~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km_KH.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-03-14 13:48:23 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130314134823-gyk5av1g508zyj8a
Tags: 0.3.0~pr1-0ubuntu1
New upstream version (FFE lp: #1154316), supports multiple account as
well as full conversation views with inline replies

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# po/geary.pot
2
2
# PO message string template file for Geary email client
3
 
# Copyright 2012 Yorba Foundation
 
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
 
# Jim Nelson <jim@yorba.org>
6
5
#
7
6
# Translators:
8
7
#   <gospeltocambodia@gmail.com>, 2012.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n"
 
10
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 15:16-0700\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n"
15
 
"Last-Translator: preahkumpii <gospeltocambodia@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
 
14
"Last-Translator: <gospeltocambodia@gmail.com>\n"
16
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
16
"Language: km_KH\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
21
 
23
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
24
 
#, c-format
25
 
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
26
 
msgstr "\"%s\" បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​សំរាប់​ផ្ញើ​ហើយ"
27
 
 
28
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
29
 
#, c-format
30
 
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
31
 
msgstr "\"%s\" មិន​អាច​បើក​សំរាប់​អាន​បាន​ទេ"
32
 
 
33
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
34
 
#, c-format
35
 
msgid "\"%s\" does not exist"
36
 
msgstr "\"%s\" គ្មាន​នៅ​សោះ"
37
 
 
38
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
39
 
#, c-format
40
 
msgid "\"%s\" is a folder"
41
 
msgstr "\"%s\" គឺ​ជា​ថត"
 
22
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
 
23
msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
 
27
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
 
31
msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
 
35
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
 
39
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
 
43
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
 
47
msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
 
51
#, c-format
 
52
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
 
56
#, c-format
 
57
msgid "\"%s\" could not be found."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
 
66
#, c-format
 
67
msgid "\"%s\" is a folder."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
 
71
#, c-format
 
72
msgid "\"%s\" is an empty file."
 
73
msgstr ""
42
74
 
43
75
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
44
76
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
67
99
 
68
100
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
69
101
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
70
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39
 
102
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
71
103
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
72
104
msgstr "%a, %-e %b, %Y នៅ​ម៉ោង %-l:%M %p"
73
105
 
77
109
msgid "%b %-e"
78
110
msgstr "%-e %b"
79
111
 
80
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81
 
112
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
81
113
#, c-format
82
114
msgid "%d new message"
83
115
msgid_plural "%d new messages"
84
116
msgstr[0] "%d សារ​ថ្មី"
85
117
 
 
118
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
 
119
#, c-format
 
120
msgid "%d unread message"
 
121
msgid_plural "%d unread messages"
 
122
msgstr[0] ""
 
123
 
86
124
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
87
125
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
88
126
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
96
134
msgid "%l:%M %P"
97
135
msgstr "%l:%M %P"
98
136
 
99
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44
 
137
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
 
138
#. / e.g. All Mail (5).
 
139
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s (%d)"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
 
145
#, c-format
 
146
msgid "%s - Conversation Inspector"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
 
150
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s - New Messages"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
100
156
#, c-format
101
157
msgid "%s wrote:"
102
158
msgstr "%s បាន​សរសេរ​ថា ៖"
103
159
 
104
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
 
160
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
105
161
#, c-format
106
162
msgid "%u conversations selected."
107
163
msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u"
108
164
 
 
165
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
 
166
#, c-format
 
167
msgid "%u read messages"
 
168
msgstr ""
 
169
 
109
170
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
110
171
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
111
172
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
113
174
msgid "%x"
114
175
msgstr "%x"
115
176
 
116
 
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
 
177
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
117
178
msgid "(no subject)"
118
179
msgstr "(គ្មាន​ប្រធានបទ)"
119
180
 
120
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
 
181
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
121
182
msgid "---------- Forwarded message ----------"
122
183
msgstr "---------- សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត ----------"
123
184
 
124
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
 
185
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
 
186
msgid "1 month back"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
 
190
msgid "1 year back"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
 
194
msgid "2 weeks back"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
 
198
msgid "3 months back"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
 
202
msgid "6 months back"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
 
206
msgid ""
 
207
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
 
208
"account?</span> "
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
 
212
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
 
216
msgid ""
 
217
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
 
218
"discard the message and try again."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
125
222
#, c-format
126
223
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
127
224
msgstr "ឯកសារ​មួយ​ ឈ្មោះ​ថា \\\"%s\\\" មាន​នៅ​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?"
128
225
 
129
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
 
226
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
 
227
msgid "A_ccounts"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
130
231
#, c-format
131
232
msgid "About %s"
132
233
msgstr "អំពី %s"
133
234
 
134
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
 
235
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
 
236
msgid "Accounts"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../../ui/account_list.glade:73
 
240
msgid "Add an account"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
 
244
msgid "Add label to conversation"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
 
248
msgid "Add label to conversations"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
135
252
msgid "All Mail"
136
253
msgstr "អ៊ីមែល​ទាំង​អស់"
137
254
 
138
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
139
 
msgid "Archive the selected conversation"
140
 
msgstr "ទុក​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"
141
 
 
142
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
 
255
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
 
256
msgid ""
 
257
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
 
258
"This will not affect email on the server."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
262
msgid "Allow inspection of WebView"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
 
266
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
 
270
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
143
274
#, c-format
144
275
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
145
276
msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​ចង់​បើក \"%s\" ?"
146
277
 
147
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
 
278
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
148
279
msgid ""
149
280
"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
150
281
"trusted sources."
152
283
"ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បង្ខូច​ប្រព័ន្ធ​អ្នក​បាន បើ​សិន​ជា​អ្នក​បើក​វា​ឡើង ចូរ​បើក​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភព​ ដែលអ្នក​ទុក​"
153
284
"ចិត្ត​​បុណ្ណោះ ។"
154
285
 
155
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
 
286
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
156
287
msgid "Bcc:"
157
288
msgstr "លាក់ ៖"
158
289
 
159
 
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
 
290
#: ../../ui/composer.glade:429
160
291
msgid "Bold"
161
292
msgstr "ដិត"
162
293
 
 
294
#. Toggle bold text
 
295
#: ../../ui/composer.glade:428
 
296
msgid "Bold (Ctrl+B)"
 
297
msgstr ""
 
298
 
163
299
#: ../../ui/composer.glade:68
164
300
msgid "C_olor"
165
301
msgstr ""
166
302
 
167
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
 
303
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
168
304
msgid "Cannot add attachment"
169
305
msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​បាន​ទេ"
170
306
 
171
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
 
307
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
172
308
msgid "Cc:"
173
309
msgstr "ចម្លង ៖"
174
310
 
175
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
 
311
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
176
312
msgid "Choose a file"
177
313
msgstr "សូម​ជ្រើស​រើស​ឯកសារ​មួយ"
178
314
 
179
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
 
315
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
180
316
msgid "Co_ntinue"
181
317
msgstr ""
182
318
 
183
 
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
 
319
#: ../../ui/composer.glade:561
184
320
msgid "Color"
185
321
msgstr "ពណ៌"
186
322
 
187
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
188
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
 
323
#. Opens font color dialog
 
324
#: ../../ui/composer.glade:560
 
325
msgid "Color (Ctrl+R)"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
 
329
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
189
330
msgid "Compose Message"
190
331
msgstr "តែង​សារ"
191
332
 
192
 
#. Button for creating a new email message
193
 
#: ../../ui/toolbar.glade:12
194
 
msgid "Compose message"
195
 
msgstr "តែង​សារ"
196
 
 
197
333
#: ../../ui/preferences.glade:123
198
334
msgid "Composer"
199
335
msgstr ""
200
336
 
201
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
 
337
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
202
338
msgid "Copy _Email Address"
203
339
msgstr ""
204
340
 
205
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
 
341
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
206
342
msgid "Copy _Link"
207
343
msgstr ""
208
344
 
211
347
msgstr ""
212
348
 
213
349
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
214
 
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
215
 
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ 2011-2012 ដោយ Yorba Foundation"
 
350
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
351
msgstr ""
216
352
 
217
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
 
353
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
218
354
msgid "Date:"
219
355
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
220
356
 
221
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
 
357
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
222
358
#, c-format
223
359
msgid "Date: %s\n"
224
360
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s\n"
225
361
 
226
 
#: ../../ui/toolbar.glade:159
 
362
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
 
363
msgid "Default"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../../ui/toolbar.glade:155
227
367
msgid "Delete"
228
368
msgstr "លុប"
229
369
 
230
 
#: ../../ui/toolbar.glade:157
231
 
msgid "Delete the selected conversation"
232
 
msgstr "លុប​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចោល"
233
 
 
234
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
370
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
 
371
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
 
375
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
235
379
msgid "Display program version"
236
380
msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​កម្ម​វិធី"
237
381
 
238
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
 
382
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
239
383
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
240
384
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចោល​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​រក្សា​ទុក​ឬទេ ?"
241
385
 
242
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
 
386
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
243
387
msgid "Don't _ask me again"
244
388
msgstr ""
245
389
 
246
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
 
390
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
247
391
msgid "Drafts"
248
392
msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង"
249
393
 
250
 
#: ../../ui/composer.glade:324
 
394
#: ../../ui/composer.glade:384
251
395
msgid "Drop files here"
252
396
msgstr "ជម្រុះ​ឯកសារ​នៅ​ទី​នេះ"
253
397
 
 
398
#: ../../ui/account_list.glade:87
 
399
msgid "Edit an account"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
 
403
msgid "Email address:"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
 
407
msgid "Email;E-mail;Mail"
 
408
msgstr ""
 
409
 
254
410
#: ../../ui/preferences.glade:137
255
411
msgid "Enable _spell checking"
256
412
msgstr ""
257
413
 
258
 
#: ../../ui/login.glade:557
 
414
#: ../../ui/login.glade:591
259
415
msgid "Encr_yption:"
260
416
msgstr ""
261
417
 
262
 
#: ../../ui/login.glade:576
 
418
#: ../../ui/login.glade:610
263
419
msgid "Encrypt_ion:"
264
420
msgstr ""
265
421
 
266
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
422
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
267
423
msgid "Enter your account information to get started."
268
424
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពត៌មាន​របស់​គណនី​អ្នក​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម ។"
269
425
 
270
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
 
426
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
 
427
msgid "Everything"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
271
431
msgid "Failed to open default text editor."
272
432
msgstr "បរាជ័យ​បើក​កម្ម​វិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដ៏​លំនាំ​ដើម ។"
273
433
 
274
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
 
434
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
275
435
#, c-format
276
436
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
277
437
msgstr "បរាជ័យ​ញែក​ជម្រើស​របស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ %s\n"
278
438
 
279
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
 
439
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
280
440
msgid "Fixed width"
281
441
msgstr "ទទឹង​ថេរ"
282
442
 
284
444
msgid "Font"
285
445
msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ"
286
446
 
287
 
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
288
 
#: ../../ui/composer.glade:499
 
447
#. Opens font size drop-down menu
 
448
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
 
449
#: ../../ui/composer.glade:547
289
450
msgid "Font size"
290
451
msgstr "ទំហំ​ពុម្ភ​អក្សរ"
291
452
 
292
 
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
 
453
#. Opens font drop-down menu
 
454
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
293
455
msgid "Fonts"
294
456
msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ"
295
457
 
297
459
msgid "Forward"
298
460
msgstr "បញ្ចូន​បន្ត"
299
461
 
300
 
#: ../../ui/toolbar.glade:74
301
 
msgid "Forward email"
302
 
msgstr "បញ្ចូន​បន្ត​អ៊ីមែល"
303
 
 
304
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
 
462
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
305
463
msgid "From:"
306
464
msgstr "មក​ពី ៖"
307
465
 
308
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
 
466
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
309
467
#, c-format
310
468
msgid "From: %s\n"
311
469
msgstr "មក​ពី ៖ %s\n"
323
481
msgid "Gmail"
324
482
msgstr "Gmail"
325
483
 
326
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
 
484
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
327
485
msgid "IMAP Credentials"
328
486
msgstr "លិខិត​តែង​តាំង IMAP"
329
487
 
330
 
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
 
488
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
331
489
msgid "IMAP settings"
332
490
msgstr "ការ​កំណត់ IMAP"
333
491
 
334
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21
 
492
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
 
493
msgid "Important"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
335
497
msgid "Inbox"
336
498
msgstr "ប្រអប់​ទទួល"
337
499
 
338
 
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
 
500
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
 
501
msgid "Inboxes"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../../ui/composer.glade:495
339
505
msgid "Indent"
340
506
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
341
507
 
342
 
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
 
508
#. Indent text
 
509
#: ../../ui/composer.glade:494
 
510
msgid "Indent (Ctrl+])"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../../ui/composer.glade:443
343
514
msgid "Italic"
344
515
msgstr "ទ្រេត"
345
516
 
 
517
#. Toggle italic text
 
518
#: ../../ui/composer.glade:442
 
519
msgid "Italic (Ctrl+I)"
 
520
msgstr ""
 
521
 
346
522
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
347
523
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
348
524
msgid "KB"
349
525
msgstr "គីឡូបៃ"
350
526
 
351
 
#: ../../ui/toolbar.glade:119
 
527
#: ../../ui/toolbar.glade:117
352
528
msgid "Label as"
353
529
msgstr "ដាក់​ស្លាក​ជា"
354
530
 
355
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
356
 
#: ../../ui/toolbar.glade:117
357
 
msgid "Label the selected conversation"
358
 
msgstr "ដាក់​ស្លាក​លើ​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
359
 
 
360
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
 
531
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
361
532
msgid "Labels"
362
533
msgstr "ស្លាក"
363
534
 
364
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
 
535
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
365
536
msgid "Large"
366
537
msgstr "ធំ"
367
538
 
369
540
msgid "Lin_k"
370
541
msgstr ""
371
542
 
372
 
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
 
543
#: ../../ui/composer.glade:575
373
544
msgid "Link"
374
545
msgstr "តំណ"
375
546
 
 
547
#. Add an HTML link
 
548
#: ../../ui/composer.glade:574
 
549
msgid "Link (Ctrl+L)"
 
550
msgstr ""
 
551
 
376
552
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
377
553
#. / It could also be called the IMAP events queue.
378
554
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
415
591
msgid "Mail Client"
416
592
msgstr "កម្ម​វិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល"
417
593
 
418
 
#: ../../ui/toolbar.glade:104
 
594
#: ../../ui/toolbar.glade:103
419
595
msgid "Mark"
420
596
msgstr "សម្គាល់"
421
597
 
422
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
 
598
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
423
599
msgid "Mark as _read"
424
600
msgstr ""
425
601
 
426
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
 
602
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
427
603
msgid "Mark as _unread"
428
604
msgstr ""
429
605
 
430
 
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
431
 
#: ../../ui/toolbar.glade:102
432
 
msgid "Mark email"
433
 
msgstr "សម្គាល់​អ៊ីមែល"
 
606
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
 
607
msgid "Mark as not s_pam"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
 
611
msgid "Mark as s_pam"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
 
615
msgid "Mark conversation"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
 
619
msgid "Mark conversations"
 
620
msgstr ""
434
621
 
435
622
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
436
623
msgid "Me"
437
624
msgstr "ខ្ញុំ"
438
625
 
439
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
 
626
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
440
627
msgid "Medium"
441
628
msgstr "មធ្យម"
442
629
 
443
 
#: ../../ui/toolbar.glade:186
 
630
#: ../../ui/toolbar.glade:182
444
631
msgid "Menu"
445
632
msgstr "ម៉ឺនុយ"
446
633
 
447
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
448
 
#: ../../ui/toolbar.glade:132
449
 
msgid "Move the selected conversation"
450
 
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
451
 
 
452
 
#: ../../ui/toolbar.glade:134
 
634
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
 
635
msgid "More"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
 
639
msgid "Move conversation"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
 
643
msgid "Move conversations"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../../ui/toolbar.glade:131
453
647
msgid "Move to"
454
648
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ"
455
649
 
456
 
#: ../../ui/login.glade:188
 
650
#: ../../ui/login.glade:178
457
651
msgid "N_ame:"
458
652
msgstr ""
459
653
 
460
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
 
654
#: ../../ui/login.glade:233
 
655
msgid "N_ickname:"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
461
659
msgid "New Message"
462
660
msgstr "សារ​ថ្មី"
463
661
 
464
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
465
 
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
466
 
msgid "New Messages"
467
 
msgstr "សារ​ថ្មី"
468
 
 
469
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
 
662
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
 
663
msgid "Nickname:"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../../ui/login.glade:664
 
667
msgid "No authentication re_quired"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
470
671
msgid "No conversations selected."
471
672
msgstr "គ្មាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា"
472
673
 
473
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
 
674
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
 
675
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
474
676
msgid "None"
475
677
msgstr "គ្មាន​សោះ"
476
678
 
479
681
msgstr ""
480
682
 
481
683
#. / The datetime that a message being replied to was received
482
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
 
684
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
483
685
#, c-format
484
686
msgid "On %s, "
485
687
msgstr ""
486
688
 
487
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41
 
689
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
488
690
msgid "Open"
489
691
msgstr "បើក"
490
692
 
492
694
msgid "Other"
493
695
msgstr "ទៀត"
494
696
 
495
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
 
697
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
496
698
msgid "Outbox"
497
699
msgstr "ប្រអប់​ចេញ"
498
700
 
500
702
msgid "Output debugging information"
501
703
msgstr "ចេញ​ពត៌មាន​ពី​ការ​បំបាត់​កំហុស"
502
704
 
503
 
#: ../../ui/login.glade:313
 
705
#: ../../ui/login.glade:340
504
706
msgid "P_ort:"
505
707
msgstr ""
506
708
 
507
 
#: ../../ui/login.glade:447
 
709
#: ../../ui/login.glade:477
508
710
msgid "Pass_word:"
509
711
msgstr ""
510
712
 
511
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:217
 
713
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
512
714
msgid "Password:"
513
715
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
514
716
 
520
722
msgid "Please enter your email password"
521
723
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក"
522
724
 
523
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
 
725
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
524
726
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
525
727
msgstr "សូម​របាយការណ៍​យោបល់ សំណូម ហើយ​និង​កំហុស ដល់ ៖"
526
728
 
527
 
#: ../../ui/login.glade:394
 
729
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
 
730
msgid "Please wait while Geary validates your account."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../../ui/login.glade:424
528
734
msgid "Por_t:"
529
735
msgstr ""
530
736
 
531
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
 
737
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
532
738
msgid "Port:"
533
739
msgstr "ច្រក ៖"
534
740
 
535
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
 
741
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
536
742
msgid "Re_member password"
537
743
msgstr ""
538
744
 
539
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
 
745
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
540
746
msgid "Re_member passwords"
541
747
msgstr ""
542
748
 
544
750
msgid "Reading"
545
751
msgstr ""
546
752
 
547
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
 
753
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
548
754
msgid "Real name:"
549
755
msgstr "ឈ្មោះ​ពិត ៖"
550
756
 
551
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
552
 
msgid "Remember password"
553
 
msgstr "កត់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
554
 
 
555
 
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
556
 
#: ../../ui/composer.glade:544
 
757
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
557
758
msgid "Remove formatting"
558
759
msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ចេញ"
559
760
 
 
761
#. Resets formatting to the default style
 
762
#: ../../ui/composer.glade:588
 
763
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../../ui/toolbar.glade:43
 
767
msgid "Reply"
 
768
msgstr ""
 
769
 
560
770
#: ../../ui/toolbar.glade:60
561
771
msgid "Reply All"
562
772
msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់"
563
773
 
564
 
#: ../../ui/toolbar.glade:43
565
 
msgid "Reply To"
566
 
msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ"
 
774
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
 
775
msgid "Reply _all"
 
776
msgstr ""
567
777
 
568
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
 
778
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
569
779
msgid "Reply to _All"
570
780
msgstr ""
571
781
 
572
782
#: ../../ui/toolbar.glade:57
573
 
msgid "Reply to all"
574
 
msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់"
 
783
msgid ""
 
784
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
785
msgstr ""
575
786
 
576
787
#: ../../ui/toolbar.glade:40
577
 
msgid "Reply to sender"
578
 
msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ​មក"
579
 
 
580
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
 
788
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../../ui/composer.glade:147
 
792
msgid "Rich Text"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
581
796
msgid "SMTP Credentials"
582
797
msgstr "លិខិត​តែង​តាំង SMTP"
583
798
 
584
 
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
 
799
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
585
800
msgid "SMTP settings"
586
801
msgstr "ការ​កំណត់ SMTP"
587
802
 
588
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
 
803
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
 
804
msgid "SSL"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
589
808
msgid "SSL/TLS encryption:"
590
809
msgstr "អ៊ិនគ្រីប SSL/TLS ៖"
591
810
 
592
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
 
811
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
 
812
msgid "STARTTLS"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
593
816
msgid "Sans Serif"
594
817
msgstr "Sans Serif"
595
818
 
596
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
 
819
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
597
820
msgid "Save A_ttachment..."
598
821
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
599
822
msgstr[0] ""
600
823
 
601
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
 
824
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
602
825
msgid "Save All A_ttachments..."
603
826
msgstr ""
604
827
 
605
 
#: ../../ui/login.glade:281
 
828
#: ../../ui/login.glade:307
606
829
msgid "Se_rver:"
607
830
msgstr ""
608
831
 
609
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
 
832
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
 
833
msgid "Select Color"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
610
837
msgid "Select _All"
611
838
msgstr ""
612
839
 
614
841
msgid "Send and receive email"
615
842
msgstr "ផ្ញើ​និង​ទទួល​អ៊ីមែល"
616
843
 
617
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
 
844
#: ../../ui/toolbar.glade:74
 
845
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
 
849
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
618
853
msgid "Sent Mail"
619
854
msgstr "អ៊ីមែលផ្ញើ​ហើយ"
620
855
 
621
 
#: ../../ui/login.glade:377
 
856
#: ../../ui/login.glade:407
622
857
msgid "Ser_ver:"
623
858
msgstr ""
624
859
 
625
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
 
860
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
626
861
msgid "Serif"
627
862
msgstr "Serif"
628
863
 
629
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
 
864
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
630
865
msgid "Server:"
631
866
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
632
867
 
633
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
 
868
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
634
869
msgid "Service:"
635
870
msgstr "សេវាកម្ម ៖"
636
871
 
638
873
msgid "Show _notifications for new mail"
639
874
msgstr ""
640
875
 
641
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
 
876
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
642
877
msgid "Small"
643
878
msgstr "តូច"
644
879
 
645
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
 
880
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
646
881
msgid "Spam"
647
882
msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ"
648
883
 
649
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
 
884
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
650
885
msgid "Starred"
651
886
msgstr "កត់​ផ្កាយ"
652
887
 
653
 
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
 
888
#. Button for creating a new email message
 
889
#: ../../ui/toolbar.glade:12
 
890
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../../ui/login.glade:764
 
894
msgid "Storage"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../../ui/composer.glade:471
654
898
msgid "Strikethrough"
655
899
msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
656
900
 
657
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
658
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
 
901
#. Toggle strikethrough text
 
902
#: ../../ui/composer.glade:470
 
903
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
659
907
msgid "Subject:"
660
908
msgstr "ប្រធាន​បទ ៖"
661
909
 
 
910
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
 
911
#, c-format
 
912
msgid "Subject: %s\n"
 
913
msgstr ""
 
914
 
662
915
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
663
916
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
664
917
msgid "TB"
665
918
msgstr "តេរ៉ាបៃ"
666
919
 
667
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
 
920
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
668
921
#, c-format
669
922
msgid ""
670
923
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
671
924
msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ហើយ​ក្នុង \"%s\" ។ បើ​សិន​ជំនួស​វា នោះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​របស់​វា ។"
672
925
 
673
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
 
926
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
674
927
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
675
928
msgstr "សារ​នេះ​មាន​រូបភាព តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបភាព​នោះ​ឬ​ទេ ?"
676
929
 
677
 
#: ../../ui/composer.glade:340
 
930
#: ../../ui/composer.glade:400
678
931
msgid "To add them as attachments"
679
932
msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
680
933
 
681
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
 
934
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
682
935
msgid "To:"
683
936
msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖"
684
937
 
685
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
 
938
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
686
939
#, c-format
687
940
msgid "To: %s\n"
688
941
msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖ %s\n"
689
942
 
690
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
 
943
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
691
944
msgid "Trash"
692
945
msgstr "សំរាម"
693
946
 
694
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
 
947
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
695
948
msgid "U_nstar"
696
949
msgstr ""
697
950
 
698
 
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
 
951
#: ../../ui/composer.glade:509
699
952
msgid "Un-indent"
700
953
msgstr ""
701
954
 
 
955
#. Removes an indent level
 
956
#: ../../ui/composer.glade:508
 
957
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
 
958
msgstr ""
 
959
 
702
960
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
703
961
msgid "Unable to login to email server"
704
962
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​បាន​ទេ"
705
963
 
706
 
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
 
964
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
 
965
msgid "Unable to validate:\n"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../../ui/composer.glade:457
707
969
msgid "Underline"
708
970
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
709
971
 
710
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
 
972
#. Toggle underlined text
 
973
#: ../../ui/composer.glade:456
 
974
msgid "Underline (Ctrl+U)"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
711
978
#, c-format
712
979
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
713
980
msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\n"
714
981
 
715
 
#: ../../ui/login.glade:430
 
982
#: ../../ui/login.glade:460
716
983
msgid "User_name:"
717
984
msgstr ""
718
985
 
719
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
 
986
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
720
987
msgid "Username:"
721
988
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
722
989
 
724
991
msgid "Visit the Yorba web site"
725
992
msgstr "ទៅ​ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Yorba"
726
993
 
727
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
994
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
728
995
#, c-format
729
996
msgid "Welcome to Geary."
730
997
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍ Geary"
733
1000
msgid "Yahoo! Mail"
734
1001
msgstr "Yahoo! Mail"
735
1002
 
736
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
 
1003
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
737
1004
msgid ""
738
1005
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
739
1006
"username and password could be read by another person on the network.  Are "
743
1010
"នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​នេះ​អាច​អាន​ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ របស់​អ្នក​បាន តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា ចង់​ធ្វើ​នេះ​ឬ​"
744
1011
"ទេ ?"
745
1012
 
746
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
 
1013
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
747
1014
msgid "Your settings are insecure"
748
1015
msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ"
749
1016
 
750
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
 
1017
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
751
1018
msgid "_About"
752
1019
msgstr "_អំពី"
753
1020
 
754
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:64
 
1021
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1022
msgid "_Add"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
755
1026
msgid "_Archive"
756
1027
msgstr "_ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"
757
1028
 
758
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
 
1029
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
759
1030
msgid "_Attach"
760
1031
msgstr "_ភ្ជាប់"
761
1032
 
762
 
#: ../../ui/composer.glade:618
763
 
msgid "_Attach a file"
764
 
msgstr "_ភ្ជាប់​​ឯកសារ"
 
1033
#: ../../ui/composer.glade:663
 
1034
msgid "_Attach File"
 
1035
msgstr ""
765
1036
 
766
1037
#: ../../ui/preferences.glade:71
767
1038
msgid "_Automatically select next message"
768
1039
msgstr ""
769
1040
 
770
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1041
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
771
1042
msgid "_Cancel"
772
1043
msgstr "_បោះ​បង់"
773
1044
 
775
1046
msgid "_Center"
776
1047
msgstr "_កណ្ដាល"
777
1048
 
778
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
 
1049
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
779
1050
msgid "_Copy"
780
1051
msgstr "_ចម្លង"
781
1052
 
782
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
 
1053
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
783
1054
msgid "_Delete"
784
1055
msgstr "_លុប"
785
1056
 
786
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
 
1057
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
787
1058
msgid "_Details"
788
1059
msgstr "_លម្អិត"
789
1060
 
791
1062
msgid "_Display message preview"
792
1063
msgstr ""
793
1064
 
794
 
#: ../../ui/login.glade:127
 
1065
#: ../../ui/login.glade:785
 
1066
msgid "_Download mail:"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../../ui/login.glade:117
795
1070
msgid "_Email address:"
796
1071
msgstr "_អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖"
797
1072
 
798
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
 
1073
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
 
1074
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
799
1075
msgid "_Forward"
800
1076
msgstr "_បញ្ចូន​បន្ត"
801
1077
 
802
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
 
1078
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
803
1079
msgid "_Help"
804
1080
msgstr "_ជំនួយ"
805
1081
 
 
1082
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
 
1083
msgid "_Inspect"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
806
1086
#: ../../ui/composer.glade:55
807
1087
msgid "_Justify"
808
1088
msgstr "_ត្រឹម​សង​ខាង"
809
1089
 
810
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
 
1090
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
811
1091
msgid "_Label"
812
1092
msgstr "_ដាក់​ស្លាក"
813
1093
 
815
1095
msgid "_Left"
816
1096
msgstr "_ឆ្វេង"
817
1097
 
818
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
 
1098
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
819
1099
msgid "_Mark as Read"
820
1100
msgstr "_សម្គាល់​ជា​បាន​អាន​ហើយ"
821
1101
 
822
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
 
1102
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
823
1103
msgid "_Mark as Unread"
824
1104
msgstr "_សម្គាល់​ជា​មិន​ទាន់​អាន"
825
1105
 
826
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
 
1106
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
827
1107
msgid "_Mark as..."
828
1108
msgstr "_សម្គាល់​ជា..."
829
1109
 
830
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
 
1110
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
831
1111
msgid "_Move"
832
1112
msgstr "_ផ្លាស់​ទី"
833
1113
 
834
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
 
1114
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
835
1115
msgid "_New Message"
836
1116
msgstr "_សារ​ថ្មី"
837
1117
 
838
 
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
 
1118
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
839
1119
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
840
1120
msgid "_Password:"
841
1121
msgstr "_ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
844
1124
msgid "_Play notification sounds"
845
1125
msgstr ""
846
1126
 
847
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
 
1127
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
848
1128
msgid "_Preferences"
849
1129
msgstr "_ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត"
850
1130
 
851
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
 
1131
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
852
1132
msgid "_Quit"
853
1133
msgstr "_បោះ​បង់"
854
1134
 
855
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
856
 
msgid "_Remember password"
857
 
msgstr "_តក់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
858
 
 
859
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
 
1135
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
 
1136
msgid "_Remember passwords"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
 
1140
msgid "_Remove"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
860
1144
msgid "_Replace"
861
1145
msgstr "_ជំនួស"
862
1146
 
863
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
 
1147
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
 
1148
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
864
1149
msgid "_Reply"
865
1150
msgstr "_ឆ្លើយ​តប"
866
1151
 
868
1153
msgid "_Right"
869
1154
msgstr "_ស្ដាំ"
870
1155
 
871
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
 
1156
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1157
msgid "_Save"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
872
1161
msgid "_Save As..."
873
1162
msgstr "_រក្សាទុក​ជា"
874
1163
 
875
 
#: ../../ui/composer.glade:655
 
1164
#: ../../ui/composer.glade:696
876
1165
msgid "_Send"
877
1166
msgstr "_ផ្ញើ​ទៅ"
878
1167
 
879
 
#: ../../ui/login.glade:172
 
1168
#: ../../ui/login.glade:162
880
1169
msgid "_Service:"
881
1170
msgstr "_សេវាកម្ម ៖"
882
1171
 
883
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1172
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
884
1173
msgid "_Show Images"
885
1174
msgstr "_បង្ហាញ​រូបភាព"
886
1175
 
887
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
 
1176
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
888
1177
msgid "_Star"
889
1178
msgstr "_ដាក់​ផ្កាយ"
890
1179
 
891
 
#: ../../ui/login.glade:493
 
1180
#: ../../ui/login.glade:525
892
1181
msgid "_Username:"
893
1182
msgstr "_ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
894
1183
 
895
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
 
1184
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
896
1185
msgid "_View Source"
897
1186
msgstr "_មើល​ប្រភព"
898
1187
 
901
1190
msgstr "បៃ"
902
1191
 
903
1192
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
904
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
905
 
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
 
1193
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
 
1194
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
906
1195
msgid "none"
907
1196
msgstr "គ្មាន"
908
1197
 
 
1198
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
 
1199
#: ../../ui/account_list.glade:101
 
1200
msgid "toolbutton1"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
909
1203
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
910
1204
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
911
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
 
1205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
912
1206
msgid "translator-credits"
913
1207
msgstr "ទទួល​ស្គាល់​អ្នក​បក​ប្រែ"