~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-03-14 13:48:23 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130314134823-gyk5av1g508zyj8a
Tags: 0.3.0~pr1-0ubuntu1
New upstream version (FFE lp: #1154316), supports multiple account as
well as full conversation views with inline replies

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# po/geary.pot
2
2
# PO message string template file for Geary email client
3
 
# Copyright 2012 Yorba Foundation
 
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
 
# Jim Nelson <jim@yorba.org>
6
5
#
7
6
# Translators:
8
7
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2012.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n"
 
10
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 15:16-0700\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:54+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
15
14
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
16
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
16
"Language: ca\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
21
 
23
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
24
 
#, c-format
25
 
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
26
 
msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament"
27
 
 
28
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
29
 
#, c-format
30
 
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
31
 
msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir"
32
 
 
33
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
34
 
#, c-format
35
 
msgid "\"%s\" does not exist"
36
 
msgstr "«%s» no existeix."
37
 
 
38
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
39
 
#, c-format
40
 
msgid "\"%s\" is a folder"
41
 
msgstr "«%s» és una carpeta"
 
22
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
 
23
msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
 
27
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
 
31
msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
 
35
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
 
39
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
 
43
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
 
47
msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
 
51
#, c-format
 
52
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
 
56
#, c-format
 
57
msgid "\"%s\" could not be found."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
 
66
#, c-format
 
67
msgid "\"%s\" is a folder."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
 
71
#, c-format
 
72
msgid "\"%s\" is an empty file."
 
73
msgstr ""
42
74
 
43
75
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
44
76
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
67
99
 
68
100
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
69
101
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
70
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39
 
102
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
71
103
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
72
104
msgstr "%a, %-e de %b %Y a les %-l:%M %p"
73
105
 
77
109
msgid "%b %-e"
78
110
msgstr "%-e %b"
79
111
 
80
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81
 
112
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
81
113
#, c-format
82
114
msgid "%d new message"
83
115
msgid_plural "%d new messages"
84
116
msgstr[0] "%d missatge nou"
85
117
msgstr[1] "%d missatges nous"
86
118
 
 
119
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
 
120
#, c-format
 
121
msgid "%d unread message"
 
122
msgid_plural "%d unread messages"
 
123
msgstr[0] ""
 
124
msgstr[1] ""
 
125
 
87
126
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
88
127
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
89
128
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
97
136
msgid "%l:%M %P"
98
137
msgstr "%l:%M %P"
99
138
 
100
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44
 
139
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
 
140
#. / e.g. All Mail (5).
 
141
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
 
142
#, c-format
 
143
msgid "%s (%d)"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
 
147
#, c-format
 
148
msgid "%s - Conversation Inspector"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
 
152
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
 
153
#, c-format
 
154
msgid "%s - New Messages"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
101
158
#, c-format
102
159
msgid "%s wrote:"
103
160
msgstr "%s ha escrit:"
104
161
 
105
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
 
162
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
106
163
#, c-format
107
164
msgid "%u conversations selected."
108
165
msgstr "%u converses seleccionades."
109
166
 
 
167
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
 
168
#, c-format
 
169
msgid "%u read messages"
 
170
msgstr ""
 
171
 
110
172
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
111
173
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
112
174
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
114
176
msgid "%x"
115
177
msgstr "%x"
116
178
 
117
 
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
 
179
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
118
180
msgid "(no subject)"
119
181
msgstr "(sense assumpte)"
120
182
 
121
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
 
183
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
122
184
msgid "---------- Forwarded message ----------"
123
185
msgstr "---------- Missatge reenviat ----------"
124
186
 
125
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
 
187
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
 
188
msgid "1 month back"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
 
192
msgid "1 year back"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
 
196
msgid "2 weeks back"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
 
200
msgid "3 months back"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
 
204
msgid "6 months back"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
 
208
msgid ""
 
209
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
 
210
"account?</span> "
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
 
214
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
 
218
msgid ""
 
219
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
 
220
"discard the message and try again."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
126
224
#, c-format
127
225
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
128
226
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
129
227
 
130
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
 
228
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
 
229
msgid "A_ccounts"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
131
233
#, c-format
132
234
msgid "About %s"
133
235
msgstr "Quant al %s"
134
236
 
135
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
 
237
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
 
238
msgid "Accounts"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../../ui/account_list.glade:73
 
242
msgid "Add an account"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
 
246
msgid "Add label to conversation"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
 
250
msgid "Add label to conversations"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
136
254
msgid "All Mail"
137
255
msgstr "Tots"
138
256
 
139
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
140
 
msgid "Archive the selected conversation"
141
 
msgstr "Arxiva la conversa seleccionada"
142
 
 
143
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
 
257
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
 
258
msgid ""
 
259
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
 
260
"This will not affect email on the server."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
264
msgid "Allow inspection of WebView"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
 
268
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
 
272
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
144
276
#, c-format
145
277
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
146
278
msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?"
147
279
 
148
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
 
280
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
149
281
msgid ""
150
282
"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
151
283
"trusted sources."
153
285
"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de "
154
286
"fonts fiables."
155
287
 
156
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
 
288
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
157
289
msgid "Bcc:"
158
290
msgstr "CCO:"
159
291
 
160
 
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
 
292
#: ../../ui/composer.glade:429
161
293
msgid "Bold"
162
294
msgstr "Negreta"
163
295
 
 
296
#. Toggle bold text
 
297
#: ../../ui/composer.glade:428
 
298
msgid "Bold (Ctrl+B)"
 
299
msgstr ""
 
300
 
164
301
#: ../../ui/composer.glade:68
165
302
msgid "C_olor"
166
303
msgstr "C_olor"
167
304
 
168
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
 
305
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
169
306
msgid "Cannot add attachment"
170
307
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer"
171
308
 
172
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
 
309
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
173
310
msgid "Cc:"
174
311
msgstr "CC:"
175
312
 
176
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
 
313
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
177
314
msgid "Choose a file"
178
315
msgstr "Escolliu un fitxer"
179
316
 
180
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
 
317
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
181
318
msgid "Co_ntinue"
182
319
msgstr "Co_ntinua"
183
320
 
184
 
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
 
321
#: ../../ui/composer.glade:561
185
322
msgid "Color"
186
323
msgstr "Color"
187
324
 
188
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
189
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
 
325
#. Opens font color dialog
 
326
#: ../../ui/composer.glade:560
 
327
msgid "Color (Ctrl+R)"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
 
331
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
190
332
msgid "Compose Message"
191
333
msgstr "Redacta un missatge"
192
334
 
193
 
#. Button for creating a new email message
194
 
#: ../../ui/toolbar.glade:12
195
 
msgid "Compose message"
196
 
msgstr "Redacta un missatge"
197
 
 
198
335
#: ../../ui/preferences.glade:123
199
336
msgid "Composer"
200
337
msgstr "Autor"
201
338
 
202
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
 
339
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
203
340
msgid "Copy _Email Address"
204
341
msgstr "Copia l'adreça _electrònica"
205
342
 
206
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
 
343
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
207
344
msgid "Copy _Link"
208
345
msgstr "Copia l'en_llaç"
209
346
 
212
349
msgstr "Copia l'en_llaç"
213
350
 
214
351
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
215
 
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
216
 
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
 
352
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
353
msgstr ""
217
354
 
218
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
 
355
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
219
356
msgid "Date:"
220
357
msgstr "Data:"
221
358
 
222
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
 
359
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
223
360
#, c-format
224
361
msgid "Date: %s\n"
225
362
msgstr "Data: %s\n"
226
363
 
227
 
#: ../../ui/toolbar.glade:159
 
364
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
 
365
msgid "Default"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../../ui/toolbar.glade:155
228
369
msgid "Delete"
229
370
msgstr "Suprimeix"
230
371
 
231
 
#: ../../ui/toolbar.glade:157
232
 
msgid "Delete the selected conversation"
233
 
msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada"
234
 
 
235
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
372
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
 
373
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
 
377
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
236
381
msgid "Display program version"
237
382
msgstr "Mostra la versió del programa"
238
383
 
239
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
 
384
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
240
385
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
241
386
msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?"
242
387
 
243
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
 
388
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
244
389
msgid "Don't _ask me again"
245
390
msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
246
391
 
247
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
 
392
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
248
393
msgid "Drafts"
249
394
msgstr "Esborranys"
250
395
 
251
 
#: ../../ui/composer.glade:324
 
396
#: ../../ui/composer.glade:384
252
397
msgid "Drop files here"
253
398
msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí"
254
399
 
 
400
#: ../../ui/account_list.glade:87
 
401
msgid "Edit an account"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
 
405
msgid "Email address:"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
 
409
msgid "Email;E-mail;Mail"
 
410
msgstr ""
 
411
 
255
412
#: ../../ui/preferences.glade:137
256
413
msgid "Enable _spell checking"
257
414
msgstr "Activa la verificació de l'_ortografia"
258
415
 
259
 
#: ../../ui/login.glade:557
 
416
#: ../../ui/login.glade:591
260
417
msgid "Encr_yption:"
261
418
msgstr "Encr_iptació:"
262
419
 
263
 
#: ../../ui/login.glade:576
 
420
#: ../../ui/login.glade:610
264
421
msgid "Encrypt_ion:"
265
422
msgstr "Encri_ptació:"
266
423
 
267
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
424
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
268
425
msgid "Enter your account information to get started."
269
426
msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar."
270
427
 
271
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
 
428
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
 
429
msgid "Everything"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
272
433
msgid "Failed to open default text editor."
273
434
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat."
274
435
 
275
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
 
436
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
276
437
#, c-format
277
438
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
278
439
msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n"
279
440
 
280
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
 
441
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
281
442
msgid "Fixed width"
282
443
msgstr "Amplada fixa"
283
444
 
285
446
msgid "Font"
286
447
msgstr "Tipus de lletra"
287
448
 
288
 
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
289
 
#: ../../ui/composer.glade:499
 
449
#. Opens font size drop-down menu
 
450
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
 
451
#: ../../ui/composer.glade:547
290
452
msgid "Font size"
291
453
msgstr "Mida de la lletra"
292
454
 
293
 
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
 
455
#. Opens font drop-down menu
 
456
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
294
457
msgid "Fonts"
295
458
msgstr "Tipus de lletra"
296
459
 
298
461
msgid "Forward"
299
462
msgstr "Reenvia"
300
463
 
301
 
#: ../../ui/toolbar.glade:74
302
 
msgid "Forward email"
303
 
msgstr "Reenvia el correu electrònic"
304
 
 
305
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
 
464
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
306
465
msgid "From:"
307
466
msgstr "De:"
308
467
 
309
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
 
468
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
310
469
#, c-format
311
470
msgid "From: %s\n"
312
471
msgstr "De: %s\n"
324
483
msgid "Gmail"
325
484
msgstr "Gmail"
326
485
 
327
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
 
486
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
328
487
msgid "IMAP Credentials"
329
488
msgstr "Credencials IMAP"
330
489
 
331
 
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
 
490
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
332
491
msgid "IMAP settings"
333
492
msgstr "Configuració de l'IMAP"
334
493
 
335
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21
 
494
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
 
495
msgid "Important"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
336
499
msgid "Inbox"
337
500
msgstr "Safata d'entrada"
338
501
 
339
 
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
 
502
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
 
503
msgid "Inboxes"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../../ui/composer.glade:495
340
507
msgid "Indent"
341
508
msgstr "Sagnat"
342
509
 
343
 
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
 
510
#. Indent text
 
511
#: ../../ui/composer.glade:494
 
512
msgid "Indent (Ctrl+])"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../../ui/composer.glade:443
344
516
msgid "Italic"
345
517
msgstr "Cursiva"
346
518
 
 
519
#. Toggle italic text
 
520
#: ../../ui/composer.glade:442
 
521
msgid "Italic (Ctrl+I)"
 
522
msgstr ""
 
523
 
347
524
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
348
525
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
349
526
msgid "KB"
350
527
msgstr "KB"
351
528
 
352
 
#: ../../ui/toolbar.glade:119
 
529
#: ../../ui/toolbar.glade:117
353
530
msgid "Label as"
354
531
msgstr "Etiqueta com a"
355
532
 
356
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
357
 
#: ../../ui/toolbar.glade:117
358
 
msgid "Label the selected conversation"
359
 
msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada"
360
 
 
361
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
 
533
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
362
534
msgid "Labels"
363
535
msgstr "Etiquetes"
364
536
 
365
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
 
537
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
366
538
msgid "Large"
367
539
msgstr "Gran"
368
540
 
370
542
msgid "Lin_k"
371
543
msgstr "En_llaç"
372
544
 
373
 
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
 
545
#: ../../ui/composer.glade:575
374
546
msgid "Link"
375
547
msgstr "Enllaç"
376
548
 
 
549
#. Add an HTML link
 
550
#: ../../ui/composer.glade:574
 
551
msgid "Link (Ctrl+L)"
 
552
msgstr ""
 
553
 
377
554
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
378
555
#. / It could also be called the IMAP events queue.
379
556
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
416
593
msgid "Mail Client"
417
594
msgstr "Client de correu"
418
595
 
419
 
#: ../../ui/toolbar.glade:104
 
596
#: ../../ui/toolbar.glade:103
420
597
msgid "Mark"
421
598
msgstr "Marca"
422
599
 
423
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
 
600
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
424
601
msgid "Mark as _read"
425
602
msgstr "Marca com a _llegit"
426
603
 
427
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
 
604
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
428
605
msgid "Mark as _unread"
429
606
msgstr "Marca com a _no llegit"
430
607
 
431
 
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
432
 
#: ../../ui/toolbar.glade:102
433
 
msgid "Mark email"
434
 
msgstr "Marca el correu electrònic"
 
608
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
 
609
msgid "Mark as not s_pam"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
 
613
msgid "Mark as s_pam"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
 
617
msgid "Mark conversation"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
 
621
msgid "Mark conversations"
 
622
msgstr ""
435
623
 
436
624
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
437
625
msgid "Me"
438
626
msgstr "Jo"
439
627
 
440
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
 
628
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
441
629
msgid "Medium"
442
630
msgstr "Mitjà"
443
631
 
444
 
#: ../../ui/toolbar.glade:186
 
632
#: ../../ui/toolbar.glade:182
445
633
msgid "Menu"
446
634
msgstr "Menú"
447
635
 
448
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
449
 
#: ../../ui/toolbar.glade:132
450
 
msgid "Move the selected conversation"
451
 
msgstr "Mou la conversa seleccionada"
452
 
 
453
 
#: ../../ui/toolbar.glade:134
 
636
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
 
637
msgid "More"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
 
641
msgid "Move conversation"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
 
645
msgid "Move conversations"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../../ui/toolbar.glade:131
454
649
msgid "Move to"
455
650
msgstr "Mou a"
456
651
 
457
 
#: ../../ui/login.glade:188
 
652
#: ../../ui/login.glade:178
458
653
msgid "N_ame:"
459
654
msgstr "N_om:"
460
655
 
461
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
 
656
#: ../../ui/login.glade:233
 
657
msgid "N_ickname:"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
462
661
msgid "New Message"
463
662
msgstr "Missatge nou"
464
663
 
465
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
466
 
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
467
 
msgid "New Messages"
468
 
msgstr "Missatges nous"
469
 
 
470
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
 
664
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
 
665
msgid "Nickname:"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../../ui/login.glade:664
 
669
msgid "No authentication re_quired"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
471
673
msgid "No conversations selected."
472
674
msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
473
675
 
474
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
 
676
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
 
677
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
475
678
msgid "None"
476
679
msgstr "Cap"
477
680
 
480
683
msgstr "Notificacions"
481
684
 
482
685
#. / The datetime that a message being replied to was received
483
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
 
686
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
484
687
#, c-format
485
688
msgid "On %s, "
486
689
msgstr "El %s,"
487
690
 
488
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41
 
691
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
489
692
msgid "Open"
490
693
msgstr "Obre"
491
694
 
493
696
msgid "Other"
494
697
msgstr "Un altre"
495
698
 
496
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
 
699
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
497
700
msgid "Outbox"
498
701
msgstr "Safata de sortida"
499
702
 
501
704
msgid "Output debugging information"
502
705
msgstr "Sortida de l'informació de depuració"
503
706
 
504
 
#: ../../ui/login.glade:313
 
707
#: ../../ui/login.glade:340
505
708
msgid "P_ort:"
506
709
msgstr "P_ort:"
507
710
 
508
 
#: ../../ui/login.glade:447
 
711
#: ../../ui/login.glade:477
509
712
msgid "Pass_word:"
510
713
msgstr "Contrasen_ya"
511
714
 
512
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:217
 
715
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
513
716
msgid "Password:"
514
717
msgstr "Contrasenya:"
515
718
 
521
724
msgid "Please enter your email password"
522
725
msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic"
523
726
 
524
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
 
727
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
525
728
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
526
729
msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:"
527
730
 
528
 
#: ../../ui/login.glade:394
 
731
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
 
732
msgid "Please wait while Geary validates your account."
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../../ui/login.glade:424
529
736
msgid "Por_t:"
530
737
msgstr "Por_t:"
531
738
 
532
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
 
739
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
533
740
msgid "Port:"
534
741
msgstr "Port:"
535
742
 
536
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
 
743
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
537
744
msgid "Re_member password"
538
745
msgstr "Re_corda la contrasenya"
539
746
 
540
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
 
747
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
541
748
msgid "Re_member passwords"
542
749
msgstr "Re_corda les contrasenyes"
543
750
 
545
752
msgid "Reading"
546
753
msgstr "Lectura"
547
754
 
548
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
 
755
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
549
756
msgid "Real name:"
550
757
msgstr "Nom real:"
551
758
 
552
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
553
 
msgid "Remember password"
554
 
msgstr "Recorda la contrasenya"
555
 
 
556
 
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
557
 
#: ../../ui/composer.glade:544
 
759
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
558
760
msgid "Remove formatting"
559
761
msgstr "Suprimeix la formatació"
560
762
 
 
763
#. Resets formatting to the default style
 
764
#: ../../ui/composer.glade:588
 
765
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../../ui/toolbar.glade:43
 
769
msgid "Reply"
 
770
msgstr ""
 
771
 
561
772
#: ../../ui/toolbar.glade:60
562
773
msgid "Reply All"
563
774
msgstr "Respon tots"
564
775
 
565
 
#: ../../ui/toolbar.glade:43
566
 
msgid "Reply To"
567
 
msgstr "Respon a"
 
776
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
 
777
msgid "Reply _all"
 
778
msgstr ""
568
779
 
569
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
 
780
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
570
781
msgid "Reply to _All"
571
782
msgstr "Respon a _tots"
572
783
 
573
784
#: ../../ui/toolbar.glade:57
574
 
msgid "Reply to all"
575
 
msgstr "Respon a tots"
 
785
msgid ""
 
786
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
787
msgstr ""
576
788
 
577
789
#: ../../ui/toolbar.glade:40
578
 
msgid "Reply to sender"
579
 
msgstr "Respon al remitent"
580
 
 
581
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
 
790
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../../ui/composer.glade:147
 
794
msgid "Rich Text"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
582
798
msgid "SMTP Credentials"
583
799
msgstr "Credencials SMTP"
584
800
 
585
 
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
 
801
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
586
802
msgid "SMTP settings"
587
803
msgstr "Configuració del SMTP"
588
804
 
589
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
 
805
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
 
806
msgid "SSL"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
590
810
msgid "SSL/TLS encryption:"
591
811
msgstr "Xifrat SSL/TLS:"
592
812
 
593
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
 
813
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
 
814
msgid "STARTTLS"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
594
818
msgid "Sans Serif"
595
819
msgstr "Sans Serif"
596
820
 
597
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
 
821
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
598
822
msgid "Save A_ttachment..."
599
823
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
600
824
msgstr[0] "Desa l'ad_junt"
601
825
msgstr[1] "Desa els ad_junts"
602
826
 
603
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
 
827
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
604
828
msgid "Save All A_ttachments..."
605
829
msgstr "Desa tots els ad_junts"
606
830
 
607
 
#: ../../ui/login.glade:281
 
831
#: ../../ui/login.glade:307
608
832
msgid "Se_rver:"
609
833
msgstr "Se_rvidor:"
610
834
 
611
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
 
835
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
 
836
msgid "Select Color"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
612
840
msgid "Select _All"
613
841
msgstr "Selecciona-ho _tot"
614
842
 
616
844
msgid "Send and receive email"
617
845
msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics"
618
846
 
619
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
 
847
#: ../../ui/toolbar.glade:74
 
848
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
 
852
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
620
856
msgid "Sent Mail"
621
857
msgstr "Enviats"
622
858
 
623
 
#: ../../ui/login.glade:377
 
859
#: ../../ui/login.glade:407
624
860
msgid "Ser_ver:"
625
861
msgstr "Ser_vidor:"
626
862
 
627
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
 
863
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
628
864
msgid "Serif"
629
865
msgstr "Serif"
630
866
 
631
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
 
867
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
632
868
msgid "Server:"
633
869
msgstr "Servidor:"
634
870
 
635
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
 
871
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
636
872
msgid "Service:"
637
873
msgstr "Servei:"
638
874
 
640
876
msgid "Show _notifications for new mail"
641
877
msgstr "Mostra _notificacions quan arribi correu nou"
642
878
 
643
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
 
879
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
644
880
msgid "Small"
645
881
msgstr "Petit"
646
882
 
647
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
 
883
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
648
884
msgid "Spam"
649
885
msgstr "Correu brossa"
650
886
 
651
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
 
887
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
652
888
msgid "Starred"
653
889
msgstr "Destacats"
654
890
 
655
 
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
 
891
#. Button for creating a new email message
 
892
#: ../../ui/toolbar.glade:12
 
893
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../../ui/login.glade:764
 
897
msgid "Storage"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../../ui/composer.glade:471
656
901
msgid "Strikethrough"
657
902
msgstr "Barrat"
658
903
 
659
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
660
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
 
904
#. Toggle strikethrough text
 
905
#: ../../ui/composer.glade:470
 
906
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
661
910
msgid "Subject:"
662
911
msgstr "Assumpte:"
663
912
 
 
913
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
 
914
#, c-format
 
915
msgid "Subject: %s\n"
 
916
msgstr ""
 
917
 
664
918
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
665
919
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
666
920
msgid "TB"
667
921
msgstr "TB"
668
922
 
669
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
 
923
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
670
924
#, c-format
671
925
msgid ""
672
926
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
673
927
msgstr ""
674
928
"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut."
675
929
 
676
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
 
930
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
677
931
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
678
932
msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?"
679
933
 
680
 
#: ../../ui/composer.glade:340
 
934
#: ../../ui/composer.glade:400
681
935
msgid "To add them as attachments"
682
936
msgstr "Per afegir-los com a adjunts"
683
937
 
684
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
 
938
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
685
939
msgid "To:"
686
940
msgstr "Per a:"
687
941
 
688
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
 
942
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
689
943
#, c-format
690
944
msgid "To: %s\n"
691
945
msgstr "Per a: %s\n"
692
946
 
693
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
 
947
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
694
948
msgid "Trash"
695
949
msgstr "Paperera"
696
950
 
697
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
 
951
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
698
952
msgid "U_nstar"
699
953
msgstr "_No destaquis"
700
954
 
701
 
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
 
955
#: ../../ui/composer.glade:509
702
956
msgid "Un-indent"
703
957
msgstr "Desfes el sagnat"
704
958
 
 
959
#. Removes an indent level
 
960
#: ../../ui/composer.glade:508
 
961
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
 
962
msgstr ""
 
963
 
705
964
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
706
965
msgid "Unable to login to email server"
707
966
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic"
708
967
 
709
 
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
 
968
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
 
969
msgid "Unable to validate:\n"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../../ui/composer.glade:457
710
973
msgid "Underline"
711
974
msgstr "Subratllat"
712
975
 
713
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
 
976
#. Toggle underlined text
 
977
#: ../../ui/composer.glade:456
 
978
msgid "Underline (Ctrl+U)"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
714
982
#, c-format
715
983
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
716
984
msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n"
717
985
 
718
 
#: ../../ui/login.glade:430
 
986
#: ../../ui/login.glade:460
719
987
msgid "User_name:"
720
988
msgstr "_Nom d'usuari:"
721
989
 
722
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
 
990
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
723
991
msgid "Username:"
724
992
msgstr "Nom d'usuari:"
725
993
 
727
995
msgid "Visit the Yorba web site"
728
996
msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba"
729
997
 
730
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
998
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
731
999
#, c-format
732
1000
msgid "Welcome to Geary."
733
1001
msgstr "Benvingut al Geary."
736
1004
msgid "Yahoo! Mail"
737
1005
msgstr "Yahoo! Mail"
738
1006
 
739
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
 
1007
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
740
1008
msgid ""
741
1009
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
742
1010
"username and password could be read by another person on the network.  Are "
746
1014
"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona "
747
1015
"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?"
748
1016
 
749
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
 
1017
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
750
1018
msgid "Your settings are insecure"
751
1019
msgstr "La vostra configuració no és segura"
752
1020
 
753
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
 
1021
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
754
1022
msgid "_About"
755
1023
msgstr "_Quant a"
756
1024
 
757
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:64
 
1025
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1026
msgid "_Add"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
758
1030
msgid "_Archive"
759
1031
msgstr "_Arxiva"
760
1032
 
761
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
 
1033
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
762
1034
msgid "_Attach"
763
1035
msgstr "_Adjunta"
764
1036
 
765
 
#: ../../ui/composer.glade:618
766
 
msgid "_Attach a file"
767
 
msgstr "_Adjunta un fitxer"
 
1037
#: ../../ui/composer.glade:663
 
1038
msgid "_Attach File"
 
1039
msgstr ""
768
1040
 
769
1041
#: ../../ui/preferences.glade:71
770
1042
msgid "_Automatically select next message"
771
1043
msgstr "Selecciona el missatge següent _automàticament"
772
1044
 
773
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1045
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
774
1046
msgid "_Cancel"
775
1047
msgstr "_Cancel·la"
776
1048
 
778
1050
msgid "_Center"
779
1051
msgstr "_Centrat"
780
1052
 
781
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
 
1053
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
782
1054
msgid "_Copy"
783
1055
msgstr "_Copia"
784
1056
 
785
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
 
1057
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
786
1058
msgid "_Delete"
787
1059
msgstr "_Suprimeix"
788
1060
 
789
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
 
1061
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
790
1062
msgid "_Details"
791
1063
msgstr "_Detalls"
792
1064
 
794
1066
msgid "_Display message preview"
795
1067
msgstr "_Mostra una previsualització dels missatges"
796
1068
 
797
 
#: ../../ui/login.glade:127
 
1069
#: ../../ui/login.glade:785
 
1070
msgid "_Download mail:"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../../ui/login.glade:117
798
1074
msgid "_Email address:"
799
1075
msgstr "Adreça _electrònica:"
800
1076
 
801
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
 
1077
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
 
1078
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
802
1079
msgid "_Forward"
803
1080
msgstr "_Reenvia"
804
1081
 
805
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
 
1082
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
806
1083
msgid "_Help"
807
1084
msgstr "A_juda"
808
1085
 
 
1086
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
 
1087
msgid "_Inspect"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
809
1090
#: ../../ui/composer.glade:55
810
1091
msgid "_Justify"
811
1092
msgstr "_Justificat"
812
1093
 
813
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
 
1094
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
814
1095
msgid "_Label"
815
1096
msgstr "_Etiqueta"
816
1097
 
818
1099
msgid "_Left"
819
1100
msgstr "_Esquerra"
820
1101
 
821
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
 
1102
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
822
1103
msgid "_Mark as Read"
823
1104
msgstr "_Marca com a llegit"
824
1105
 
825
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
 
1106
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
826
1107
msgid "_Mark as Unread"
827
1108
msgstr "_Marca com a no llegit"
828
1109
 
829
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
 
1110
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
830
1111
msgid "_Mark as..."
831
1112
msgstr "_Marca com a..."
832
1113
 
833
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
 
1114
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
834
1115
msgid "_Move"
835
1116
msgstr "_Mou"
836
1117
 
837
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
 
1118
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
838
1119
msgid "_New Message"
839
1120
msgstr "Missatge _nou"
840
1121
 
841
 
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
 
1122
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
842
1123
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
843
1124
msgid "_Password:"
844
1125
msgstr "_Contrasenya:"
847
1128
msgid "_Play notification sounds"
848
1129
msgstr "_Reprodueix un so per a les notificacions"
849
1130
 
850
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
 
1131
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
851
1132
msgid "_Preferences"
852
1133
msgstr "_Preferències"
853
1134
 
854
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
 
1135
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
855
1136
msgid "_Quit"
856
1137
msgstr "_Surt"
857
1138
 
858
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
859
 
msgid "_Remember password"
860
 
msgstr "_Recorda la contrasenya"
861
 
 
862
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
 
1139
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
 
1140
msgid "_Remember passwords"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
 
1144
msgid "_Remove"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
863
1148
msgid "_Replace"
864
1149
msgstr "_Reemplaça"
865
1150
 
866
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
 
1151
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
 
1152
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
867
1153
msgid "_Reply"
868
1154
msgstr "_Respon"
869
1155
 
871
1157
msgid "_Right"
872
1158
msgstr "_Dreta"
873
1159
 
874
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
 
1160
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1161
msgid "_Save"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
875
1165
msgid "_Save As..."
876
1166
msgstr "_Desa i anomena..."
877
1167
 
878
 
#: ../../ui/composer.glade:655
 
1168
#: ../../ui/composer.glade:696
879
1169
msgid "_Send"
880
1170
msgstr "_Envia"
881
1171
 
882
 
#: ../../ui/login.glade:172
 
1172
#: ../../ui/login.glade:162
883
1173
msgid "_Service:"
884
1174
msgstr "_Servei:"
885
1175
 
886
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1176
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
887
1177
msgid "_Show Images"
888
1178
msgstr "_Mostra les imatges"
889
1179
 
890
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
 
1180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
891
1181
msgid "_Star"
892
1182
msgstr "_Destaca"
893
1183
 
894
 
#: ../../ui/login.glade:493
 
1184
#: ../../ui/login.glade:525
895
1185
msgid "_Username:"
896
1186
msgstr "Nom d'_usuari:"
897
1187
 
898
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
 
1188
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
899
1189
msgid "_View Source"
900
1190
msgstr "_Ves la font"
901
1191
 
904
1194
msgstr "bytes"
905
1195
 
906
1196
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
907
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
908
 
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
 
1197
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
 
1198
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
909
1199
msgid "none"
910
1200
msgstr "cap"
911
1201
 
 
1202
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
 
1203
#: ../../ui/account_list.glade:101
 
1204
msgid "toolbutton1"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
912
1207
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
913
1208
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
914
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
 
1209
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
915
1210
msgid "translator-credits"
916
1211
msgstr "crèdits de traducció"