402
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655
1406
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
1407
msgid "Discontinuous transmission"
1408
msgstr "Keskeytyvä siirto"
1410
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
1411
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
829
1412
msgid "Display options"
1413
msgstr "Näkymäasetukset"
1415
#: core/commandlineoptions.cpp:166
1416
msgid "Display the global search popup"
1419
#: core/commandlineoptions.cpp:164
832
1420
msgid "Display the on-screen-display"
1421
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
1423
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
835
1424
msgid "Do a full library rescan"
1425
msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti"
1427
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
838
1428
msgid "Do not convert any music"
839
1429
msgstr "Älä muunna mitään musiikkia"
1431
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
841
1432
msgid "Don't repeat"
842
1433
msgstr "Älä kertaa"
1435
#: library/libraryview.cpp:281
844
1436
msgid "Don't show in various artists"
1437
msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
1439
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
847
1440
msgid "Don't shuffle"
848
1441
msgstr "Älä sekoita"
1443
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215
850
1444
msgid "Don't stop!"
851
1445
msgstr "Älä lopeta!"
1447
#: devices/deviceview.cpp:114
853
1448
msgid "Double click to open"
854
1449
msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
1451
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
856
1452
msgid "Double clicking a song will..."
857
1453
msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
1455
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
859
1456
msgid "Download directory"
860
1457
msgstr "Latauskansio"
1459
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
862
1460
msgid "Download membership"
863
msgstr "Lataa jäsenyys"
1461
msgstr "Latausjäsenyys"
1463
#: internet/magnatuneservice.cpp:271
865
1464
msgid "Download this album"
866
1465
msgstr "Lataa tämä levy"
1467
#: internet/jamendoservice.cpp:413
868
1468
msgid "Download this album..."
869
1469
msgstr "Lataa tämä levy..."
1471
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
1475
#: internet/icecastservice.cpp:97
871
1476
msgid "Downloading Icecast directory"
872
1477
msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa"
1479
#: internet/jamendoservice.cpp:183
874
1480
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
875
1481
msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa"
1483
#: internet/magnatuneservice.cpp:156
877
1484
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
878
1485
msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa"
1487
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
1488
msgid "Downloading Spotify plugin"
1489
msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä"
1491
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:101
880
1492
msgid "Downloading metadata"
1493
msgstr "Noudetaan metadataa"
1495
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
883
1496
msgid "Drag to reposition"
884
1497
msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä"
1499
#: devices/wmdmlister.cpp:365
886
1500
msgid "Drive letter"
887
1501
msgstr "Aseman kirjain"
1503
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
889
1504
msgid "Dynamic mode is on"
1505
msgstr "Dynaaminen tila päällä"
1507
#: internet/jamendoservice.cpp:111 library/library.cpp:88
892
1508
msgid "Dynamic random mix"
1509
msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
1511
#: library/libraryview.cpp:257
895
1512
msgid "Edit smart playlist..."
896
1513
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
1515
#: ui/mainwindow.cpp:1369
899
1517
msgid "Edit tag \"%1\"..."
900
1518
msgstr "Muokkaa tunnistetta (%1)..."
1520
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
902
1521
msgid "Edit tag..."
903
1522
msgstr "Muokkaa tunnistetta..."
1524
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
905
1525
msgid "Edit tags"
906
1526
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
1528
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
908
1529
msgid "Edit track information"
909
1530
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja"
1532
#: library/libraryview.cpp:271 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
911
1533
msgid "Edit track information..."
912
1534
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
1536
#: library/libraryview.cpp:273
914
1537
msgid "Edit tracks information..."
915
1538
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
1540
#: internet/savedradio.cpp:101
918
1542
msgstr "Muokkaa..."
921
msgstr "Ota käyttöön"
1544
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
923
1545
msgid "Enable Wii Remote support"
924
1546
msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
1548
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
926
1549
msgid "Enable equalizer"
927
1550
msgstr "Käytä taajuuskorjainta"
1552
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
1553
msgid "Enable playlist background image"
1554
msgstr "Käytä soittolistan taustakuvaa"
1556
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
929
1557
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
930
1558
msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna"
932
msgid "Enter a name for the new playlist"
933
msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
1560
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171
1562
"Enable sources below to include them in search results. When identical "
1563
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
1567
#: core/globalshortcuts.cpp:62
1568
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
1569
msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling"
1571
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
1572
msgid "Encoding complexity"
1575
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
1576
msgid "Encoding engine quality"
1577
msgstr "Koodausmoottorin laatu"
1579
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
1580
msgid "Encoding mode"
1581
msgstr "Koodaustila"
1583
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
1584
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
1585
msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:"
1587
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
935
1588
msgid "Enter a new name for this playlist"
936
1589
msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle"
1591
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
939
1593
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
941
1595
"Anna <b>esittäjä</b> tai <b>tunniste</b> aloittaaksesi Last.fm:n kuuntelun."
943
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
1597
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
1598
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
946
1599
msgid "Enter search terms here"
947
1600
msgstr "Etsi tästä"
1602
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
949
1603
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
1604
msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
1606
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
952
1607
msgid "Entire collection"
953
1608
msgstr "Koko kokoelma"
1610
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
955
1611
msgid "Equalizer"
956
1612
msgstr "Taajuuskorjain"
1614
#: core/commandlineoptions.cpp:168
1615
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
1618
#: core/commandlineoptions.cpp:169
1619
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
1622
#: internet/groovesharkservice.cpp:938
1623
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:454
1624
#: ui/edittagdialog.cpp:732 ui/mainwindow.cpp:1802 ui/mainwindow.cpp:1907
1625
#: ui/mainwindow.cpp:2126
1629
#: devices/mtploader.cpp:56
961
1630
msgid "Error connecting MTP device"
962
1631
msgstr "Virhe yhdistäessä MTP-laitteeseen"
1633
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
964
1634
msgid "Error copying songs"
965
1635
msgstr "Virhe kappaleita kopioidessa"
1637
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
967
1638
msgid "Error deleting songs"
968
1639
msgstr "Virhe kappaleita poistaessa"
970
msgid "Error installing script"
971
msgstr "Virhe skriptiä asennettaessa"
1641
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214
1642
msgid "Error downloading Spotify plugin"
1643
msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä"
1645
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
974
1647
msgid "Error loading %1"
977
msgid "Error opening script archive"
978
msgstr "Virhe skriptiarkistoa avattaessa"
1648
msgstr "Virhe ladattaessa %1"
1650
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207
1651
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
1652
msgid "Error loading di.fm playlist"
1653
msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa"
1655
#: transcoder/transcoder.cpp:393
981
1657
msgid "Error processing %1: %2"
1658
msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2"
1660
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
1661
msgid "Error while loading audio CD"
1662
msgstr "Virhe ladattaessa CD"
1664
#: library/library.cpp:58
984
1665
msgid "Ever played"
1668
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
987
1669
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
1671
"Älä käytä ristihäivytystä samalla levyllä tai samassa CUE-tiedostossa "
1672
"oleville kappaleille"
1674
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
1678
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
1680
msgid "Expires on %1"
1683
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
1687
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
1691
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:630
1695
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:632
1699
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:634
1703
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:636
1707
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
1708
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
1709
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161
1713
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:260
1014
1714
msgid "Fade out when stopping a track"
1015
1715
msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään"
1717
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:259
1018
1719
msgstr "Häivytys"
1721
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264
1020
1722
msgid "Fading duration"
1021
1723
msgstr "Häivytyksen kesto"
1725
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
1726
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
1730
#: internet/groovesharkservice.cpp:557
1734
#: library/library.cpp:72
1023
1735
msgid "Favourite tracks"
1024
1736
msgstr "Suosikkikappaleet"
1738
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
1026
1739
msgid "Fetch Missing Covers"
1027
1740
msgstr "Nouda puuttuvat kansikuvat"
1742
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
1029
1743
msgid "Fetch automatically"
1030
1744
msgstr "Nouda automaattisesti"
1746
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
1747
msgid "Fetch completed"
1748
msgstr "Nouto suoritettu"
1750
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
1032
1751
msgid "Fetching cover error"
1752
msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
1754
#: ui/organisedialog.cpp:66
1035
1755
msgid "File extension"
1036
1756
msgstr "Tiedostopääte"
1758
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
1038
1759
msgid "File formats"
1039
1760
msgstr "Tiedostomuodot"
1762
#: playlist/playlist.cpp:1127 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
1041
1763
msgid "File name"
1042
1764
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
1766
#: playlist/playlist.cpp:1128
1044
1767
msgid "File name (without path)"
1045
1768
msgstr "Tiedostonimi"
1770
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644
1047
1771
msgid "File size"
1048
1772
msgstr "Tiedostokoko"
1774
#: playlist/playlist.cpp:1130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
1775
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
1776
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646
1050
1777
msgid "File type"
1051
1778
msgstr "Tiedostotyyppi"
1780
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
1053
1781
msgid "Filename"
1054
1782
msgstr "Tiedostonimi"
1784
#: ui/mainwindow.cpp:252
1057
1786
msgstr "Tiedostot"
1788
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202
1059
1789
msgid "Files to transcode"
1060
1790
msgstr "Muunnettavat tiedostot"
1792
#: devices/wmdmlister.cpp:367
1062
1793
msgid "Filesystem name"
1063
1794
msgstr "Tiedostojärjestelmän nimi"
1796
#: devices/wmdmlister.cpp:372
1065
1797
msgid "Filesystem serial number"
1066
1798
msgstr "Tiedostojärjestelmän sarjanumero"
1800
#: devices/wmdmlister.cpp:366
1068
1801
msgid "Filesystem type"
1069
1802
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi"
1804
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:87
1071
1805
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
1806
msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi."
1808
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:54
1074
1809
msgid "Fingerprinting song"
1810
msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..."
1812
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
1816
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
1080
1817
msgid "First level"
1818
msgstr "Ensimmäinen taso"
1820
#: core/song.cpp:386
1824
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
1086
1825
msgid "Font size"
1087
1826
msgstr "Kirjasinkoko"
1828
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
1829
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
1830
msgstr "Lisenssisyistä Spotify-tuki on erillinen liitännäinen."
1832
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
1833
msgid "Force mono encoding"
1834
msgstr "Pakota monokoodaus"
1836
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
1837
#: devices/deviceview.cpp:319
1089
1838
msgid "Forget device"
1090
1839
msgstr "Unohda laite"
1841
#: devices/deviceview.cpp:316
1093
1843
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
1094
1844
"to rescan all the songs again next time you connect it."
1846
"Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä laitteen "
1847
"kaikki kappaleet uudelleen läpi, kun laite seuraavan kerran yhdistetään."
1849
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59
1850
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
1851
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70
1852
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
1853
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
1854
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:70
1855
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
1856
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
1857
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
1858
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
1859
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
1860
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
1861
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
1862
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
1863
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
1864
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
1868
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
1872
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
1873
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
1103
1874
msgid "Framerate"
1877
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
1878
msgid "Frames per buffer"
1881
#: internet/lastfmservice.cpp:207
1106
1882
msgid "Friends"
1107
1883
msgstr "Tuttavat"
1885
#: ui/equalizer.cpp:112
1109
1886
msgid "Full Bass"
1110
1887
msgstr "Täysi basso"
1889
#: ui/equalizer.cpp:114
1112
1890
msgid "Full Bass + Treble"
1113
1891
msgstr "Täysi basso ja diskantti"
1893
#: ui/equalizer.cpp:113
1115
1894
msgid "Full Treble"
1116
1895
msgstr "Täysi diskantti"
1897
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:276
1118
1898
msgid "GStreamer audio engine"
1119
1899
msgstr "GStreamer-äänijärjestelmä"
1901
#: ui/settingsdialog.cpp:111
1905
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:402
1121
1906
msgid "General settings"
1122
1907
msgstr "Yleiset asetukset"
1909
#: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:61
1910
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
1911
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660
1125
1913
msgstr "Tyylilaji"
1127
msgid "Get new scripts"
1128
msgstr "Hae uusia skriptejä"
1915
#: internet/groovesharkservice.cpp:1019
1916
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
1919
#: internet/groovesharkservice.cpp:706
1920
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
1923
#: internet/somafmservice.cpp:94
1130
1924
msgid "Getting channels"
1131
1925
msgstr "Haetaan kanavia"
1927
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
1928
msgid "Getting streams"
1929
msgstr "Haetaan suoratoisto kanavia"
1931
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
1133
1932
msgid "Give it a name:"
1134
1933
msgstr "Anna nimi:"
1136
msgid "Global Shortcuts"
1137
msgstr "&Yleiset pikanäppäimet"
1935
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
1936
msgid "Go to next playlist tab"
1937
msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan"
1939
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
1940
msgid "Go to previous playlist tab"
1941
msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan"
1943
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206
1139
1944
msgid "Google password"
1140
1945
msgstr "Google-salasana"
1947
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204
1142
1948
msgid "Google username"
1143
1949
msgstr "Google-käyttäjätunnus"
1951
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
1952
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
1146
1954
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
1147
1955
msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)"
1957
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
1149
1958
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
1959
msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
1961
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
1963
msgstr "Grooveshark"
1965
#: internet/groovesharkservice.cpp:406
1966
msgid "Grooveshark login error"
1967
msgstr "Grooveshark kirjautumisvirhe"
1969
#: internet/groovesharkservice.cpp:548
1970
msgid "Grooveshark radio"
1973
#: internet/groovesharkservice.cpp:1051
1974
msgid "Grooveshark song's URL"
1977
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
1152
1978
msgid "Group Library by..."
1979
msgstr "Järjestä kirjasto..."
1981
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
1155
1982
msgid "Group by"
1156
1983
msgstr "Järjestä"
1985
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
1158
1986
msgid "Group by Album"
1159
1987
msgstr "Järjestä levyn mukaan"
1989
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
1161
1990
msgid "Group by Artist"
1162
1991
msgstr "Järjestä esittäjän mukaan"
1993
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
1164
1994
msgid "Group by Artist/Album"
1165
1995
msgstr "Järjestä esittäjän/levyn mukaan"
1997
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
1167
1998
msgid "Group by Artist/Year - Album"
1168
1999
msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - levyn mukaan"
2001
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
1170
2002
msgid "Group by Genre/Album"
1171
2003
msgstr "Järjestä tyylin/levyn mukaan"
2005
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
1173
2006
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
1174
2007
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/levyn mukaan"
2009
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
1176
2010
msgid "HTTP proxy"
1177
2011
msgstr "HTTP-välityspalvelin"
2013
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
1179
2014
msgid "Hardware information"
1180
2015
msgstr "Laitetiedot"
2017
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
1182
2018
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
1183
2019
msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä."
2021
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
2022
msgid "Hide all other search boxes"
2025
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
2029
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
1186
2031
msgid "High (%1 fps)"
2032
msgstr "Nopea (%1 fps)"
2034
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
1189
2035
msgid "High (1024x1024)"
1190
2036
msgstr "Korkea (1024x1024)"
2038
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
1192
2039
msgid "High (35 fps)"
1193
msgstr "Korkea (35 fps)"
2040
msgstr "Nopea (35 fps)"
2042
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
2046
#: core/backgroundstreams.cpp:30
1195
2047
msgid "Hypnotoad"
1196
2048
msgstr "Hypnotoad"
2050
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
1198
2051
msgid "I don't have a Magnatune account"
1199
2052
msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta"
2054
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
1202
2056
msgstr "Kuvake"
2058
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
1204
2059
msgid "Icons on top"
1205
2060
msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
2062
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:85
1207
2063
msgid "Identifying song"
2064
msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
2066
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
1211
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
2068
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
1214
2071
"Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät "
1215
2072
"välttämättä toimi."
2074
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
1218
2076
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
1219
2077
"choose which one to connect to on your phone."
2080
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
1222
2081
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
1223
2082
msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
2084
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
1225
2085
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
1226
2086
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2088
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
1228
2089
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
1229
2090
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2092
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
1232
2094
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
1233
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
1234
"set on the playlist."
2095
"time a song finishes."
2097
"Dynaamisessa tilassa uusia kappaleita valitaan ja lisätään soittolistaan "
2098
"joka kerta kun yksi kappale on soitettu."
2100
#: internet/spotifyservice.cpp:347
2104
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
1237
2105
msgid "Include album art in the notification"
1238
2106
msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä"
2108
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:76
1240
2109
msgid "Include all songs"
1241
2110
msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet"
2112
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
2113
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
2116
#: core/commandlineoptions.cpp:155
1243
2117
msgid "Increase the volume by 4%"
1244
2118
msgstr "Lisää ääntä - 4 %"
2120
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
1246
2121
msgid "Increase volume"
1247
2122
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
2124
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
1249
2125
msgid "Information"
2128
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
1252
2129
msgid "Insert..."
1253
2130
msgstr "Lisää..."
1255
msgid "Install from file..."
1256
msgstr "Asenna tiedostosta..."
1258
msgid "Install script file"
1259
msgstr "Asenna skriptitiedosto"
1261
msgid "Install scripts"
2132
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
2136
#: ui/mainwindow.cpp:253
1264
2137
msgid "Internet"
1265
2138
msgstr "Internet"
2140
#: ui/settingsdialog.cpp:135
2141
msgid "Internet providers"
2144
#: internet/lastfmservice.cpp:438
1267
2145
msgid "Invalid API key"
1268
2146
msgstr "Virheellinen API-avain"
2148
#: internet/lastfmservice.cpp:433
1270
2149
msgid "Invalid format"
1271
2150
msgstr "Virheellinen muoto"
2152
#: internet/lastfmservice.cpp:431
1273
2153
msgid "Invalid method"
2154
msgstr "Virheellinen menetelmä"
2156
#: internet/lastfmservice.cpp:434
1276
2157
msgid "Invalid parameters"
1277
2158
msgstr "Virheelliset parametrit"
2160
#: internet/lastfmservice.cpp:435
1279
2161
msgid "Invalid resource specified"
2162
msgstr "Virheellinen resurssien määrittely"
2164
#: internet/lastfmservice.cpp:430
1282
2165
msgid "Invalid service"
1283
2166
msgstr "Virheellinen palvelu"
2168
#: internet/lastfmservice.cpp:437
1285
2169
msgid "Invalid session key"
2170
msgstr "Virheellinen istuntoavain"
2172
#: internet/groovesharkservice.cpp:399
2173
msgid "Invalid username and/or password"
2174
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus ja / tai salasana"
2176
#: internet/jamendoservice.cpp:124
2180
#: internet/jamendoservice.cpp:107
1288
2181
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2184
#: internet/jamendoservice.cpp:105
1291
2185
msgid "Jamendo Top Tracks"
2188
#: internet/jamendoservice.cpp:101
1294
2189
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2192
#: internet/jamendoservice.cpp:103
1297
2193
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2196
#: internet/jamendoservice.cpp:167
2197
msgid "Jamendo database"
2198
msgstr "Jamendo-tietokanta"
2200
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
1300
2201
msgid "Jump to the currently playing track"
1301
2202
msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale"
2204
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
1304
2206
msgid "Keep buttons for %1 second..."
1305
2207
msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..."
2209
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2210
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2211
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
1308
2213
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
1309
2214
msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..."
2216
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
1311
2217
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
1312
2218
msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan"
2220
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
1314
2221
msgid "Keep the original files"
1315
2222
msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot"
2224
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
1317
2225
msgid "Kittens"
1318
2226
msgstr "Kissanpentuja"
2228
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
1320
2229
msgid "Language"
2232
#: ui/equalizer.cpp:115
1323
2233
msgid "Laptop/Headphones"
1324
2234
msgstr "Kannettava/kuulokkeet"
2236
#: ui/equalizer.cpp:116
1326
2237
msgid "Large Hall"
1327
2238
msgstr "Suuri halli"
2240
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
1329
2241
msgid "Large album cover"
1330
2242
msgstr "Suuri kansikuva"
2244
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
1332
2245
msgid "Large sidebar"
1333
2246
msgstr "Suuri sivupalkki"
2248
#: library/library.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1121
2249
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641
1335
2250
msgid "Last played"
1336
2251
msgstr "Viimeksi soitettu"
2253
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:144
1338
2254
msgid "Last.fm"
1339
2255
msgstr "Last.fm"
2257
#: internet/lastfmservice.cpp:70
1342
2259
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
2262
#: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693
2263
#: internet/lastfmservice.cpp:728
1346
2265
msgid "Last.fm Library - %1"
1347
2266
msgstr "Last.fm-kirjasto - %1"
2268
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240
2269
#: internet/lastfmservice.cpp:243
1350
2271
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
2274
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245
2275
#: internet/lastfmservice.cpp:248
1354
2277
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
2278
msgstr "Last.fm-naapuriradio - %1"
2280
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235
1358
2282
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
2283
msgstr "Last.fm-radioasema - %1"
2285
#: internet/lastfmservice.cpp:68
1362
2287
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
2288
msgstr "Last.fm, samanlaisia esittäjiä kuin %1"
2290
#: internet/lastfmservice.cpp:69
1366
2292
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
2295
#: internet/lastfmservice.cpp:442
1369
2296
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
1370
2297
msgstr "Last.fm on parhaillaan varattu, yritä uudelleen hetken kuluttua"
2299
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
1372
2300
msgid "Last.fm password"
1373
2301
msgstr "Last.fm-salasana"
2303
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
1375
2304
msgid "Last.fm play counts"
1376
2305
msgstr "Last.fm-soittokerrat"
2307
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
1378
2308
msgid "Last.fm tags"
1379
2309
msgstr "Last.fm-tunnisteet"
2311
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
1381
2312
msgid "Last.fm username"
1382
2313
msgstr "Last.fm-tunnus"
2315
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
1384
2316
msgid "Last.fm wiki"
1385
2317
msgstr "Last.fm-wiki"
2319
#: library/library.cpp:82
1387
2320
msgid "Least favourite tracks"
2321
msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
2323
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
1390
2324
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
1392
"Jätä tyhjäksi oletusta varten. Esimerkkejä: \"/dev/dsp\", \"front\" jne."
2325
msgstr "Jätä tyhjäksi oletusta varten. Esimerkkejä: \"/dev/dsp\", \"front\" jne."
2327
#: playlist/playlist.cpp:1110 ui/organisedialog.cpp:63
2328
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
2332
#: ui/mainwindow.cpp:241 ui/mainwindow.cpp:251
1397
2333
msgid "Library"
1398
2334
msgstr "Kirjasto"
2336
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
1400
2337
msgid "Library advanced grouping"
2338
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
2340
#: ui/mainwindow.cpp:2027
1403
2341
msgid "Library rescan notice"
2342
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
2344
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
1406
2345
msgid "Library search"
1407
2346
msgstr "Kirjastohaku"
2348
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2352
#: internet/groovesharkservice.cpp:549
2354
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
2357
#: ui/equalizer.cpp:117
2361
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
2365
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
1418
2366
msgid "Load cover from URL"
2367
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta"
2369
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
1421
2370
msgid "Load cover from URL..."
2371
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
2373
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
2374
msgid "Load cover from disk"
2375
msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
2377
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
1424
2378
msgid "Load cover from disk..."
1425
2379
msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
2381
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
1427
2382
msgid "Load playlist"
1428
2383
msgstr "Lataa soittolista"
2385
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
1430
2386
msgid "Load playlist..."
1431
2387
msgstr "Lataa soittolista..."
2389
#: internet/lastfmservice.cpp:912
1433
2390
msgid "Loading Last.fm radio"
1434
2391
msgstr "Ladataan Last.fm-radioa"
2393
#: devices/mtploader.cpp:42
1436
2394
msgid "Loading MTP device"
1437
2395
msgstr "Ladataan MTP-laitetta"
2397
#: devices/wmdmloader.cpp:47
1439
2398
msgid "Loading Windows Media device"
1440
2399
msgstr "Ladataan Windows Media -laitetta"
2401
#: devices/gpodloader.cpp:46
1442
2402
msgid "Loading iPod database"
1443
2403
msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa"
2405
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
1445
2406
msgid "Loading smart playlist"
1446
2407
msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
2409
#: library/librarymodel.cpp:135
1448
2410
msgid "Loading songs"
2411
msgstr "Ladataan kappaleita"
2413
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51
2414
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45
1451
2415
msgid "Loading stream"
2416
msgstr "Ladataan suoratoistoa"
2418
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:210
1454
2419
msgid "Loading tracks"
1455
2420
msgstr "Ladataan kappaleita"
2422
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
2423
msgid "Loading tracks info"
2424
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
2426
#: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168
2427
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
1457
2428
msgid "Loading..."
1458
2429
msgstr "Ladataan..."
2431
#: core/commandlineoptions.cpp:161
1460
2432
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2435
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2436
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
2437
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2438
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2439
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205
2440
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
2442
msgstr "Kirjaudu sisään"
2444
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2445
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2448
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
1464
2450
msgstr "Tykkää"
2452
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
1467
2454
msgid "Low (%1 fps)"
2455
msgstr "Hidas (%1 fps)"
2457
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
1470
2458
msgid "Low (15 fps)"
1471
msgstr "Matala (15 fps)"
2459
msgstr "Hidas (15 fps)"
2461
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
1473
2462
msgid "Low (256x256)"
1474
2463
msgstr "Matala (256x256)"
2465
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2466
msgid "Low complexity profile (LC)"
2469
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
1477
2471
msgstr "Sanoitukset"
2473
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135
1480
2475
msgid "Lyrics from %1"
1481
2476
msgstr "Sanoitukset tarjoaa %1"
2478
#: core/song.cpp:389 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159
2482
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2486
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2490
#: core/song.cpp:387
1486
2491
msgid "MP4 AAC"
1487
2492
msgstr "MP4 AAC"
2494
#: core/song.cpp:388
2498
#: internet/magnatuneservice.cpp:100 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
1492
2499
msgid "Magnatune"
1493
2500
msgstr "Magnatune"
2502
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
1495
2503
msgid "Magnatune Download"
1496
2504
msgstr "Magnatune-lataus"
2506
#: widgets/osd.cpp:211
1498
2507
msgid "Magnatune download finished"
1499
2508
msgstr "Magnatune-lataus valmistui"
2510
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2511
msgid "Main profile (MAIN)"
2512
msgstr "Oletusprofiili (MAIN)"
2514
#: internet/spotifyservice.cpp:496
2515
msgid "Make playlist available offline"
2518
#: internet/lastfmservice.cpp:449
1501
2519
msgid "Malformed response"
1502
2520
msgstr "Virheellinen vastaus"
2522
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
1504
2523
msgid "Manual proxy configuration"
2524
msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
2526
#: devices/deviceproperties.cpp:153
1507
2527
msgid "Manufacturer"
1508
2528
msgstr "Valmistaja"
2530
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:74
1510
2531
msgid "Match every search term (AND)"
2532
msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)"
2534
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:75
1513
2535
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2536
msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)"
2538
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2539
msgid "Maximum bitrate"
2540
msgstr "Suurin bittinopeus"
2542
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
1517
2544
msgid "Medium (%1 fps)"
2545
msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
2547
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
1520
2548
msgid "Medium (25 fps)"
2549
msgstr "Keskitaso (25 fps)"
2551
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
1523
2552
msgid "Medium (512x512)"
2555
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
1526
2556
msgid "Membership type"
1527
2557
msgstr "Jäsenyyden tyyppi"
2559
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2560
msgid "Minimum bitrate"
2561
msgstr "Pienin bittinopeus"
2563
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
1529
2564
msgid "Missing projectM presets"
1530
2565
msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
2567
#: devices/deviceproperties.cpp:152
2571
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
1535
2572
msgid "Monitor the library for changes"
1536
2573
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
2575
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
2579
#: library/library.cpp:69
1538
2580
msgid "Most played"
1539
2581
msgstr "Eniten soitetut"
2583
#: devices/giolister.cpp:157
1541
2584
msgid "Mount point"
1542
2585
msgstr "Liitoskohta"
2587
#: devices/devicekitlister.cpp:125
1544
2588
msgid "Mount points"
1545
2589
msgstr "Liitoskohdat"
2591
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173
2592
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
1547
2593
msgid "Move down"
1548
2594
msgstr "Siirrä alas"
2596
#: ui/mainwindow.cpp:522 widgets/fileviewlist.cpp:40
1550
2597
msgid "Move to library..."
1551
2598
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
2600
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172
2601
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
1553
2602
msgid "Move up"
1554
2603
msgstr "Siirrä ylös"
2605
#: ui/mainwindow.cpp:150
1559
2606
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
1561
2608
"Musiikki (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2610
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
1563
2611
msgid "Music Library"
1564
2612
msgstr "Musiikkikirjasto"
2614
#: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
1567
2617
msgstr "Vaimenna"
2619
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178
1569
2620
msgid "My Last.fm Library"
1570
2621
msgstr "Last.fm-kirjastoni"
2623
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183
1572
2624
msgid "My Last.fm Mix Radio"
2627
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188
1575
2628
msgid "My Last.fm Neighborhood"
2631
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173
1578
2632
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
2635
#: internet/lastfmservice.cpp:180
1581
2636
msgid "My Mix Radio"
2639
#: internet/lastfmservice.cpp:185
1584
2640
msgid "My Neighborhood"
1585
2641
msgstr "Oma naapurustoni"
2643
#: internet/lastfmservice.cpp:175
1587
2644
msgid "My Radio Station"
1588
2645
msgstr "Oma radioasemani"
2647
#: internet/lastfmservice.cpp:170
1590
2648
msgid "My Recommendations"
1591
2649
msgstr "Omat suositukseni"
2651
#: internet/groovesharkservice.cpp:1129 internet/groovesharkservice.cpp:1221
2652
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2653
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2654
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2655
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
2659
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
1599
2660
msgid "Naming options"
1600
2661
msgstr "Nimeämisvalinnat"
2663
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2664
msgid "Narrow band (NB)"
2665
msgstr "Kapeakaistainen (NB)"
2667
#: internet/lastfmservice.cpp:212
1602
2668
msgid "Neighbors"
2671
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
1605
2672
msgid "Network"
1606
2673
msgstr "Verkko"
2675
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
1608
2676
msgid "Network Proxy"
1609
msgstr "Verkon välipalvelin"
2677
msgstr "Verkon välityspalvelin"
2679
#: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:444
1612
2681
msgstr "Ei koskaan"
2683
#: library/library.cpp:62
1614
2684
msgid "Never played"
2685
msgstr "Ei koskaan soitettu"
2687
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
2688
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
1617
2689
msgid "Never start playing"
2690
msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
2692
#: ui/mainwindow.cpp:1417 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
1620
2693
msgid "New playlist"
1621
2694
msgstr "Uusi soittolista"
2696
#: library/libraryview.cpp:255
1623
2697
msgid "New smart playlist..."
1624
2698
msgstr "Uusi älykäs soittolista..."
2700
#: widgets/freespacebar.cpp:46
1626
2701
msgid "New songs"
1627
2702
msgstr "Uudet kappaleet"
2704
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
1629
2705
msgid "New tracks will be added automatically."
1630
2706
msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti."
2708
#: library/library.cpp:75
1632
2709
msgid "Newest tracks"
1633
2710
msgstr "Uusimmat kappaleet"
2712
#: ui/edittagdialog.cpp:158 ui/trackselectiondialog.cpp:48
1636
2714
msgstr "Seuraava"
2716
#: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
2717
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635
1638
2718
msgid "Next track"
1639
2719
msgstr "Seuraava kappale"
2721
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
1641
2722
msgid "No analyzer"
2725
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
2726
msgid "No long blocks"
2729
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
1645
2731
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2733
"Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan "
2736
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2737
msgid "No short blocks"
2740
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2741
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
2745
#: library/libraryview.cpp:455 ui/mainwindow.cpp:1803 ui/mainwindow.cpp:1908
1651
2746
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
1653
2748
"Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
2750
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2751
msgid "Normal block type"
2754
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
1655
2755
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2756
msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
2758
#: devices/deviceview.cpp:106
1658
2759
msgid "Not connected"
1659
2760
msgstr "Ei yhdistetty"
2762
#: internet/lastfmservice.cpp:444
1661
2763
msgid "Not enough content"
1662
2764
msgstr "Ei riittävästi sisältöä"
2766
#: internet/lastfmservice.cpp:446
1664
2767
msgid "Not enough fans"
1665
2768
msgstr "Ei riittävästi faneja"
2770
#: internet/lastfmservice.cpp:445
1667
2771
msgid "Not enough members"
1668
2772
msgstr "Ei riittävästi jäseniä"
2774
#: internet/lastfmservice.cpp:447
1670
2775
msgid "Not enough neighbors"
2776
msgstr "Ei tarpeeksi naapureita"
2778
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
2779
msgid "Not installed"
2780
msgstr "Ei asennettu"
2782
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
2783
msgid "Not logged in"
2784
msgstr "Ei kirjautunut"
2786
#: devices/deviceview.cpp:110
1673
2787
msgid "Not mounted - double click to mount"
1674
2788
msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi"
2790
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
1676
2791
msgid "Notification type"
1677
2792
msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
2794
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:356
1679
2795
msgid "Notifications"
1680
2796
msgstr "Ilmoitukset"
2798
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
1682
2799
msgid "Now Playing"
1683
2800
msgstr "Nyt soi"
2802
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
1685
2803
msgid "OSD Preview"
1686
2804
msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
2806
#: core/song.cpp:390
1688
2807
msgid "Ogg Flac"
1689
2808
msgstr "Ogg Flac"
2810
#: core/song.cpp:391
1691
2811
msgid "Ogg Speex"
1692
2812
msgstr "Ogg Speex"
2814
#: core/song.cpp:392 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2815
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
1694
2816
msgid "Ogg Vorbis"
1695
2817
msgstr "Ogg Vorbis"
2819
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
1697
2820
msgid "Only show the first"
2821
msgstr "Näytä vain ensimmäinen"
2823
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
2824
#: internet/groovesharkservice.cpp:503 internet/icecastservice.cpp:299
2825
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:273
2826
#: internet/somafmservice.cpp:84
2828
msgid "Open %1 in browser"
2829
msgstr "Avaa %1 selaimessa"
2831
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
2832
msgid "Open &audio CD..."
2833
msgstr "Avaa &ääni-CD..."
2835
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
1700
2836
msgid "Open device"
1701
2837
msgstr "Avaa laite"
1703
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
1704
msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa"
2839
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
2840
msgid "Open file..."
2841
msgstr "Avaa tiedosto ..."
2843
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
2844
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35
2845
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
1706
2846
msgid "Open in new playlist"
1707
2847
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
1709
msgid "Open jamendo.com in browser"
1710
msgstr "Avaa jamendo.com selaimessa"
1712
msgid "Open magnatune.com in browser"
1713
msgstr "Avaa magnatune.com selaimessa"
1715
msgid "Open media..."
1718
msgid "Open somafm.com in browser"
1719
msgstr "Avaa Somafm.com selaimessa"
2849
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
2850
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
1721
2851
msgid "Open..."
1722
2852
msgstr "Avaa..."
2854
#: internet/lastfmservice.cpp:436
1724
2855
msgid "Operation failed"
1725
2856
msgstr "Toiminto epäonnistui"
2858
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
2859
msgid "Optimize for bitrate"
2860
msgstr "Optimoi bittinopeuteen"
2862
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
2863
msgid "Optimize for quality"
2864
msgstr "Optimoi laatuun"
2866
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
2868
msgstr "Valinnat..."
2870
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
1727
2871
msgid "Organise Files"
1728
2872
msgstr "Hallitse tiedostoja"
2874
#: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:523
1730
2875
msgid "Organise files..."
1731
2876
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
2878
#: core/organise.cpp:64
1733
2879
msgid "Organising files"
1734
2880
msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja"
2882
#: ui/trackselectiondialog.cpp:165
1736
2883
msgid "Original tags"
2884
msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
2886
#: core/commandlineoptions.cpp:163
1739
2887
msgid "Other options"
1740
2888
msgstr "Muut valinnat"
2890
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
1742
2891
msgid "Output device"
1743
2892
msgstr "Äänentoistolaite"
2894
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
1745
2895
msgid "Output options"
2896
msgstr "Muunnoksen asetukset"
2898
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277
1748
2899
msgid "Output plugin"
1749
2900
msgstr "Äänentoistoliitännäinen"
2902
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
1751
2903
msgid "Overwrite existing files"
1752
2904
msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
2906
#: internet/jamendoservice.cpp:210
1754
2907
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
1755
2908
msgstr "Käydään läpi Jamendo-luetteloa"
2910
#: ui/equalizer.cpp:118
2914
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
2915
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2916
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2917
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
1760
2918
msgid "Password"
1761
2919
msgstr "Salasana"
2921
#: devices/ilister.cpp:97
1763
2922
msgid "Password Protected"
1764
2923
msgstr "Salasanasuojattu"
2925
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:873 ui/mainwindow.cpp:1259
2926
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
1767
2928
msgstr "Keskeytä"
2930
#: core/commandlineoptions.cpp:150
1769
2931
msgid "Pause playback"
1770
2932
msgstr "Keskeytä toisto"
2934
#: widgets/osd.cpp:177
1773
2936
msgstr "Keskeytetty"
2938
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
1775
2939
msgid "Plain sidebar"
1776
2940
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
2942
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:506 ui/mainwindow.cpp:841
2943
#: ui/mainwindow.cpp:860 ui/mainwindow.cpp:1262 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
2944
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
2945
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:631
1779
2947
msgstr "Toista"
2949
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
1781
2950
msgid "Play Artist or Tag"
2953
#: internet/lastfmservice.cpp:103
1784
2954
msgid "Play artist radio..."
2955
msgstr "Toista esittäjäradio..."
2957
#: playlist/playlist.cpp:1119 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
1787
2958
msgid "Play count"
1788
2959
msgstr "Soittokertoja"
2961
#: internet/lastfmservice.cpp:107
1790
2962
msgid "Play custom radio..."
1793
msgid "Play from my Library"
1794
msgstr "Soita kirjastostani"
2965
#: core/commandlineoptions.cpp:149
1796
2966
msgid "Play if stopped, pause if playing"
1797
2967
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
2969
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
2970
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
1799
2971
msgid "Play if there is nothing already playing"
1802
msgid "Play last.fm artist radio"
1805
msgid "Play last.fm tag radio"
2972
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
2974
#: internet/lastfmservice.cpp:105
1808
2975
msgid "Play tag radio..."
2976
msgstr "Toista tunnisteradio..."
2978
#: core/commandlineoptions.cpp:162
1811
2979
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2980
msgstr "Soita soittolistan <n>. kappale"
2982
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
1814
2983
msgid "Play/Pause"
1815
2984
msgstr "Toista/Keskeytä"
2986
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257
1817
2987
msgid "Playback"
1818
2988
msgstr "Toisto"
2990
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
1820
2991
msgid "Player name"
2992
msgstr "Soittimen nimi"
2994
#: core/commandlineoptions.cpp:147
1823
2995
msgid "Player options"
2996
msgstr "Soittimen asetukset"
2998
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78
2999
#: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292
1826
3000
msgid "Playlist"
1827
3001
msgstr "Soittolista"
3003
#: widgets/osd.cpp:194
1829
3004
msgid "Playlist finished"
1830
3005
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
3007
#: core/commandlineoptions.cpp:159
1832
3008
msgid "Playlist options"
1833
3009
msgstr "Soittolistan valinnat"
3011
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
1835
3012
msgid "Playlist search"
1836
3013
msgstr "Etsi soittolistalta"
3015
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
1838
3016
msgid "Playlist type"
1839
3017
msgstr "Soittolistan tyyppi"
3019
#: internet/groovesharkservice.cpp:553
3021
msgstr "Soittolistat"
3023
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
3024
msgid "Plugin status:"
3025
msgstr "Liitännäisen tila:"
3027
#: ui/equalizer.cpp:119
3031
#: internet/groovesharkservice.cpp:521
3032
msgid "Popular songs"
3035
#: internet/groovesharkservice.cpp:525
3036
msgid "Popular songs of the Month"
3039
#: internet/groovesharkservice.cpp:532
3040
msgid "Popular songs today"
3043
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
1844
3044
msgid "Popup duration"
1845
3045
msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
3047
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
1848
3049
msgstr "Portti"
3051
#: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274
1850
3052
msgid "Pre-amp"
1851
3053
msgstr "Esivahvistus"
3055
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
3056
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
3057
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115
3058
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
1853
3059
msgid "Preferences"
1854
3060
msgstr "Asetukset"
3062
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
1856
3063
msgid "Preferences..."
1857
3064
msgstr "Asetukset..."
3066
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
1859
3067
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
3068
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi levykuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
3070
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
1862
3071
msgid "Preferred audio format"
1863
msgstr "Ensisijainen musiikkimuoto"
3072
msgstr "Ensisijainen äänimuoto"
3074
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
3075
msgid "Preferred bitrate"
3078
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
1865
3079
msgid "Preferred format"
1866
3080
msgstr "Ensisijainen muoto"
3082
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
3083
msgid "Premium audio type"
3086
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
1868
3087
msgid "Preset:"
1869
3088
msgstr "Asetus:"
3090
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
1871
3091
msgid "Press a button combination to use for"
3092
msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi"
3094
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
1874
3095
msgid "Press a key"
1875
3096
msgstr "Paina näppäintä"
3098
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
1878
3100
msgid "Press a key combination to use for %1..."
3101
msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..."
3103
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
1881
3104
msgid "Pretty OSD options"
1882
3105
msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat"
3107
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
3108
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
3109
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
1884
3110
msgid "Preview"
1885
3111
msgstr "Esikatselu"
3113
#: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:47
1887
3114
msgid "Previous"
1888
3115
msgstr "Edellinen"
3117
#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
3118
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:629
1890
3119
msgid "Previous track"
1891
3120
msgstr "Edellinen kappale"
3122
#: core/commandlineoptions.cpp:171
3123
msgid "Print out version information"
3124
msgstr "Tulosta versiotiedot"
3126
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
3130
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
3131
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
1893
3132
msgid "Progress"
3133
msgstr "Edistyminen"
3135
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
3136
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
1896
3137
msgid "Push Wiiremote button"
3140
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
1899
3141
msgid "Put songs in a random order"
1900
3142
msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen"
3144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
3145
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
3146
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
3147
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
3148
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
1902
3149
msgid "Quality"
3152
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
1905
3153
msgid "Querying device..."
3154
msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
3156
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
1908
3157
msgid "Queue Manager"
1909
3158
msgstr "Jonohallinta"
3160
#: ui/mainwindow.cpp:1340
1911
3161
msgid "Queue selected tracks"
1912
3162
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
3164
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251
3165
#: ui/mainwindow.cpp:1338
1914
3166
msgid "Queue track"
1915
3167
msgstr "Aseta kappale jonoon"
3169
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
1917
3170
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
1918
3171
msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
3173
#: internet/groovesharkservice.cpp:539
3177
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
1921
3179
msgstr "Sadetta"
3181
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
1923
3182
msgid "Random visualization"
1924
3183
msgstr "Satunnainen visualisointi"
3185
#: core/globalshortcuts.cpp:65
1926
3186
msgid "Rate the current song 0 stars"
1927
3187
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi"
3189
#: core/globalshortcuts.cpp:66
1929
3190
msgid "Rate the current song 1 star"
1930
3191
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 1:n arvoiseksi"
3193
#: core/globalshortcuts.cpp:67
1932
3194
msgid "Rate the current song 2 stars"
1933
3195
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 2:n arvoiseksi"
3197
#: core/globalshortcuts.cpp:68
1935
3198
msgid "Rate the current song 3 stars"
1936
3199
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 3:n arvoiseksi"
3201
#: core/globalshortcuts.cpp:69
1938
3202
msgid "Rate the current song 4 stars"
1939
3203
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
3205
#: core/globalshortcuts.cpp:70
1941
3206
msgid "Rate the current song 5 stars"
1942
3207
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
3209
#: playlist/playlist.cpp:1118 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645
1945
3211
msgstr "Arvostelu"
3213
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212
1947
3214
msgid "Really cancel?"
1948
msgstr "Haluatko todella peruuttaa?"
3215
msgstr "Haluatko todella perua?"
3217
#: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:274
1950
3218
msgid "Refresh catalogue"
1951
3219
msgstr "Päivitä luettelo"
3221
#: internet/somafmservice.cpp:85
1953
3222
msgid "Refresh channels"
1954
3223
msgstr "Päivitä kanavat"
3225
#: internet/lastfmservice.cpp:109
3226
msgid "Refresh friends list"
3227
msgstr "Päivitä kaverilista"
3229
#: internet/icecastservice.cpp:300
1956
3230
msgid "Refresh station list"
1957
3231
msgstr "Päivitä asemalista"
3233
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
3234
msgid "Refresh streams"
3235
msgstr "Päivitä suoratoistokanavat"
3237
#: ui/equalizer.cpp:120
1960
3239
msgstr "Reggae"
1963
msgstr "Lataa uudelleen"
3241
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
1965
3242
msgid "Remember Wii remote swing"
3245
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189
1968
3246
msgid "Remember from last time"
1969
3247
msgstr "Muista viime kerrasta"
3249
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
1971
3250
msgid "Remote Control"
1972
3251
msgstr "Kaukosäädin"
3253
#: internet/savedradio.cpp:100 internet/lastfmservice.cpp:100
3254
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282
3255
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
1975
3257
msgstr "Poista"
3259
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
1977
3260
msgid "Remove action"
1978
3261
msgstr "Poista toiminto"
3263
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
1980
3264
msgid "Remove folder"
1981
3265
msgstr "Poista kansio"
3267
#: internet/groovesharkservice.cpp:498
3268
msgid "Remove from favorites"
3269
msgstr "Poista suosikeista"
3271
#: internet/groovesharkservice.cpp:495 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
1983
3272
msgid "Remove from playlist"
1984
msgstr "Poista soittolistasta"
3273
msgstr "Poista soittolistalta"
3275
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
1986
3276
msgid "Remove playlist"
1987
3277
msgstr "Poista soittolista"
3279
#: internet/groovesharkservice.cpp:1311
3280
msgid "Removing song from favorites"
3283
#: internet/groovesharkservice.cpp:1220
3285
msgid "Rename \"%1\" playlist"
3288
#: internet/groovesharkservice.cpp:491
3289
msgid "Rename Grooveshark playlist"
3292
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
1989
3293
msgid "Rename playlist"
1990
3294
msgstr "Nimeä soittolista uudelleen"
3296
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
1992
3297
msgid "Rename playlist..."
1993
3298
msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..."
3300
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
1995
3301
msgid "Renumber tracks in this order..."
3302
msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..."
3304
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
1999
3306
msgstr "Kertaa"
3308
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
2001
3309
msgid "Repeat album"
2002
3310
msgstr "Kertaa levy"
3312
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
2007
3313
msgid "Repeat playlist"
2008
3314
msgstr "Kertaa soittolista"
3316
#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
2010
3317
msgid "Repeat track"
2011
3318
msgstr "Kertaa kappale"
3320
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
3321
msgid "Replace and play now"
3322
msgstr "Korvaa ja toista heti"
3324
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
3325
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
3326
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
2013
3327
msgid "Replace current playlist"
2014
3328
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3330
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
2016
3331
msgid "Replace the playlist"
2017
3332
msgstr "Korvaa soittolista"
3334
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
2019
3335
msgid "Replaces spaces with underscores"
3336
msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla"
3338
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
2022
3339
msgid "Replay Gain"
2023
3340
msgstr "Replay Gain"
3342
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
2025
3343
msgid "Replay Gain mode"
2026
3344
msgstr "Replay Gain -tila"
3346
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2028
3347
msgid "Repopulate"
3350
#: widgets/lineedit.cpp:51
3354
#: ui/edittagdialog.cpp:716 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
2034
3355
msgid "Reset play counts"
2035
3356
msgstr "Nollaa soittokerrat"
3358
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
2037
3359
msgid "Restrict to ASCII characters"
2038
3360
msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin"
3362
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
3366
#: internet/groovesharkservice.cpp:677
3367
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
3370
#: internet/groovesharkservice.cpp:600
3371
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
3374
#: ui/equalizer.cpp:121
3378
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
2043
3379
msgid "SOCKS proxy"
2044
3380
msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
3382
#: devices/deviceview.cpp:207
2046
3383
msgid "Safely remove device"
2047
3384
msgstr "Poista laite turvallisesti"
3386
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
2049
3387
msgid "Safely remove the device after copying"
2050
3388
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
3390
#: playlist/playlist.cpp:1126 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
2052
3391
msgid "Sample rate"
2053
3392
msgstr "Näytteenottotaajuus"
3394
#: ui/organisedialog.cpp:65
2055
3395
msgid "Samplerate"
2056
3396
msgstr "Näytteenottotaajuus"
3398
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2058
3399
msgid "Save album cover"
2059
msgstr "Tallenna levyn kansi"
3400
msgstr "Tallenna levyn kansikuva"
3402
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
2061
3403
msgid "Save cover to disk..."
2062
msgstr "Tallenna levyn kansi levylle..."
3404
msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
3406
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
2064
3407
msgid "Save image"
2065
3408
msgstr "Tallenna kuva"
3410
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
2067
3411
msgid "Save playlist"
2068
3412
msgstr "Tallenna soittolista"
3414
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
2070
3415
msgid "Save playlist..."
2071
3416
msgstr "Tallenna soittolista..."
3418
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121
2073
3419
msgid "Save preset"
2074
3420
msgstr "Tallenna asetus"
3422
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2076
3423
msgid "Save this stream in the Internet tab"
3424
msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
3426
#: ui/edittagdialog.cpp:618 ui/trackselectiondialog.cpp:250
2079
3427
msgid "Saving tracks"
2080
3428
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
3430
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
3431
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
3434
#: playlist/playlist.cpp:1122 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
2083
3436
msgstr "Pisteet"
2085
msgid "Script Manager"
2086
msgstr "Skriptihallinta"
3438
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
2088
3439
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2089
3440
msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista"
3442
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166
3443
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
3447
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
3448
#: internet/groovesharkservice.cpp:916
3449
msgid "Search Grooveshark"
3450
msgstr "Haku Grooveshark"
3452
#: internet/groovesharkservice.cpp:501 internet/groovesharkservice.cpp:515
3453
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
3454
msgstr "Haku Grooveshark (avautuu uuteen välilehteen)"
3456
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
2094
3457
msgid "Search Icecast stations"
2095
3458
msgstr "Etsi Icecast-asemia"
3460
#: internet/jamendoservice.cpp:422
2097
3461
msgid "Search Jamendo"
2098
3462
msgstr "Etsi Jamendosta"
3464
#: internet/magnatuneservice.cpp:280
2100
3465
msgid "Search Magnatune"
2101
3466
msgstr "Etsi Magnatunesta"
3468
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:604
3469
msgid "Search Spotify"
3470
msgstr "Etsi Spotifysta"
3472
#: internet/spotifyservice.cpp:338
3473
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
3474
msgstr "Etsi Spotifysta (avaa uuden välilehden)"
3476
#: internet/spotifyservice.cpp:489
3477
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
3478
msgstr "Etsi Spotifysta (avaa uuden välilehden)..."
3480
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
3481
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
3482
msgstr "Etsi kaikista lähteistä (kirjasto, internet, ...)"
3484
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
2103
3485
msgid "Search for album covers..."
2104
3486
msgstr "Etsi kansikuvia..."
3488
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
3489
msgid "Search for anything"
3490
msgstr "Etsi mitä tahansa"
3492
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:71
2106
3493
msgid "Search mode"
2107
3494
msgstr "Hakutapa"
3496
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:146
2109
3497
msgid "Search options"
2110
3498
msgstr "Haun asetukset"
3500
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:144 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:78
2112
3501
msgid "Search terms"
2113
3502
msgstr "Hakusanat"
3504
#: internet/groovesharkservice.cpp:282
3505
msgid "Searching on Grooveshark"
3508
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2115
3509
msgid "Second level"
3510
msgstr "Toinen taso"
3512
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2118
3513
msgid "Seek backward"
3516
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2121
3517
msgid "Seek forward"
3520
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2124
3521
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
3524
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2127
3525
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
3528
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
2130
3529
msgid "Select All"
2131
3530
msgstr "Valitse kaikki"
3532
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
2133
3533
msgid "Select None"
2134
3534
msgstr "Poista valinnat"
3536
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2136
3537
msgid "Select best possible match"
3538
msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto"
3540
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2139
3541
msgid "Select visualizations"
2140
3542
msgstr "Valitse visualisoinnit"
3544
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
2142
3545
msgid "Select visualizations..."
2143
3546
msgstr "Valitse visualisoinnit..."
3548
#: devices/devicekitlister.cpp:124
2145
3549
msgid "Serial number"
2146
3550
msgstr "Sarjanumero"
3552
#: internet/lastfmservice.cpp:439
2148
3553
msgid "Service offline"
3554
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
3556
#: ui/mainwindow.cpp:1367
2152
3558
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2153
3559
msgstr "Aseta %1 %2:een"
3561
#: core/commandlineoptions.cpp:154
2155
3562
msgid "Set the volume to <value> percent"
3563
msgstr "Säädä äänenvoimakkuus <value> prosenttia"
3565
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
2158
3566
msgid "Set value for all selected tracks..."
2159
3567
msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..."
3569
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:207
2161
3570
msgid "Settings"
2162
3571
msgstr "Asetukset"
2165
msgstr "Asetukset..."
3573
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
2167
3574
msgid "Shortcut"
2168
3575
msgstr "Pikanäppäin"
3577
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
3578
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2171
3580
msgid "Shortcut for %1"
2172
3581
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1"
3583
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2175
3585
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2176
3586
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa"
3588
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
3592
#: core/globalshortcuts.cpp:63
3593
msgid "Show Global Search Popup"
3596
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2181
3597
msgid "Show OSD"
2182
3598
msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä"
3600
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
2184
3601
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2185
3602
msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla"
3604
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
2187
3605
msgid "Show a native desktop notification"
2188
3606
msgstr "Näytä järjestelmälle ominainen ilmoitus"
3608
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
2190
3609
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
3610
msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan toiston tai sekoituksen tilaa"
3612
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2193
3613
msgid "Show a notification when I change the volume"
2194
msgstr "Näytä ilmoitus, kun muutan äänenvoimakkuutta"
3614
msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan äänenvoimakkuutta"
3616
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
2196
3617
msgid "Show a popup from the system tray"
2197
3618
msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista"
3620
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2199
3621
msgid "Show a pretty OSD"
2200
3622
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
3624
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176
3625
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
3628
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
2202
3629
msgid "Show above status bar"
2203
3630
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
3632
#: ui/mainwindow.cpp:479
2205
3633
msgid "Show all songs"
2206
3634
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
3636
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2208
3637
msgid "Show all the songs"
2209
3638
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
3640
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
2211
3641
msgid "Show cover art in library"
2212
3642
msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
3644
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
2214
3645
msgid "Show dividers"
3646
msgstr "Näytä erottimet"
3648
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
2217
3649
msgid "Show fullsize..."
2218
3650
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
3652
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526
2220
3653
msgid "Show in file browser..."
3654
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
3656
#: library/libraryview.cpp:279
2223
3657
msgid "Show in various artists"
3658
msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
3660
#: ui/mainwindow.cpp:480
2226
3661
msgid "Show only duplicates"
3662
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
3664
#: ui/mainwindow.cpp:481
2229
3665
msgid "Show only untagged"
3666
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
3668
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
3669
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
3670
msgstr "Näytä \"Etsi mitä tahansa\" kenttä sivupalkissa"
3672
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
2232
3673
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
2233
3674
msgstr "Näytä \"tykkää\"- ja \"en tykkää\"-painikkeet"
3676
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
3677
msgid "Show the scrobble button in the main window"
3678
msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa"
3680
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
2235
3681
msgid "Show tray icon"
2236
3682
msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
3684
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2238
3685
msgid "Show/Hide"
2239
3686
msgstr "Näytä/piilota"
3688
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2241
3689
msgid "Shuffle"
2242
3690
msgstr "Sekoita"
3692
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
3693
msgid "Shuffle albums"
3696
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
2244
3697
msgid "Shuffle all"
2245
3698
msgstr "Sekoita kaikki"
2247
msgid "Shuffle by album"
2248
msgstr "Sekoita levyn mukaan"
2250
msgid "Shuffle mode"
3700
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
2253
3701
msgid "Shuffle playlist"
2254
3702
msgstr "Sekoita soittolista"
3704
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
3705
msgid "Shuffle tracks in this album"
3708
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
2256
3709
msgid "Sign out"
2257
3710
msgstr "Kirjaudu ulos"
3712
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
3713
msgid "Signing in..."
3714
msgstr "Kirjautuu sisään..."
3716
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
2259
3717
msgid "Similar artists"
2260
3718
msgstr "Samankaltaisia esittäjiä"
3720
#: ui/equalizer.cpp:123
3724
#: core/commandlineoptions.cpp:152
2265
3725
msgid "Skip backwards in playlist"
3726
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
3728
#: playlist/playlist.cpp:1120 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639
2268
3729
msgid "Skip count"
2269
3730
msgstr "Ohituskerrat"
3732
#: core/commandlineoptions.cpp:153
2271
3733
msgid "Skip forwards in playlist"
3734
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
3736
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
2274
3737
msgid "Small album cover"
2275
3738
msgstr "Pieni kansikuva"
3740
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
2277
3741
msgid "Small sidebar"
2278
3742
msgstr "Pieni sivupalkki"
3744
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
2280
3745
msgid "Smart playlist"
2281
3746
msgstr "Älykäs soittolista"
3748
#: library/librarymodel.cpp:1128
2283
3749
msgid "Smart playlists"
2284
3750
msgstr "Älykkäät soittolistat"
3752
#: ui/equalizer.cpp:122
3756
#: ui/equalizer.cpp:124
2289
3757
msgid "Soft Rock"
2292
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
3760
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
2295
3761
msgid "Song Information"
2296
3762
msgstr "Kappaletiedot"
3764
#: ui/mainwindow.cpp:256
2298
3765
msgid "Song info"
2299
3766
msgstr "Kappaletiedot"
3768
#: analyzers/sonogram.cpp:18
2301
3769
msgid "Sonogram"
3772
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
3774
msgstr "Pahoittelut"
3776
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2307
3777
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2308
3778
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)"
3780
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2310
3781
msgid "Sort by genre (by popularity)"
3782
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)"
3784
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2313
3785
msgid "Sort by station name"
2314
3786
msgstr "Järjestä aseman nimen mukaan"
3788
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2316
3789
msgid "Sort songs by"
2317
3790
msgstr "Järjestä kappaleet"
3792
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2319
3793
msgid "Sorting"
2320
3794
msgstr "Järjestys"
3796
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
3800
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
3804
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
3808
#: internet/spotifyservice.cpp:179
3809
msgid "Spotify login error"
3810
msgstr "Spotify-kirjautumisvirhe"
3812
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
3813
msgid "Spotify plugin"
3814
msgstr "Spotify-liitännäinen"
3816
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58
3817
msgid "Spotify plugin not installed"
3818
msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu"
3820
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
3824
#: internet/spotifyservice.cpp:343
3828
#: core/commandlineoptions.cpp:148
2322
3829
msgid "Start the playlist currently playing"
3832
#: transcoder/transcodedialog.cpp:84
2325
3833
msgid "Start transcoding"
2326
3834
msgstr "Aloita muunnos"
3836
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
3837
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
3839
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
3842
#: transcoder/transcoder.cpp:399
2329
3844
msgid "Starting %1"
3845
msgstr "Aloittaa %1"
3847
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
2332
3848
msgid "Starting..."
3849
msgstr "Aloittaa ..."
3851
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
3855
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
3856
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:633
2336
3858
msgstr "Pysäytä"
3860
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2338
3861
msgid "Stop after"
3862
msgstr "Lopeta jälkeen"
3864
#: ui/mainwindow.cpp:508 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
2341
3865
msgid "Stop after this track"
2342
3866
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
3868
#: core/commandlineoptions.cpp:151
2344
3869
msgid "Stop playback"
2345
3870
msgstr "Pysäytä toisto"
3872
#: core/globalshortcuts.cpp:49
2347
3873
msgid "Stop playing after current track"
2348
3874
msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen"
3876
#: widgets/osd.cpp:187
2350
3877
msgid "Stopped"
2351
3878
msgstr "Pysäytetty"
3880
#: core/song.cpp:398
3882
msgstr "Suoratoisto"
3884
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2356
3885
msgid "Streaming membership"
3886
msgstr "Suoratoistojäsenyys"
3888
#: internet/groovesharkservice.cpp:566
3889
msgid "Subscribed playlists"
3892
#: transcoder/transcoder.cpp:198
2360
3894
msgid "Successfully written %1"
3895
msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1"
3897
#: ui/trackselectiondialog.cpp:169
2363
3898
msgid "Suggested tags"
3899
msgstr "Ehdotetut tunnisteet"
3901
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
3902
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
2366
3903
msgid "Summary"
2367
3904
msgstr "Yhteenveto"
3906
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
2370
3908
msgid "Super high (%1 fps)"
3909
msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)"
3911
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2373
3912
msgid "Super high (60 fps)"
3913
msgstr "Erittäin nopea (60 fps)"
3915
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2376
3916
msgid "Supported formats"
2377
3917
msgstr "Tuetut muodot"
3919
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
3920
msgid "Switch provider"
3923
#: internet/spotifyservice.cpp:515
3924
msgid "Syncing Spotify inbox"
3925
msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
3927
#: internet/spotifyservice.cpp:510
3928
msgid "Syncing Spotify playlist"
3929
msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan"
3931
#: internet/spotifyservice.cpp:519
3932
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
3933
msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet"
3935
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
2379
3936
msgid "Tabs on top"
2380
3937
msgstr "Välilehdet ylhäällä"
3939
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
2383
3941
msgstr "Tunniste"
3943
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2385
3944
msgid "Tag fetcher"
3945
msgstr "Tunnistenoutaja"
3947
#: internet/lastfmservice.cpp:195
2388
3948
msgid "Tag radio"
3949
msgstr "Tunnisteradio"
3951
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
3952
msgid "Target bitrate"
3953
msgstr "Tavoite bitrate"
3955
#: ui/equalizer.cpp:125
2392
3957
msgstr "Techno"
2395
msgstr "Tekstin väri"
3959
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
3960
msgid "Text options"
3961
msgstr "Tekstivalinnat"
2397
3964
msgid "Thanks to"
2398
3965
msgstr "Kiitokset"
3967
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
2401
3969
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2405
msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
3970
msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
3972
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
2409
3974
msgid "The directory %1 is not valid"
2410
3975
msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen"
3977
#: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169
2413
3979
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
2414
3980
msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata."
3982
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
3983
msgid "The second value must be greater than the first one!"
3984
msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!"
3986
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
2416
3987
msgid "The site you requested does not exist!"
3988
msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
3990
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
2419
3991
msgid "The site you requested is not an image!"
3992
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
3994
#: ui/mainwindow.cpp:2020
2423
3996
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2424
"rescan because of the new features listed below:<ul>"
3997
"rescan because of the new features listed below:"
3999
"Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen "
4000
"läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:"
4002
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
2427
4003
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
4004
msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe"
4006
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2431
4008
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
2490
4092
"Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Clementine "
2491
4093
"etsii musiikkitiedostoja laitteesta - tämä saattaa kestää hetken."
4095
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
4097
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
4100
"Tämä soittolista poistetaan, toimintoa ei voi kumota. Oletko varma, että "
4103
#: internet/lastfmservice.cpp:440
2493
4104
msgid "This stream is for paid subscribers only"
4105
msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille"
4107
#: devices/devicemanager.cpp:588
2497
4109
msgid "This type of device is not supported: %1"
2498
4110
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
4112
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
2500
4113
msgid "Timeout"
4114
msgstr "Aikakatkaisu"
4116
#: devices/ilister.cpp:98
2503
4117
msgid "Timezone"
2504
4118
msgstr "Aikavyöhyke"
4120
#: playlist/playlist.cpp:1107 ui/organisedialog.cpp:51
4121
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
4122
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
4126
#: internet/groovesharkservice.cpp:939
4128
"To start Grooveshark radio, you should first listen to few other Grooveshark"
4132
#: core/utilities.cpp:107
2510
4134
msgstr "Tänään"
4136
#: core/globalshortcuts.cpp:59
4137
msgid "Toggle Pretty OSD"
4140
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
2512
4141
msgid "Toggle fullscreen"
4142
msgstr "Koko näytön tila"
4144
#: ui/mainwindow.cpp:1342
2515
4145
msgid "Toggle queue status"
4146
msgstr "Vaihda jonon tila"
4148
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
4149
msgid "Toggle scrobbling"
4150
msgstr "Valitse scrobbling"
4152
#: core/commandlineoptions.cpp:165
4153
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
4156
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
4157
msgid "Total bytes transferred"
4158
msgstr "Yhteensä tavuja siirretty"
4160
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
4161
msgid "Total network requests made"
4162
msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
4164
#: playlist/playlist.cpp:1111 ui/organisedialog.cpp:57
4165
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
2522
4167
msgstr "Kappale"
4169
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
2524
4170
msgid "Transcode Music"
2525
4171
msgstr "Muunna eri muotoon"
4173
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
2527
4174
msgid "Transcoder Log"
2528
4175
msgstr "Muunnosloki"
4177
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
4181
#: transcoder/transcoder.cpp:307
2531
4183
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2532
4184
msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä"
4186
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
4187
msgid "Transcoding options"
4188
msgstr "Muunnosvalinnat"
4190
#: core/song.cpp:395
2534
4191
msgid "TrueAudio"
4194
#: analyzers/turbine.cpp:15
2537
4195
msgid "Turbine"
4198
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
2540
4199
msgid "Turn off"
4202
#: devices/giolister.cpp:159
4206
#: core/commandlineoptions.cpp:147
4208
msgstr "Osoite/osoitteet"
4210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
4211
msgid "Ultra wide band (UWB)"
4214
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
2550
4216
msgid "Unable to download %1 (%2)"
4219
#: core/song.cpp:402 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
4220
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:297
4221
#: library/librarymodel.cpp:302 library/librarymodel.cpp:926
4222
#: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:381
4223
#: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2553
4224
msgid "Unknown"
2554
4225
msgstr "Tuntematon"
4227
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453
2556
4228
msgid "Unknown error"
2557
4229
msgstr "Tuntematon virhe"
4231
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2559
4232
msgid "Unset cover"
2560
4233
msgstr "Poista kansikuva"
4235
#: internet/groovesharkservice.cpp:1083
4236
msgid "Update Grooveshark playlist"
4239
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
2562
4240
msgid "Update changed library folders"
4241
msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
4243
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162
2565
4244
msgid "Update the library when Clementine starts"
2566
4245
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
4247
#: library/librarywatcher.cpp:86
2569
4249
msgid "Updating %1"
2570
4250
msgstr "Päivitetään %1"
4252
#: devices/deviceview.cpp:102
2573
4254
msgid "Updating %1%..."
2574
4255
msgstr "Päivitetään %1 %..."
4257
#: library/librarywatcher.cpp:84
2576
4258
msgid "Updating library"
2577
4259
msgstr "Päivitetään kirjastoa"
4261
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2580
4263
msgstr "Käyttötaso"
4265
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
2582
4266
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2583
4267
msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä"
4269
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
2585
4270
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2586
4271
msgstr "Käytä Replay Gainin metadataa, jos saatavilla"
4273
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
2588
4274
msgid "Use Wii Remote"
2589
4275
msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
4277
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
4278
msgid "Use a custom message for notifications"
4279
msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa"
4281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2591
4282
msgid "Use authentication"
2592
4283
msgstr "Käytä tunnistatumista"
4285
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
4286
msgid "Use bitrate management engine"
4289
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2594
4290
msgid "Use dynamic mode"
2595
4291
msgstr "Käytä dynaamista tilaa"
4293
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
2597
4294
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2598
4295
msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen"
4297
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
4298
msgid "Use temporal noise shaping"
4301
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
2600
4302
msgid "Use the system default"
2601
4303
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
4305
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2603
4306
msgid "Use the system proxy settings"
2604
4307
msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia"
4309
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
4310
msgid "Use volume normalisation"
4313
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2607
4315
msgstr "Käytetty"
4317
#: internet/groovesharkservice.cpp:402
4319
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
4320
msgstr "Käyttäjällä %1 ei ole Grooveshark Anywhere tiliä"
4322
#: ui/settingsdialog.cpp:128
4323
msgid "User interface"
4326
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
4327
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
4328
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
4329
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
2609
4330
msgid "Username"
2610
4331
msgstr "Käyttäjätunnus"
4333
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
2612
4334
msgid "Using the menu to add a song will..."
4335
msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
4337
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
4338
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2615
4339
msgid "VBR MP3"
2616
4340
msgstr "VBR MP3"
2618
msgid "Various Artists"
2619
msgstr "Useita esittäjiä"
4342
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
4343
msgid "Variable bit rate"
4344
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
4346
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
4347
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
2621
4348
msgid "Various artists"
2622
4349
msgstr "Useita esittäjiä"
2625
4353
msgid "Version %1"
2626
4354
msgstr "Versio %1"
4356
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
2629
4358
msgstr "Näkymä"
4360
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
2631
4361
msgid "Visualization mode"
2632
4362
msgstr "Visualisointitila"
4364
#: ui/dbusscreensaver.cpp:35 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
2634
4365
msgid "Visualizations"
2635
4366
msgstr "Visualisoinnit"
4368
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2637
4369
msgid "Visualizations Settings"
2638
4370
msgstr "Visualisointiasetukset"
4372
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
4373
msgid "Voice activity detection"
4376
#: widgets/osd.cpp:201
2641
4378
msgid "Volume %1%"
2642
4379
msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
4381
#: devices/wmdmlister.cpp:369
2644
4382
msgid "Volume name"
4383
msgstr "Aseman nimi"
4385
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
4389
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
4390
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2651
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
2652
"install scripts that you trust."
4394
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
4398
#: core/song.cpp:394
4402
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
4406
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
2658
4407
msgid "When Clementine starts"
2659
4408
msgstr "Clementinen käynnistyessä"
4410
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
2662
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
2663
"contain one of these words.\n"
4412
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2664
4413
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
4415
"Levykuvitusta etsiessä Clemetine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\n"
4416
"Jos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clemetine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa."
4418
#: devices/ilister.cpp:99
2667
4419
msgid "WiFi MAC Address"
2668
4420
msgstr "WiFi:n MAC-osoite"
4422
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
4423
msgid "Wide band (WB)"
4424
msgstr "Laajakaistainen (WB)"
4426
#: widgets/osd.cpp:260
2671
4428
msgid "Wii Remote %1: actived"
2672
4429
msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu"
4431
#: widgets/osd.cpp:270
2675
4433
msgid "Wii Remote %1: connected"
2676
4434
msgstr "Wii-ohjain %1: yhdistetty"
4436
#: widgets/osd.cpp:285
2679
4438
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2680
4439
msgstr "Wii-ohjain %1: kriittinen lataustaso (%2%) "
4441
#: widgets/osd.cpp:265
2683
4443
msgid "Wii Remote %1: disactived"
4446
#: widgets/osd.cpp:275
2687
4448
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2688
4449
msgstr "Wii-ohjain %1: yhteys katkaistu"
4451
#: widgets/osd.cpp:280
2691
4453
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2692
4454
msgstr "Wii-ohjain %1: matala lataustaso (%2%)"
4456
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
4460
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
4461
msgid "Windows Media 128k"
4462
msgstr "Windows Media 128k"
4464
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
4465
msgid "Windows Media 40k"
4466
msgstr "Windows Media 40k"
4468
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
4469
msgid "Windows Media 64k"
4470
msgstr "Windows Media 64k"
4472
#: core/song.cpp:385
2694
4473
msgid "Windows Media audio"
2695
4474
msgstr "Windows Media -ääni"
4476
#: ui/mainwindow.cpp:2025
4477
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
4478
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
4480
#: playlist/playlist.cpp:1113 ui/organisedialog.cpp:60
4481
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
4482
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657
4486
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
4487
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2700
4488
msgid "Year - Album"
2701
4489
msgstr "Vuosi - Levy"
4491
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
4495
#: core/utilities.cpp:109
2703
4496
msgid "Yesterday"
4499
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2706
4500
msgid "You are about to download the following albums"
2707
4501
msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt"
4503
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
4504
msgid "You are not signed in."
4505
msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
4507
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
4509
msgid "You are signed in as %1."
4510
msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1."
4512
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
4513
msgid "You are signed in."
4514
msgstr "Olet kirjautunut sisään."
4516
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2709
4517
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
4518
msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
4520
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
4522
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
4523
"to higher quality streams without advertisements."
4525
"Voit kuunnella ilmaiseksi ilman käyttäjätunnusta, mutta Premium jäsenet "
4526
"voivaat kuunnella paremmalla äänenlaadulla ilman mainoksia."
4528
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
2713
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
2714
"membership removes the messages at the end of each track."
4530
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
4531
" membership removes the messages at the end of each track."
2716
4533
"Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmeiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyden "
2717
4534
"osto poistaa viestit kappaleiden lopusta."
4536
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
2719
4537
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2721
4539
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
4541
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
2724
4543
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
2725
4544
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
2728
4547
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
2729
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
4548
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-"
4551
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2732
4553
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
2733
4554
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
2734
4555
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
4557
"Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan. <a "
4558
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lisätietoja wiki-"
4561
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:104
4562
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
4563
msgstr "Sinulla ei ole Grooveshark Anywhere tiliä."
4565
#: internet/spotifysettingspage.cpp:149
4566
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
4567
msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä."
4569
#: internet/spotifyservice.cpp:165
4571
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
4575
#: internet/spotifysettingspage.cpp:158
4576
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
4579
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
2737
4580
msgid "You love this track"
2738
4581
msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta"
4583
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2741
4585
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
2742
4586
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
2743
4587
"shortcuts in Clementine."
4590
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:185
2746
4591
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2747
4592
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
4594
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
4596
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
4600
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
4602
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
4603
msgstr "Olet kirjautuneena tunnuksella <b>%1</b>"
4605
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
2749
4606
msgid "Your Google credentials were incorrect"
2750
4607
msgstr "Google-tilisi tiedot olivat virheelliset"
4609
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
2752
4610
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
2753
4611
msgstr "Last.fm-tunnustietosi eivät olleet oikein"
4613
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
2755
4614
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
4615
msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin"
4617
#: ui/edittagdialog.cpp:732 ui/mainwindow.cpp:2126
2759
4619
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
2760
4620
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
4624
#: library/libraryview.cpp:219
2764
4625
msgid "Your library is empty!"
2765
4626
msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
4628
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48
2767
4629
msgid "Your radio streams"
4630
msgstr "Omat radioasemat"
4632
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
2771
4634
msgid "Your scrobbles: %1"
4635
msgstr "Lähetyksesi: %1"
4637
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:108
4638
#: internet/spotifysettingspage.cpp:154
4639
msgid "Your username or password was incorrect."
4640
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
4642
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
4646
#: ui/equalizer.cpp:126
4650
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
2780
4651
#, c-format, qt-plural-format
2781
4652
msgid "add %n songs"
2782
4653
msgstr "lisää %n kappaletta"
4655
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
2785
4657
msgstr "jälkeen"
4659
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
4663
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
4667
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
4669
msgstr "automaattinen"
4671
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
4675
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
4679
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2790
4680
msgid "biggest first"
2791
4681
msgstr "suurin ensin"
4683
#: playlist/playlistview.cpp:161 ui/edittagdialog.cpp:420
4687
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
2796
4688
msgid "contains"
2797
4689
msgstr "sisältää"
4691
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
4692
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
4693
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
4697
#: widgets/osd.cpp:112
2800
4699
msgid "disc %1"
2801
4700
msgstr "levy %1"
4702
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
2803
4703
msgid "does not contain"
2804
4704
msgstr "ei sisällä"
4706
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:740
4710
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
2806
4711
msgid "ends with"
2807
4712
msgstr "päättyy"
4714
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
2810
4716
msgstr "yhtä kuin"
4718
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
2812
4719
msgid "greater than"
2813
4720
msgstr "enemmän kuin"
4722
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
4726
#: playlist/playlistview.cpp:163 ui/edittagdialog.cpp:422
4727
#: internet/spotifysettingspage.cpp:60 internet/spotifysettingspage.cpp:61
4728
#: internet/spotifysettingspage.cpp:62
4732
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
2818
4733
msgid "less than"
2819
4734
msgstr "vähemmän kuin"
4736
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2821
4737
msgid "longest first"
2822
4738
msgstr "pisin ensin"
4740
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
2824
4741
msgid "move songs"
4742
msgstr "siirrä kappaleet"
4744
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2827
4745
msgid "newest first"
2828
4746
msgstr "uusin ensin"
4748
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
4752
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
4753
msgid "not in the last"
4756
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
4760
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2830
4761
msgid "oldest first"
2831
4762
msgstr "vanhin ensin"
4764
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
4768
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2836
4769
msgid "options"
4772
#: widgets/didyoumean.cpp:141
4776
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
2839
4777
#, c-format, qt-plural-format
2840
4778
msgid "remove %n songs"
2841
4779
msgstr "poista %n kappaletta"
4781
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2843
4782
msgid "shortest first"
2844
4783
msgstr "lyhin ensin"
4785
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2846
4786
msgid "smallest first"
2847
4787
msgstr "pienin ensin"
4789
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
2849
4790
msgid "starts with"
4793
#: playlist/playlistdelegates.cpp:177
2853
4795
msgstr "pysäytä"
4797
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114
2856
4799
msgid "track %1"
2857
4800
msgstr "kappale %1"
2860
#~ msgstr "Piilota %1"
2862
#~ msgid "My Loved Tracks"
2863
#~ msgstr "Omat suosikkikappaleeni"
2868
#~ msgid "Delete originals"
2869
#~ msgstr "Poista alkuperäiset"
2871
#~ msgid "Delete files..."
2872
#~ msgstr "Poista tiedostot..."
2878
#~ msgstr "Piilota..."
2881
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
2883
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
2886
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
2887
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
2893
#~ msgstr "Asetukset"
2896
#~ msgstr "Ogg FLAC"
2898
#~ msgid "Update Library"
2899
#~ msgstr "Päivitä kirjasto"
2901
#~ msgid "Enqueue to playlist"
2902
#~ msgstr "Lisää soittolistalle"
2904
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
2905
#~ msgstr "Luodaan sormenjälkeä ja haetaan tuloksia..."