2
2
# PO message string template file for Geary email client
3
# Copyright 2012 Yorba Foundation
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
# Jim Nelson <jim@yorba.org>
7
# Niklas Fjeldberg <niklasolai@gmail.com>, 2013.
8
8
# <rsolvang@gmail.com>, 2012.
11
"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n"
11
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 15:16-0700\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n"
15
"Last-Translator: messo <rsolvang@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:31+0000\n"
15
"Last-Translator: zatox <niklasolai@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
23
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
24
msgid " • Connection error.\n"
25
msgstr " • Tilkobling feil.\n"
27
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
28
msgid " • IMAP connection error.\n"
29
msgstr " • IMAP tilkobling feil.\n"
31
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
32
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
33
msgstr " • IMAP brukernavn eller passord er feil.\n"
35
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
36
msgid " • Invalid account nickname.\n"
37
msgstr " • Ugyldig konto kallenavn.\n"
39
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
40
msgid " • SMTP connection error.\n"
41
msgstr " • SMTP tilkobling feil.\n"
43
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
44
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
45
msgstr " • SMTP bruker navn eller passord er feil.\n"
47
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
48
msgid " • Username or password incorrect.\n"
49
msgstr " • Bruker navn eller passord er feil.\n"
51
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
25
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
53
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
26
54
msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering"
28
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
30
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
31
msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes"
33
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
35
msgid "\"%s\" does not exist"
36
msgstr "\"%s\" eksisterer ikke"
38
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
40
msgid "\"%s\" is a folder"
41
msgstr "\"%s\" er en mappe"
56
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
58
msgid "\"%s\" could not be found."
59
msgstr "\"%s\" kunne ikke bli funnet."
61
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
63
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
64
msgstr "\"%s\" kunne ikke åpnes for lesing."
66
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
68
msgid "\"%s\" is a folder."
69
msgstr "\"%s\" er en mappe."
71
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
73
msgid "\"%s\" is an empty file."
74
msgstr "\"%s\" er en tom fil."
43
76
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
44
77
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
45
78
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
46
79
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
47
msgstr "%e %B , %Y %-H:%M"
80
msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
49
82
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
50
83
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
75
108
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
76
109
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
80
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81
113
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
82
115
msgid "%d new message"
83
116
msgid_plural "%d new messages"
84
117
msgstr[0] "%d ny melding"
85
118
msgstr[1] "%d nye meldinger"
120
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
122
msgid "%d unread message"
123
msgid_plural "%d unread messages"
124
msgstr[0] "%d uleste meldinger."
125
msgstr[1] "%d uleste meldinger."
87
127
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
88
128
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
89
129
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
100
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44
140
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
141
#. / e.g. All Mail (5).
142
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
147
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
149
msgid "%s - Conversation Inspector"
150
msgstr "%s - Samtale Inspektør"
152
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
153
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
155
msgid "%s - New Messages"
156
msgstr "%s - Nye Meldinger"
158
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
102
160
msgid "%s wrote:"
103
161
msgstr "%s skrev:"
105
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
163
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
107
165
msgid "%u conversations selected."
108
166
msgstr "%u samtaler merket."
168
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
170
msgid "%u read messages"
171
msgstr "%u les meldinger"
110
173
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
111
174
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
112
175
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
117
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
180
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
118
181
msgid "(no subject)"
119
182
msgstr "(uten emne)"
121
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
184
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
122
185
msgid "---------- Forwarded message ----------"
123
186
msgstr "---------- Videresendt melding ----------"
125
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
188
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
190
msgstr "1 måndte tilbake"
192
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
194
msgstr "1 år tilbake"
196
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
198
msgstr "2 uker tilbake"
200
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
201
msgid "3 months back"
202
msgstr "3 måndter tilbake"
204
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
205
msgid "6 months back"
206
msgstr "6 måndter tilbake"
208
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
210
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
213
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Er du sikker at du vil fjerne denne "
216
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
217
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
218
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kan ikke fjerne kontoen</span> "
220
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
222
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
223
"discard the message and try again."
225
"Et komponist vindu knyttet til denne kontoen er åpen. Send eller forkaste "
226
"meldingen og prøv igjen."
228
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
127
230
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
128
231
msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?"
130
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
233
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
237
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
135
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
242
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
246
#: ../../ui/account_list.glade:73
247
msgid "Add an account"
248
msgstr "Legg til en konto"
250
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
251
msgid "Add label to conversation"
252
msgstr "Sett merkelapp på samtalen"
254
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
255
msgid "Add label to conversations"
256
msgstr "Sett merkelapp på samtaler"
258
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
137
260
msgstr "All epost"
139
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
140
msgid "Archive the selected conversation"
141
msgstr "Arkiver de valgte samtalene"
143
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
262
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
264
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
265
"This will not affect email on the server."
267
"Alle e-postene knyttet til denne kontoen vil bli fjernet fra datamaskinen. "
268
"Dette vil ikke påvirke e-postene på serveren."
270
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
271
msgid "Allow inspection of WebView"
272
msgstr "Tillat inspeksjon av WebView"
274
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
275
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
276
msgstr "Arkiver samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)"
278
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
279
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
280
msgstr "Arkiver samtaler (Slett, Tilbaketasten, A)"
282
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
145
284
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
146
285
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?"
148
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
287
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
150
289
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
151
290
"trusted sources."
153
292
"Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på "
156
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
295
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
160
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
299
#: ../../ui/composer.glade:429
304
#: ../../ui/composer.glade:428
305
msgid "Bold (Ctrl+B)"
306
msgstr "Fet (Ctrl+B)"
164
308
#: ../../ui/composer.glade:68
168
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
312
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
169
313
msgid "Cannot add attachment"
170
314
msgstr "Kan ikke legge til vedlegg"
172
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
316
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
176
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
320
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
177
321
msgid "Choose a file"
178
322
msgstr "Velg en fil"
180
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
324
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
181
325
msgid "Co_ntinue"
182
326
msgstr "Fo_rtsett"
184
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
328
#: ../../ui/composer.glade:561
188
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
189
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
332
#. Opens font color dialog
333
#: ../../ui/composer.glade:560
334
msgid "Color (Ctrl+R)"
335
msgstr "Farge (Ctrl+R)"
337
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
338
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
190
339
msgid "Compose Message"
191
340
msgstr "Ny melding"
193
#. Button for creating a new email message
194
#: ../../ui/toolbar.glade:12
195
msgid "Compose message"
196
msgstr "Lag ny melding"
198
342
#: ../../ui/preferences.glade:123
202
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
346
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
203
347
msgid "Copy _Email Address"
204
348
msgstr "Kopier _epostadressen"
206
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
350
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
207
351
msgid "Copy _Link"
208
352
msgstr "Kopier _lenke"
212
356
msgstr "Kopier lenke"
214
358
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
215
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
216
msgstr "Kopirett 2011-2012 Yorba Foundation"
359
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
360
msgstr "Kopirett 2011-2013 Yorba Foundation"
218
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
362
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
222
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
366
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
224
368
msgid "Date: %s\n"
225
369
msgstr "Dato: %s\n"
227
#: ../../ui/toolbar.glade:159
371
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
375
#: ../../ui/toolbar.glade:155
231
#: ../../ui/toolbar.glade:157
232
msgid "Delete the selected conversation"
233
msgstr "Slett valgte samtaler"
235
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
379
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
380
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
381
msgstr "Slett samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)"
383
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
384
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
385
msgstr "Slett samtaler (Slett, Tilbaketasten, A)"
387
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
236
388
msgid "Display program version"
237
389
msgstr "Vis programversjon"
239
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
391
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
240
392
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
241
393
msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
243
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
395
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
244
396
msgid "Don't _ask me again"
245
397
msgstr "Ikke _spør meg igjen"
247
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
399
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
251
#: ../../ui/composer.glade:324
403
#: ../../ui/composer.glade:384
252
404
msgid "Drop files here"
253
405
msgstr "Flytt filer hit"
407
#: ../../ui/account_list.glade:87
408
msgid "Edit an account"
409
msgstr "Rediger en konto"
411
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
412
msgid "Email address:"
413
msgstr "E-postadresse:"
415
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
416
msgid "Email;E-mail;Mail"
417
msgstr "Email;E-mail;Mail"
255
419
#: ../../ui/preferences.glade:137
256
420
msgid "Enable _spell checking"
421
msgstr "Aktiver_stavekontroll"
259
#: ../../ui/login.glade:557
423
#: ../../ui/login.glade:591
260
424
msgid "Encr_yption:"
261
425
msgstr "Kryp_tering:"
263
#: ../../ui/login.glade:576
427
#: ../../ui/login.glade:610
264
428
msgid "Encrypt_ion:"
265
429
msgstr "Krypter_ing:"
267
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
431
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
268
432
msgid "Enter your account information to get started."
269
433
msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang."
271
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
435
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
439
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
272
440
msgid "Failed to open default text editor."
273
441
msgstr "Kunne ikke åpne tekstbehandlingsprogrammet."
275
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
443
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
277
445
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
278
446
msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n"
280
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
448
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
281
449
msgid "Fixed width"
282
450
msgstr "Fast bredde"
327
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
493
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
328
494
msgid "IMAP Credentials"
329
495
msgstr "IMAP pålogginsinformasjon"
331
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
497
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
332
498
msgid "IMAP settings"
333
499
msgstr "IMAP innstillinger"
335
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21
501
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
505
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
339
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
509
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
513
#: ../../ui/composer.glade:495
343
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
518
#: ../../ui/composer.glade:494
519
msgid "Indent (Ctrl+])"
520
msgstr "Innrykk (Ctrl +])"
522
#: ../../ui/composer.glade:443
526
#. Toggle italic text
527
#: ../../ui/composer.glade:442
528
msgid "Italic (Ctrl+I)"
529
msgstr "Kursiv (Ctrl+I)"
347
531
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
348
532
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
352
#: ../../ui/toolbar.glade:119
536
#: ../../ui/toolbar.glade:117
354
538
msgstr "Merk som"
356
#. Toggles menu for applying labels to emails.
357
#: ../../ui/toolbar.glade:117
358
msgid "Label the selected conversation"
359
msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler"
361
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
540
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
363
542
msgstr "Merkelapper"
365
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
416
600
msgid "Mail Client"
417
601
msgstr "Epost klient"
419
#: ../../ui/toolbar.glade:104
603
#: ../../ui/toolbar.glade:103
423
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
607
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
424
608
msgid "Mark as _read"
425
609
msgstr "Marker som _lest"
427
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
611
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
428
612
msgid "Mark as _unread"
429
613
msgstr "Marker som _ulest"
431
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
432
#: ../../ui/toolbar.glade:102
434
msgstr "Marker epost"
615
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
616
msgid "Mark as not s_pam"
617
msgstr "Marker som ikke s _pam"
619
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
620
msgid "Mark as s_pam"
621
msgstr "Marker som s_pam"
623
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
624
msgid "Mark conversation"
625
msgstr "Marker samtalen"
627
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
628
msgid "Mark conversations"
629
msgstr "Marker samtaler"
436
631
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
440
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
635
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
444
#: ../../ui/toolbar.glade:186
639
#: ../../ui/toolbar.glade:182
448
#. Toggles menu for applying labels to emails.
449
#: ../../ui/toolbar.glade:132
450
msgid "Move the selected conversation"
451
msgstr "Flytt valgte samtaler"
453
#: ../../ui/toolbar.glade:134
643
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
647
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
648
msgid "Move conversation"
649
msgstr "Flytt samtalen"
651
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
652
msgid "Move conversations"
653
msgstr "Flytt samtaler"
655
#: ../../ui/toolbar.glade:131
455
657
msgstr "Flytt til"
457
#: ../../ui/login.glade:188
659
#: ../../ui/login.glade:178
461
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
663
#: ../../ui/login.glade:233
667
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
462
668
msgid "New Message"
463
669
msgstr "Ny melding"
465
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
466
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
468
msgstr "Nye meldinger"
470
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
671
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
675
#: ../../ui/login.glade:664
676
msgid "No authentication re_quired"
677
msgstr "Ingen godkjenning tr_engs"
679
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
471
680
msgid "No conversations selected."
472
681
msgstr "Ingen samtaler valgt."
474
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
683
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
684
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
478
688
#: ../../ui/preferences.glade:166
479
689
msgid "Notifications"
482
692
#. / The datetime that a message being replied to was received
483
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
693
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
488
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41
698
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
521
731
msgid "Please enter your email password"
522
732
msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord"
524
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
734
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
525
735
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
526
736
msgstr "Vennligst send kommentarer, forslag og feil i programvaren til:"
528
#: ../../ui/login.glade:394
738
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
739
msgid "Please wait while Geary validates your account."
740
msgstr "Vennligst vent mens Geary validerer kontoen."
742
#: ../../ui/login.glade:424
532
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
746
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
536
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
750
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
537
751
msgid "Re_member password"
538
752
msgstr "Hu_sk passordet"
540
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
754
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
541
755
msgid "Re_member passwords"
542
756
msgstr "Hu_sk passordene"
544
758
#: ../../ui/preferences.glade:57
548
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
762
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
549
763
msgid "Real name:"
550
764
msgstr "Ekte navn:"
552
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
553
msgid "Remember password"
554
msgstr "Husk passord"
556
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
557
#: ../../ui/composer.glade:544
766
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
558
767
msgid "Remove formatting"
559
768
msgstr "Fjern formatering"
770
#. Resets formatting to the default style
771
#: ../../ui/composer.glade:588
772
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
773
msgstr "Fjern formatering (Ctrl+Space)"
775
#: ../../ui/toolbar.glade:43
561
779
#: ../../ui/toolbar.glade:60
562
780
msgid "Reply All"
563
781
msgstr "Svar alle"
565
#: ../../ui/toolbar.glade:43
783
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
569
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
787
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
570
788
msgid "Reply to _All"
571
789
msgstr "Svar _alle"
573
791
#: ../../ui/toolbar.glade:57
793
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
794
msgstr "Svar til alle i siste samtale (Ctrl + Shift + R, Shift + R)"
577
796
#: ../../ui/toolbar.glade:40
578
msgid "Reply to sender"
579
msgstr "Svar avsender"
581
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
797
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
798
msgstr "Svar på siste melding i samtale (Ctrl + R, R)"
800
#: ../../ui/composer.glade:147
804
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
582
805
msgid "SMTP Credentials"
583
806
msgstr "SMTP pålogginsinformasjon"
585
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
808
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
586
809
msgid "SMTP settings"
587
810
msgstr "SMTP innstillinger"
589
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
812
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
816
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
590
817
msgid "SSL/TLS encryption:"
591
818
msgstr "SSL/TLS kryptering:"
593
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
820
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
824
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
594
825
msgid "Sans Serif"
595
826
msgstr "Sans Serif"
597
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
828
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
598
829
msgid "Save A_ttachment..."
599
830
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
600
831
msgstr[0] "Lagre v_edlegg"
601
832
msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg"
603
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
834
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
604
835
msgid "Save All A_ttachments..."
605
836
msgstr "Lagre alle v_edlegg"
607
#: ../../ui/login.glade:281
838
#: ../../ui/login.glade:307
609
840
msgstr "Tj_ener:"
611
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
842
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
846
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
612
847
msgid "Select _All"
613
848
msgstr "Velg _alle"
616
851
msgid "Send and receive email"
617
852
msgstr "Send og motta epost"
619
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
854
#: ../../ui/toolbar.glade:74
855
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
856
msgstr "Send kopi av siste melding i samtalen (Ctrl + L, F)"
858
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
859
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
860
msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?"
862
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
620
863
msgid "Sent Mail"
621
864
msgstr "Sendt epost"
623
#: ../../ui/login.glade:377
866
#: ../../ui/login.glade:407
625
868
msgstr "Tje_ner:"
627
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
870
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
631
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
874
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
635
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
878
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
639
882
#: ../../ui/preferences.glade:203
640
883
msgid "Show _notifications for new mail"
884
msgstr "Vis _varslinger for ny e-post"
643
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
886
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
647
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
890
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
651
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
894
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
653
896
msgstr "Stjernet"
655
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
898
#. Button for creating a new email message
899
#: ../../ui/toolbar.glade:12
900
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
901
msgstr "Start en ny samtale (Ctrl+N, N)"
903
#: ../../ui/login.glade:764
907
#: ../../ui/composer.glade:471
656
908
msgid "Strikethrough"
657
909
msgstr "Gjennomstrek"
659
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
660
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
911
#. Toggle strikethrough text
912
#: ../../ui/composer.glade:470
913
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
914
msgstr "Gjennomstrek (Ctrl+K)"
916
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
920
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
922
msgid "Subject: %s\n"
664
925
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
665
926
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
669
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
930
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
672
933
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
674
935
"Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter "
677
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
938
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
678
939
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
679
940
msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?"
681
#: ../../ui/composer.glade:340
942
#: ../../ui/composer.glade:400
682
943
msgid "To add them as attachments"
683
944
msgstr "For å legge dem til som vedlegg"
685
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
946
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
689
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
950
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
692
953
msgstr "Til: %s\n"
694
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
955
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
696
957
msgstr "Papirkurv"
698
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
959
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
700
961
msgstr "F_jern stjerne"
702
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
963
#: ../../ui/composer.glade:509
703
964
msgid "Un-indent"
704
965
msgstr "Ta vekk innrykk"
967
#. Removes an indent level
968
#: ../../ui/composer.glade:508
969
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
970
msgstr "Ta vekk innrykk (Ctrl+[)"
706
972
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
707
973
msgid "Unable to login to email server"
708
974
msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren"
710
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
976
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
977
msgid "Unable to validate:\n"
978
msgstr "Kan ikke validere:\n"
980
#: ../../ui/composer.glade:457
711
981
msgid "Underline"
712
982
msgstr "Understrek"
714
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
984
#. Toggle underlined text
985
#: ../../ui/composer.glade:456
986
msgid "Underline (Ctrl+U)"
987
msgstr "Understrek (Ctrl+U)"
989
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
716
991
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
717
992
msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n"
719
#: ../../ui/login.glade:430
994
#: ../../ui/login.glade:460
720
995
msgid "User_name:"
721
996
msgstr "Bruker_navn:"
723
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
998
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
724
999
msgid "Username:"
725
1000
msgstr "Brukernavn:"
748
1023
"klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at "
749
1024
"du ønsker å fortsette?"
751
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
1026
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
752
1027
msgid "Your settings are insecure"
753
1028
msgstr "Dine innstillinger er utrygge"
755
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
1030
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
759
#: ../../src/client/geary-controller.vala:64
1034
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1038
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
760
1039
msgid "_Archive"
763
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
1042
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
765
1044
msgstr "_Legg ved"
767
#: ../../ui/composer.glade:618
768
msgid "_Attach a file"
1046
#: ../../ui/composer.glade:663
1047
msgid "_Attach File"
769
1048
msgstr "_Legg ved en fil"
771
1050
#: ../../ui/preferences.glade:71
772
1051
msgid "_Automatically select next message"
1052
msgstr "_Automatisk velg neste melding"
775
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
1054
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
777
1056
msgstr "_Avbryt"
781
1060
msgstr "_Senter"
783
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
1062
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
785
1064
msgstr "_Kopier"
787
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
1066
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
791
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
1070
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
792
1071
msgid "_Details"
793
1072
msgstr "_Detaljer"
795
1074
#: ../../ui/preferences.glade:94
796
1075
msgid "_Display message preview"
799
#: ../../ui/login.glade:127
1076
msgstr "_Vis forhåndsvisning av meldingen"
1078
#: ../../ui/login.glade:785
1079
msgid "_Download mail:"
1080
msgstr "_Last ned e-post:"
1082
#: ../../ui/login.glade:117
800
1083
msgid "_Email address:"
801
1084
msgstr "_Epostadresse:"
803
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
1086
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
1087
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
804
1088
msgid "_Forward"
805
1089
msgstr "_Videresend"
807
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
1091
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
1095
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
811
1099
#: ../../ui/composer.glade:55
812
1100
msgid "_Justify"
815
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
1103
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
817
1105
msgstr "_Merkelapp"
821
1109
msgstr "_Venstre"
823
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
1111
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
824
1112
msgid "_Mark as Read"
825
1113
msgstr "_Merk som lest"
827
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
1115
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
828
1116
msgid "_Mark as Unread"
829
1117
msgstr "_Merk som ulest"
831
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
1119
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
832
1120
msgid "_Mark as..."
833
1121
msgstr "_Merk som..."
835
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
1123
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
839
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
1127
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
840
1128
msgid "_New Message"
841
1129
msgstr "_Ny melding"
843
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
1131
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
844
1132
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
845
1133
msgid "_Password:"
846
1134
msgstr "_Passord:"
848
1136
#: ../../ui/preferences.glade:180
849
1137
msgid "_Play notification sounds"
1138
msgstr "_Spill varslinglyder"
852
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
1140
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
853
1141
msgid "_Preferences"
854
1142
msgstr "_Innstillinger"
856
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
1144
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
858
1146
msgstr "_Avslutt"
860
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
861
msgid "_Remember password"
862
msgstr "_Husk brukernavn"
864
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
1148
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
1149
msgid "_Remember passwords"
1150
msgstr "_Husk passord"
1152
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
1156
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
865
1157
msgid "_Replace"
866
1158
msgstr "_Erstatt"
868
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
1160
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
1161
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
876
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
1169
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1173
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
877
1174
msgid "_Save As..."
878
1175
msgstr "_Lagre som..."
880
#: ../../ui/composer.glade:655
1177
#: ../../ui/composer.glade:696
884
#: ../../ui/login.glade:172
1181
#: ../../ui/login.glade:162
885
1182
msgid "_Service:"
886
1183
msgstr "_Tjeneste:"
888
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
1185
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
889
1186
msgid "_Show Images"
890
1187
msgstr "_Vis bilder"
892
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
1189
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
894
1191
msgstr "_Stjerne"
896
#: ../../ui/login.glade:493
1193
#: ../../ui/login.glade:525
897
1194
msgid "_Username:"
898
1195
msgstr "_Brukernavn:"
900
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
1197
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
901
1198
msgid "_View Source"
902
1199
msgstr "_Vis kilde"
908
1205
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
910
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
1206
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
1207
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
1211
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
1212
#: ../../ui/account_list.glade:101
1214
msgstr "Verktøyknapp1"
914
1216
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
915
1217
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
916
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
1218
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
917
1219
msgid "translator-credits"
918
1220
msgstr "oversetter-anerkjennelse "