2
# PO message string template file for Geary email client
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
7
# <mohamedation@gmail.com>, 2012.
10
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
14
"Last-Translator: <mohamedation@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
24
msgid " • Connection error.\n"
27
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
28
msgid " • IMAP connection error.\n"
31
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
32
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
35
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
36
msgid " • Invalid account nickname.\n"
39
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
40
msgid " • SMTP connection error.\n"
43
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
44
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
47
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
48
msgid " • Username or password incorrect.\n"
51
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
53
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
56
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
58
msgid "\"%s\" could not be found."
61
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
63
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
66
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
68
msgid "\"%s\" is a folder."
71
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
73
msgid "\"%s\" is an empty file."
76
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
77
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
78
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
79
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
80
msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
82
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
83
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
84
#: ../../src/client/util/util-date.vala:76
85
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
86
msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
88
#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
89
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
90
#: ../../src/client/util/util-date.vala:82
91
msgctxt "Default full date"
92
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
93
msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
95
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
96
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
97
#: ../../src/client/util/util-date.vala:59
101
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
102
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
103
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
104
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
105
msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
107
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
108
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
109
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
113
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
115
msgid "%d new message"
116
msgid_plural "%d new messages"
117
msgstr[0] "%d صفر رسالة جديدة"
118
msgstr[1] "%d رسالة جديدة"
119
msgstr[2] "%d رسالتان جديدتان"
120
msgstr[3] "%d رسائل جديدة"
121
msgstr[4] "%d رسائل جديدة"
122
msgstr[5] "%d رسائل جديدة"
124
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
126
msgid "%d unread message"
127
msgid_plural "%d unread messages"
135
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
136
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
137
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
141
#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
142
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
143
#: ../../src/client/util/util-date.vala:62
144
msgctxt "Default clock format"
148
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
149
#. / e.g. All Mail (5).
150
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
155
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
157
msgid "%s - Conversation Inspector"
160
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
161
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
163
msgid "%s - New Messages"
166
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
171
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
173
msgid "%u conversations selected."
174
msgstr "%u المحادثة مختارة."
176
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
178
msgid "%u read messages"
181
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
182
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
183
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
188
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
190
msgstr "(لا يوجد موضوع)"
192
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
193
msgid "---------- Forwarded message ----------"
194
msgstr "---------- رسالة معاد توجيهها ----------"
196
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
200
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
204
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
208
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
209
msgid "3 months back"
212
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
213
msgid "6 months back"
216
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
218
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
222
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
223
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
226
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
228
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
229
"discard the message and try again."
232
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
234
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
235
msgstr "يوجد بالفعل ملف يسمي \"%s\" . هل تريد استبداله؟"
237
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
241
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
246
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
250
#: ../../ui/account_list.glade:73
251
msgid "Add an account"
254
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
255
msgid "Add label to conversation"
258
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
259
msgid "Add label to conversations"
262
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
266
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
268
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
269
"This will not affect email on the server."
272
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
273
msgid "Allow inspection of WebView"
276
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
277
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
280
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
281
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
284
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
286
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
287
msgstr "هل انت متأكد بانك تريد فتح \"%s\"؟"
289
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
291
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
294
"المرفقات قد تسبب ضررا للنظام عند فتحها. افتح فقط المرفقات التي تثق في مصدرها."
296
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
300
#: ../../ui/composer.glade:429
305
#: ../../ui/composer.glade:428
306
msgid "Bold (Ctrl+B)"
309
#: ../../ui/composer.glade:68
313
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
314
msgid "Cannot add attachment"
315
msgstr "لا يمكن اضافة المرفقات"
317
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
321
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
322
msgid "Choose a file"
325
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
329
#: ../../ui/composer.glade:561
333
#. Opens font color dialog
334
#: ../../ui/composer.glade:560
335
msgid "Color (Ctrl+R)"
338
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
339
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
340
msgid "Compose Message"
341
msgstr "اكتب رسالة جديدة"
343
#: ../../ui/preferences.glade:123
347
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
348
msgid "Copy _Email Address"
349
msgstr "نسخ عنوان البريد الالكتروني"
351
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
355
#: ../../ui/composer.glade:112
359
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
360
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
363
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
367
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
370
msgstr "التاريخ: %s\n"
372
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
376
#: ../../ui/toolbar.glade:155
380
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
381
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
384
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
385
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
388
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
389
msgid "Display program version"
390
msgstr "عرض اصدار البرنامج"
392
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
393
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
394
msgstr "هل تريد تجاهل الرسالة التي لم يتم حفظها؟"
396
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
397
msgid "Don't _ask me again"
398
msgstr "لا تسألني مرة اخرة"
400
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
404
#: ../../ui/composer.glade:384
405
msgid "Drop files here"
406
msgstr "اسقاط الملفات هنا"
408
#: ../../ui/account_list.glade:87
409
msgid "Edit an account"
412
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
413
msgid "Email address:"
416
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
417
msgid "Email;E-mail;Mail"
420
#: ../../ui/preferences.glade:137
421
msgid "Enable _spell checking"
422
msgstr "تمكين _التدقيق الاملائي"
424
#: ../../ui/login.glade:591
428
#: ../../ui/login.glade:610
432
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
433
msgid "Enter your account information to get started."
434
msgstr "ادخل معلومات حسابك لتبدأ"
436
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
440
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
441
msgid "Failed to open default text editor."
442
msgstr "فشلة في محاولة فتح محرر النصوص الافتراضي "
444
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
446
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
447
msgstr "فشل في تحليل خيارات سطر الاوامر: %s\n"
449
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
453
#: ../../ui/composer.glade:75
457
#. Opens font size drop-down menu
458
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
459
#: ../../ui/composer.glade:547
463
#. Opens font drop-down menu
464
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
468
#: ../../ui/toolbar.glade:77
472
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
476
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
481
#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
482
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
486
#: ../../src/client/geary-application.vala:24
490
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35
494
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
495
msgid "IMAP Credentials"
496
msgstr "اعتمادات الـIMAP"
498
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
499
msgid "IMAP settings"
500
msgstr "اعدادات الـIMAP"
502
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
506
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
508
msgstr "صندوق الوارد"
510
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
514
#: ../../ui/composer.glade:495
519
#: ../../ui/composer.glade:494
520
msgid "Indent (Ctrl+])"
523
#: ../../ui/composer.glade:443
527
#. Toggle italic text
528
#: ../../ui/composer.glade:442
529
msgid "Italic (Ctrl+I)"
532
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
533
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
537
#: ../../ui/toolbar.glade:117
541
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
545
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
549
#: ../../ui/composer.glade:61
553
#: ../../ui/composer.glade:575
558
#: ../../ui/composer.glade:574
559
msgid "Link (Ctrl+L)"
562
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
563
#. / It could also be called the IMAP events queue.
564
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
565
msgid "Log IMAP replay queue"
566
msgstr "تسجيل ردود IMAP "
568
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
569
msgid "Log conversation monitoring"
570
msgstr "تسجيل مراقبة المحادثات"
572
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
573
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
574
msgstr "تسجيل قاعدة معلومات الاستعلامات (تولد الكثير من الرسائل)"
576
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
577
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
578
msgid "Log folder normalization"
579
msgstr "تسجيل تطبيع المجلد"
581
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
582
msgid "Log network activity"
583
msgstr "تسجيل نشاط الشبكة"
585
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
586
#. / network transmission
587
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
588
msgid "Log network serialization"
589
msgstr "تسجيل تسلسل الشبكة"
591
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
592
msgid "Log periodic activity"
593
msgstr "تسجيل النشاطات المتكررة"
595
#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
596
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
600
#: ../../src/client/geary-application.vala:25
602
msgstr "برنامج البريد"
604
#: ../../ui/toolbar.glade:103
608
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
609
msgid "Mark as _read"
610
msgstr "علم كـ_مقروءة"
612
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
613
msgid "Mark as _unread"
614
msgstr "علم كـ_غير مقروءة"
616
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
617
msgid "Mark as not s_pam"
620
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
621
msgid "Mark as s_pam"
624
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
625
msgid "Mark conversation"
628
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
629
msgid "Mark conversations"
632
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
636
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
640
#: ../../ui/toolbar.glade:182
644
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
648
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
649
msgid "Move conversation"
652
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
653
msgid "Move conversations"
656
#: ../../ui/toolbar.glade:131
660
#: ../../ui/login.glade:178
664
#: ../../ui/login.glade:233
668
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
672
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
676
#: ../../ui/login.glade:664
677
msgid "No authentication re_quired"
680
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
681
msgid "No conversations selected."
682
msgstr "لا توجد محادثات مختارة"
684
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
685
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
689
#: ../../ui/preferences.glade:166
690
msgid "Notifications"
693
#. / The datetime that a message being replied to was received
694
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
699
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
703
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41
707
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
711
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
712
msgid "Output debugging information"
713
msgstr "معلومات معرفة المشكلة للمخرجات"
715
#: ../../ui/login.glade:340
719
#: ../../ui/login.glade:477
723
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
727
#: ../../ui/composer.glade:106
728
msgid "Paste _with formatting"
729
msgstr "لصق مع التنسيق"
731
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
732
msgid "Please enter your email password"
733
msgstr "فضلا ادخل كلمة السر الخاصة ببريدك الالكتروني"
735
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
736
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
737
msgstr "فضلا ابلغ عن تعليقات, اقتراحات, او مشاكل لـ:"
739
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
740
msgid "Please wait while Geary validates your account."
743
#: ../../ui/login.glade:424
747
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
751
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
752
msgid "Re_member password"
753
msgstr "تذكر كلمة السر"
755
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
756
msgid "Re_member passwords"
757
msgstr "تذكر كلمات السر"
759
#: ../../ui/preferences.glade:57
763
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
765
msgstr "الاسم الحقيقي:"
767
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
768
msgid "Remove formatting"
769
msgstr "ازالة التنسيق"
771
#. Resets formatting to the default style
772
#: ../../ui/composer.glade:588
773
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
776
#: ../../ui/toolbar.glade:43
780
#: ../../ui/toolbar.glade:60
782
msgstr "الرد علي الجميع"
784
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
788
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
789
msgid "Reply to _All"
790
msgstr "الرد علي الجميع"
792
#: ../../ui/toolbar.glade:57
794
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
797
#: ../../ui/toolbar.glade:40
798
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
801
#: ../../ui/composer.glade:147
805
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
806
msgid "SMTP Credentials"
807
msgstr "اعتمادات الـSMTP"
809
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
810
msgid "SMTP settings"
811
msgstr "اعدادات الـSMTP"
813
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
817
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
818
msgid "SSL/TLS encryption:"
819
msgstr "تشفير SSL/TLS:"
821
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
825
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
829
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
830
msgid "Save A_ttachment..."
831
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
833
msgstr[1] "حفظ المرفق"
834
msgstr[2] "حفظ المرفقات"
835
msgstr[3] "حفظ المرفقات"
836
msgstr[4] "حفظ المرفقات"
837
msgstr[5] "حفظ المرفقات"
839
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
840
msgid "Save All A_ttachments..."
841
msgstr "حفظ المرفقات"
843
#: ../../ui/login.glade:307
847
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
851
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
853
msgstr "اختيار _الكل"
855
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
856
msgid "Send and receive email"
857
msgstr "ارسال و استقبال البريد الالكتروني"
859
#: ../../ui/toolbar.glade:74
860
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
863
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
864
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
867
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
869
msgstr "البريد المرسل"
871
#: ../../ui/login.glade:407
875
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
879
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
883
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
887
#: ../../ui/preferences.glade:203
888
msgid "Show _notifications for new mail"
889
msgstr "عرض _التنبيهات لبريد جديد"
891
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
895
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
899
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
903
#. Button for creating a new email message
904
#: ../../ui/toolbar.glade:12
905
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
908
#: ../../ui/login.glade:764
912
#: ../../ui/composer.glade:471
913
msgid "Strikethrough"
916
#. Toggle strikethrough text
917
#: ../../ui/composer.glade:470
918
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
921
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
925
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
927
msgid "Subject: %s\n"
930
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
931
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
935
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
938
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
939
msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سوف يعيد كتابة محتوياته"
941
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
942
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
943
msgstr "تحتوي هذه الرسالة علي صور. هل تريد عرضها؟"
945
#: ../../ui/composer.glade:400
946
msgid "To add them as attachments"
947
msgstr "لاضافتهم كمرفقات"
949
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
953
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
958
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
960
msgstr "سلة المهملات"
962
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
964
msgstr "الغاء التميز بنجمة"
966
#: ../../ui/composer.glade:509
968
msgstr "ازالة المسافة البادئة"
970
#. Removes an indent level
971
#: ../../ui/composer.glade:508
972
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
975
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
976
msgid "Unable to login to email server"
977
msgstr "غير قادر علي الاتصال بخادم البريد الالكتروني"
979
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
980
msgid "Unable to validate:\n"
983
#: ../../ui/composer.glade:457
987
#. Toggle underlined text
988
#: ../../ui/composer.glade:456
989
msgid "Underline (Ctrl+U)"
992
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
994
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
995
msgstr "خيار سطر الاوامر غير معروف \"%s\"\n"
997
#: ../../ui/login.glade:460
999
msgstr "اسم المستخدم:"
1001
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
1003
msgstr "اسم المستخدم:"
1005
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
1006
msgid "Visit the Yorba web site"
1007
msgstr "زيارة موقع يوربا الالكتروني"
1009
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
1011
msgid "Welcome to Geary."
1012
msgstr "مرحبا بكم في Geary"
1014
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38
1016
msgstr "بريد Yahoo!"
1018
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
1020
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
1021
"username and password could be read by another person on the network. Are "
1022
"you sure you want to do this?"
1024
"اعداداتك لـIMAP و\\او SMTP لا تحدد SSL او TLS. هذا يعني ان اسم المستخدم و "
1025
"كلمة السر الخاصة بك قد تقرأ بواسطة شخص اخر علي الشبكة. هل انت متأكدة بانك "
1028
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
1029
msgid "Your settings are insecure"
1030
msgstr "اعداداتك غير أمنة"
1032
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
1036
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1040
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
1044
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
1048
#: ../../ui/composer.glade:663
1049
msgid "_Attach File"
1052
#: ../../ui/preferences.glade:71
1053
msgid "_Automatically select next message"
1054
msgstr "_اختار الرسالة التالية تلقائيا"
1056
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
1060
#: ../../ui/composer.glade:49
1064
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
1068
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
1072
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
1076
#: ../../ui/preferences.glade:94
1077
msgid "_Display message preview"
1078
msgstr "_عرض معاينة الرسالة"
1080
#: ../../ui/login.glade:785
1081
msgid "_Download mail:"
1084
#: ../../ui/login.glade:117
1085
msgid "_Email address:"
1086
msgstr "_عنوان البريد الالكتروني:"
1088
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
1089
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
1091
msgstr "_اعادة توجيه رسالة"
1093
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
1097
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
1101
#: ../../ui/composer.glade:55
1103
msgstr "_احسن توزيع الفسحات"
1105
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
1109
#: ../../ui/composer.glade:37
1113
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
1114
msgid "_Mark as Read"
1115
msgstr "_علم كمقرؤة"
1117
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
1118
msgid "_Mark as Unread"
1119
msgstr "_علم كغير مقرؤة"
1121
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
1125
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
1129
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
1130
msgid "_New Message"
1131
msgstr "_رسالة جديدة"
1133
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
1134
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
1136
msgstr "_كلمة السر:"
1138
#: ../../ui/preferences.glade:180
1139
msgid "_Play notification sounds"
1140
msgstr "_لعب صوت التنبيهات"
1142
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
1143
msgid "_Preferences"
1146
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
1150
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
1151
msgid "_Remember passwords"
1154
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
1158
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
1162
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
1163
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
1167
#: ../../ui/composer.glade:43
1171
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1175
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
1179
#: ../../ui/composer.glade:696
1183
#: ../../ui/login.glade:162
1187
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
1188
msgid "_Show Images"
1191
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
1195
#: ../../ui/login.glade:525
1197
msgstr "اسم المستخدم:"
1199
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
1200
msgid "_View Source"
1201
msgstr "_عرض المصدر"
1203
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
1207
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
1208
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
1209
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
1213
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
1214
#: ../../ui/account_list.glade:101
1218
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
1219
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
1220
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
1221
msgid "translator-credits"