~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-03-14 13:48:23 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130314134823-gyk5av1g508zyj8a
Tags: 0.3.0~pr1-0ubuntu1
New upstream version (FFE lp: #1154316), supports multiple account as
well as full conversation views with inline replies

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# po/geary.pot
2
2
# PO message string template file for Geary email client
3
 
# Copyright 2012 Yorba Foundation
 
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
 
# Jim Nelson <jim@yorba.org>
6
5
#
7
6
# Translators:
 
7
# Niklas Fjeldberg <niklasolai@gmail.com>, 2013.
8
8
#   <rsolvang@gmail.com>, 2012.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n"
 
11
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 15:16-0700\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n"
15
 
"Last-Translator: messo <rsolvang@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:31+0000\n"
 
15
"Last-Translator: zatox <niklasolai@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
17
"Language: nb\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
 
23
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
 
24
msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 
25
msgstr "        &#8226; Tilkobling feil.\n"
 
26
 
 
27
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
 
28
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 
29
msgstr "        &#8226; IMAP tilkobling feil.\n"
 
30
 
 
31
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
 
32
msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 
33
msgstr "        &#8226; IMAP brukernavn eller passord er feil.\n"
 
34
 
 
35
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
 
36
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 
37
msgstr "        &#8226; Ugyldig konto kallenavn.\n"
 
38
 
 
39
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
 
40
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 
41
msgstr "        &#8226; SMTP tilkobling feil.\n"
 
42
 
 
43
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
 
44
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 
45
msgstr "        &#8226; SMTP bruker navn eller passord er feil.\n"
 
46
 
 
47
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
 
48
msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 
49
msgstr "        &#8226; Bruker navn eller passord er feil.\n"
 
50
 
 
51
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
24
52
#, c-format
25
 
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
 
53
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
26
54
msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering"
27
55
 
28
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
29
 
#, c-format
30
 
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
31
 
msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes"
32
 
 
33
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
34
 
#, c-format
35
 
msgid "\"%s\" does not exist"
36
 
msgstr "\"%s\" eksisterer ikke"
37
 
 
38
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
39
 
#, c-format
40
 
msgid "\"%s\" is a folder"
41
 
msgstr "\"%s\" er en mappe"
 
56
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
 
57
#, c-format
 
58
msgid "\"%s\" could not be found."
 
59
msgstr "\"%s\" kunne ikke bli funnet."
 
60
 
 
61
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
 
62
#, c-format
 
63
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 
64
msgstr "\"%s\" kunne ikke åpnes for lesing."
 
65
 
 
66
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
 
67
#, c-format
 
68
msgid "\"%s\" is a folder."
 
69
msgstr "\"%s\" er en mappe."
 
70
 
 
71
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
 
72
#, c-format
 
73
msgid "\"%s\" is an empty file."
 
74
msgstr "\"%s\" er en tom fil."
42
75
 
43
76
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
44
77
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
45
78
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
46
79
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
47
 
msgstr "%e %B , %Y %-H:%M"
 
80
msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
48
81
 
49
82
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
50
83
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
67
100
 
68
101
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
69
102
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
70
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39
 
103
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
71
104
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
72
105
msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
73
106
 
75
108
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
76
109
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
77
110
msgid "%b %-e"
78
 
msgstr "%e %b"
 
111
msgstr "%b %-e"
79
112
 
80
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81
 
113
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
81
114
#, c-format
82
115
msgid "%d new message"
83
116
msgid_plural "%d new messages"
84
117
msgstr[0] "%d ny melding"
85
118
msgstr[1] "%d nye meldinger"
86
119
 
 
120
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
 
121
#, c-format
 
122
msgid "%d unread message"
 
123
msgid_plural "%d unread messages"
 
124
msgstr[0] "%d uleste meldinger."
 
125
msgstr[1] "%d uleste meldinger."
 
126
 
87
127
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
88
128
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
89
129
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
97
137
msgid "%l:%M %P"
98
138
msgstr "%l:%M %P"
99
139
 
100
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44
 
140
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
 
141
#. / e.g. All Mail (5).
 
142
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
 
143
#, c-format
 
144
msgid "%s (%d)"
 
145
msgstr "%s (%d)"
 
146
 
 
147
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
 
148
#, c-format
 
149
msgid "%s - Conversation Inspector"
 
150
msgstr "%s - Samtale Inspektør"
 
151
 
 
152
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
 
153
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
 
154
#, c-format
 
155
msgid "%s - New Messages"
 
156
msgstr "%s - Nye Meldinger"
 
157
 
 
158
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
101
159
#, c-format
102
160
msgid "%s wrote:"
103
161
msgstr "%s skrev:"
104
162
 
105
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
 
163
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
106
164
#, c-format
107
165
msgid "%u conversations selected."
108
166
msgstr "%u samtaler merket."
109
167
 
 
168
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
 
169
#, c-format
 
170
msgid "%u read messages"
 
171
msgstr "%u les meldinger"
 
172
 
110
173
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
111
174
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
112
175
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
114
177
msgid "%x"
115
178
msgstr "%x"
116
179
 
117
 
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
 
180
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
118
181
msgid "(no subject)"
119
182
msgstr "(uten emne)"
120
183
 
121
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
 
184
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
122
185
msgid "---------- Forwarded message ----------"
123
186
msgstr "---------- Videresendt melding ----------"
124
187
 
125
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
 
188
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
 
189
msgid "1 month back"
 
190
msgstr "1 måndte tilbake"
 
191
 
 
192
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
 
193
msgid "1 year back"
 
194
msgstr "1 år tilbake"
 
195
 
 
196
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
 
197
msgid "2 weeks back"
 
198
msgstr "2 uker tilbake"
 
199
 
 
200
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
 
201
msgid "3 months back"
 
202
msgstr "3 måndter tilbake"
 
203
 
 
204
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
 
205
msgid "6 months back"
 
206
msgstr "6 måndter tilbake"
 
207
 
 
208
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
 
209
msgid ""
 
210
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
 
211
"account?</span> "
 
212
msgstr ""
 
213
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Er du sikker at du vil fjerne denne "
 
214
"kontoen?</span> "
 
215
 
 
216
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
 
217
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 
218
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kan ikke fjerne kontoen</span> "
 
219
 
 
220
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
 
221
msgid ""
 
222
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
 
223
"discard the message and try again."
 
224
msgstr ""
 
225
"Et komponist vindu knyttet til denne kontoen er åpen. Send eller forkaste "
 
226
"meldingen og prøv igjen."
 
227
 
 
228
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
126
229
#, c-format
127
230
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
128
231
msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?"
129
232
 
130
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
 
233
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
 
234
msgid "A_ccounts"
 
235
msgstr "K_ontoer"
 
236
 
 
237
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
131
238
#, c-format
132
239
msgid "About %s"
133
240
msgstr "Om %s"
134
241
 
135
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
 
242
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
 
243
msgid "Accounts"
 
244
msgstr "Kontoer"
 
245
 
 
246
#: ../../ui/account_list.glade:73
 
247
msgid "Add an account"
 
248
msgstr "Legg til en konto"
 
249
 
 
250
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
 
251
msgid "Add label to conversation"
 
252
msgstr "Sett merkelapp på samtalen"
 
253
 
 
254
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
 
255
msgid "Add label to conversations"
 
256
msgstr "Sett merkelapp på samtaler"
 
257
 
 
258
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
136
259
msgid "All Mail"
137
260
msgstr "All epost"
138
261
 
139
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
140
 
msgid "Archive the selected conversation"
141
 
msgstr "Arkiver de valgte samtalene"
142
 
 
143
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
 
262
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
 
263
msgid ""
 
264
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
 
265
"This will not affect email on the server."
 
266
msgstr ""
 
267
"Alle e-postene knyttet til denne kontoen vil bli fjernet fra datamaskinen. "
 
268
"Dette vil ikke påvirke e-postene på serveren."
 
269
 
 
270
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
271
msgid "Allow inspection of WebView"
 
272
msgstr "Tillat inspeksjon av WebView"
 
273
 
 
274
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
 
275
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
 
276
msgstr "Arkiver samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)"
 
277
 
 
278
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
 
279
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
 
280
msgstr "Arkiver samtaler (Slett, Tilbaketasten, A)"
 
281
 
 
282
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
144
283
#, c-format
145
284
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
146
285
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?"
147
286
 
148
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
 
287
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
149
288
msgid ""
150
289
"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
151
290
"trusted sources."
153
292
"Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på "
154
293
"avsenderen?"
155
294
 
156
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
 
295
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
157
296
msgid "Bcc:"
158
297
msgstr "Bcc:"
159
298
 
160
 
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
 
299
#: ../../ui/composer.glade:429
161
300
msgid "Bold"
162
301
msgstr "Fet"
163
302
 
 
303
#. Toggle bold text
 
304
#: ../../ui/composer.glade:428
 
305
msgid "Bold (Ctrl+B)"
 
306
msgstr "Fet (Ctrl+B)"
 
307
 
164
308
#: ../../ui/composer.glade:68
165
309
msgid "C_olor"
166
310
msgstr "F_arge"
167
311
 
168
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
 
312
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
169
313
msgid "Cannot add attachment"
170
314
msgstr "Kan ikke legge til vedlegg"
171
315
 
172
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
 
316
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
173
317
msgid "Cc:"
174
318
msgstr "Cc:"
175
319
 
176
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
 
320
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
177
321
msgid "Choose a file"
178
322
msgstr "Velg en fil"
179
323
 
180
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
 
324
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
181
325
msgid "Co_ntinue"
182
326
msgstr "Fo_rtsett"
183
327
 
184
 
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
 
328
#: ../../ui/composer.glade:561
185
329
msgid "Color"
186
330
msgstr "Farge"
187
331
 
188
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
189
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
 
332
#. Opens font color dialog
 
333
#: ../../ui/composer.glade:560
 
334
msgid "Color (Ctrl+R)"
 
335
msgstr "Farge (Ctrl+R)"
 
336
 
 
337
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
 
338
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
190
339
msgid "Compose Message"
191
340
msgstr "Ny melding"
192
341
 
193
 
#. Button for creating a new email message
194
 
#: ../../ui/toolbar.glade:12
195
 
msgid "Compose message"
196
 
msgstr "Lag ny melding"
197
 
 
198
342
#: ../../ui/preferences.glade:123
199
343
msgid "Composer"
200
 
msgstr ""
 
344
msgstr "komponist"
201
345
 
202
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
 
346
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
203
347
msgid "Copy _Email Address"
204
348
msgstr "Kopier _epostadressen"
205
349
 
206
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
 
350
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
207
351
msgid "Copy _Link"
208
352
msgstr "Kopier _lenke"
209
353
 
212
356
msgstr "Kopier lenke"
213
357
 
214
358
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
215
 
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
216
 
msgstr "Kopirett 2011-2012 Yorba Foundation"
 
359
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
360
msgstr "Kopirett 2011-2013 Yorba Foundation"
217
361
 
218
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
 
362
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
219
363
msgid "Date:"
220
364
msgstr "Dato:"
221
365
 
222
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
 
366
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
223
367
#, c-format
224
368
msgid "Date: %s\n"
225
369
msgstr "Dato: %s\n"
226
370
 
227
 
#: ../../ui/toolbar.glade:159
 
371
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
 
372
msgid "Default"
 
373
msgstr "Standard"
 
374
 
 
375
#: ../../ui/toolbar.glade:155
228
376
msgid "Delete"
229
377
msgstr "Slett"
230
378
 
231
 
#: ../../ui/toolbar.glade:157
232
 
msgid "Delete the selected conversation"
233
 
msgstr "Slett valgte samtaler"
234
 
 
235
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
379
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
 
380
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
 
381
msgstr "Slett samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)"
 
382
 
 
383
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
 
384
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
 
385
msgstr "Slett samtaler (Slett, Tilbaketasten, A)"
 
386
 
 
387
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
236
388
msgid "Display program version"
237
389
msgstr "Vis programversjon"
238
390
 
239
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
 
391
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
240
392
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
241
393
msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
242
394
 
243
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
 
395
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
244
396
msgid "Don't _ask me again"
245
397
msgstr "Ikke _spør meg igjen"
246
398
 
247
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
 
399
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
248
400
msgid "Drafts"
249
401
msgstr "Utkast"
250
402
 
251
 
#: ../../ui/composer.glade:324
 
403
#: ../../ui/composer.glade:384
252
404
msgid "Drop files here"
253
405
msgstr "Flytt filer hit"
254
406
 
 
407
#: ../../ui/account_list.glade:87
 
408
msgid "Edit an account"
 
409
msgstr "Rediger en konto"
 
410
 
 
411
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
 
412
msgid "Email address:"
 
413
msgstr "E-postadresse:"
 
414
 
 
415
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
 
416
msgid "Email;E-mail;Mail"
 
417
msgstr "Email;E-mail;Mail"
 
418
 
255
419
#: ../../ui/preferences.glade:137
256
420
msgid "Enable _spell checking"
257
 
msgstr ""
 
421
msgstr "Aktiver_stavekontroll"
258
422
 
259
 
#: ../../ui/login.glade:557
 
423
#: ../../ui/login.glade:591
260
424
msgid "Encr_yption:"
261
425
msgstr "Kryp_tering:"
262
426
 
263
 
#: ../../ui/login.glade:576
 
427
#: ../../ui/login.glade:610
264
428
msgid "Encrypt_ion:"
265
429
msgstr "Krypter_ing:"
266
430
 
267
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
431
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
268
432
msgid "Enter your account information to get started."
269
433
msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang."
270
434
 
271
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
 
435
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
 
436
msgid "Everything"
 
437
msgstr "Alt"
 
438
 
 
439
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
272
440
msgid "Failed to open default text editor."
273
441
msgstr "Kunne ikke åpne tekstbehandlingsprogrammet."
274
442
 
275
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
 
443
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
276
444
#, c-format
277
445
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
278
446
msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n"
279
447
 
280
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
 
448
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
281
449
msgid "Fixed width"
282
450
msgstr "Fast bredde"
283
451
 
285
453
msgid "Font"
286
454
msgstr "Skrifttype"
287
455
 
288
 
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
289
 
#: ../../ui/composer.glade:499
 
456
#. Opens font size drop-down menu
 
457
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
 
458
#: ../../ui/composer.glade:547
290
459
msgid "Font size"
291
460
msgstr "Skriftstørrelse"
292
461
 
293
 
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
 
462
#. Opens font drop-down menu
 
463
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
294
464
msgid "Fonts"
295
465
msgstr "Skrifttype"
296
466
 
298
468
msgid "Forward"
299
469
msgstr "Videresend"
300
470
 
301
 
#: ../../ui/toolbar.glade:74
302
 
msgid "Forward email"
303
 
msgstr "Videresend epost"
304
 
 
305
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
 
471
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
306
472
msgid "From:"
307
473
msgstr "Fra:"
308
474
 
309
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
 
475
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
310
476
#, c-format
311
477
msgid "From: %s\n"
312
478
msgstr "Fra: %s\n"
324
490
msgid "Gmail"
325
491
msgstr "Gmail"
326
492
 
327
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
 
493
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
328
494
msgid "IMAP Credentials"
329
495
msgstr "IMAP pålogginsinformasjon"
330
496
 
331
 
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
 
497
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
332
498
msgid "IMAP settings"
333
499
msgstr "IMAP innstillinger"
334
500
 
335
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21
 
501
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
 
502
msgid "Important"
 
503
msgstr "Viktig"
 
504
 
 
505
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
336
506
msgid "Inbox"
337
507
msgstr "Innboks"
338
508
 
339
 
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
 
509
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
 
510
msgid "Inboxes"
 
511
msgstr "Innbokser"
 
512
 
 
513
#: ../../ui/composer.glade:495
340
514
msgid "Indent"
341
515
msgstr "Innrykk"
342
516
 
343
 
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
 
517
#. Indent text
 
518
#: ../../ui/composer.glade:494
 
519
msgid "Indent (Ctrl+])"
 
520
msgstr "Innrykk (Ctrl +])"
 
521
 
 
522
#: ../../ui/composer.glade:443
344
523
msgid "Italic"
345
524
msgstr "Kursiv"
346
525
 
 
526
#. Toggle italic text
 
527
#: ../../ui/composer.glade:442
 
528
msgid "Italic (Ctrl+I)"
 
529
msgstr "Kursiv (Ctrl+I)"
 
530
 
347
531
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
348
532
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
349
533
msgid "KB"
350
534
msgstr "KB"
351
535
 
352
 
#: ../../ui/toolbar.glade:119
 
536
#: ../../ui/toolbar.glade:117
353
537
msgid "Label as"
354
538
msgstr "Merk som"
355
539
 
356
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
357
 
#: ../../ui/toolbar.glade:117
358
 
msgid "Label the selected conversation"
359
 
msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler"
360
 
 
361
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
 
540
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
362
541
msgid "Labels"
363
542
msgstr "Merkelapper"
364
543
 
365
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
 
544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
366
545
msgid "Large"
367
546
msgstr "Stor"
368
547
 
370
549
msgid "Lin_k"
371
550
msgstr "Lenk_e"
372
551
 
373
 
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
 
552
#: ../../ui/composer.glade:575
374
553
msgid "Link"
375
554
msgstr "Lenke"
376
555
 
 
556
#. Add an HTML link
 
557
#: ../../ui/composer.glade:574
 
558
msgid "Link (Ctrl+L)"
 
559
msgstr "Lenke (Ctrl+L)"
 
560
 
377
561
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
378
562
#. / It could also be called the IMAP events queue.
379
563
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
416
600
msgid "Mail Client"
417
601
msgstr "Epost klient"
418
602
 
419
 
#: ../../ui/toolbar.glade:104
 
603
#: ../../ui/toolbar.glade:103
420
604
msgid "Mark"
421
605
msgstr "Marker"
422
606
 
423
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
 
607
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
424
608
msgid "Mark as _read"
425
609
msgstr "Marker som _lest"
426
610
 
427
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
 
611
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
428
612
msgid "Mark as _unread"
429
613
msgstr "Marker som _ulest"
430
614
 
431
 
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
432
 
#: ../../ui/toolbar.glade:102
433
 
msgid "Mark email"
434
 
msgstr "Marker epost"
 
615
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
 
616
msgid "Mark as not s_pam"
 
617
msgstr "Marker som ikke s _pam"
 
618
 
 
619
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
 
620
msgid "Mark as s_pam"
 
621
msgstr "Marker som s_pam"
 
622
 
 
623
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
 
624
msgid "Mark conversation"
 
625
msgstr "Marker samtalen"
 
626
 
 
627
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
 
628
msgid "Mark conversations"
 
629
msgstr "Marker samtaler"
435
630
 
436
631
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
437
632
msgid "Me"
438
633
msgstr "Meg"
439
634
 
440
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
 
635
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
441
636
msgid "Medium"
442
637
msgstr "Medium"
443
638
 
444
 
#: ../../ui/toolbar.glade:186
 
639
#: ../../ui/toolbar.glade:182
445
640
msgid "Menu"
446
641
msgstr "Meny"
447
642
 
448
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
449
 
#: ../../ui/toolbar.glade:132
450
 
msgid "Move the selected conversation"
451
 
msgstr "Flytt valgte samtaler"
452
 
 
453
 
#: ../../ui/toolbar.glade:134
 
643
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
 
644
msgid "More"
 
645
msgstr "Mer"
 
646
 
 
647
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
 
648
msgid "Move conversation"
 
649
msgstr "Flytt samtalen"
 
650
 
 
651
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
 
652
msgid "Move conversations"
 
653
msgstr "Flytt samtaler"
 
654
 
 
655
#: ../../ui/toolbar.glade:131
454
656
msgid "Move to"
455
657
msgstr "Flytt til"
456
658
 
457
 
#: ../../ui/login.glade:188
 
659
#: ../../ui/login.glade:178
458
660
msgid "N_ame:"
459
661
msgstr "N_avn:"
460
662
 
461
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
 
663
#: ../../ui/login.glade:233
 
664
msgid "N_ickname:"
 
665
msgstr "K_allenavn:"
 
666
 
 
667
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
462
668
msgid "New Message"
463
669
msgstr "Ny melding"
464
670
 
465
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
466
 
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
467
 
msgid "New Messages"
468
 
msgstr "Nye meldinger"
469
 
 
470
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
 
671
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
 
672
msgid "Nickname:"
 
673
msgstr "Kallenavn:"
 
674
 
 
675
#: ../../ui/login.glade:664
 
676
msgid "No authentication re_quired"
 
677
msgstr "Ingen godkjenning tr_engs"
 
678
 
 
679
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
471
680
msgid "No conversations selected."
472
681
msgstr "Ingen samtaler valgt."
473
682
 
474
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
 
683
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
 
684
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
475
685
msgid "None"
476
686
msgstr "Ingen"
477
687
 
478
688
#: ../../ui/preferences.glade:166
479
689
msgid "Notifications"
480
 
msgstr ""
 
690
msgstr "Varslinger"
481
691
 
482
692
#. / The datetime that a message being replied to was received
483
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
 
693
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
484
694
#, c-format
485
695
msgid "On %s, "
486
696
msgstr "På %s,"
487
697
 
488
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41
 
698
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
489
699
msgid "Open"
490
700
msgstr "Åpne"
491
701
 
493
703
msgid "Other"
494
704
msgstr "Andre"
495
705
 
496
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
 
706
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
497
707
msgid "Outbox"
498
708
msgstr "Utboks"
499
709
 
501
711
msgid "Output debugging information"
502
712
msgstr "Vis debugg-informasjon"
503
713
 
504
 
#: ../../ui/login.glade:313
 
714
#: ../../ui/login.glade:340
505
715
msgid "P_ort:"
506
716
msgstr "P_ort:"
507
717
 
508
 
#: ../../ui/login.glade:447
 
718
#: ../../ui/login.glade:477
509
719
msgid "Pass_word:"
510
720
msgstr "Pass_ord:"
511
721
 
512
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:217
 
722
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
513
723
msgid "Password:"
514
724
msgstr "Passord:"
515
725
 
521
731
msgid "Please enter your email password"
522
732
msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord"
523
733
 
524
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
 
734
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
525
735
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
526
736
msgstr "Vennligst send kommentarer, forslag og feil i programvaren til:"
527
737
 
528
 
#: ../../ui/login.glade:394
 
738
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
 
739
msgid "Please wait while Geary validates your account."
 
740
msgstr "Vennligst vent mens Geary validerer kontoen."
 
741
 
 
742
#: ../../ui/login.glade:424
529
743
msgid "Por_t:"
530
744
msgstr "Por_t:"
531
745
 
532
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
 
746
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
533
747
msgid "Port:"
534
748
msgstr "Port:"
535
749
 
536
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
 
750
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
537
751
msgid "Re_member password"
538
752
msgstr "Hu_sk passordet"
539
753
 
540
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
 
754
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
541
755
msgid "Re_member passwords"
542
756
msgstr "Hu_sk passordene"
543
757
 
544
758
#: ../../ui/preferences.glade:57
545
759
msgid "Reading"
546
 
msgstr ""
 
760
msgstr "Leser"
547
761
 
548
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
 
762
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
549
763
msgid "Real name:"
550
764
msgstr "Ekte navn:"
551
765
 
552
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
553
 
msgid "Remember password"
554
 
msgstr "Husk passord"
555
 
 
556
 
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
557
 
#: ../../ui/composer.glade:544
 
766
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
558
767
msgid "Remove formatting"
559
768
msgstr "Fjern formatering"
560
769
 
 
770
#. Resets formatting to the default style
 
771
#: ../../ui/composer.glade:588
 
772
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
 
773
msgstr "Fjern formatering (Ctrl+Space)"
 
774
 
 
775
#: ../../ui/toolbar.glade:43
 
776
msgid "Reply"
 
777
msgstr "Svar"
 
778
 
561
779
#: ../../ui/toolbar.glade:60
562
780
msgid "Reply All"
563
781
msgstr "Svar alle"
564
782
 
565
 
#: ../../ui/toolbar.glade:43
566
 
msgid "Reply To"
567
 
msgstr "Svar"
 
783
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
 
784
msgid "Reply _all"
 
785
msgstr "Svar _alle"
568
786
 
569
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
 
787
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
570
788
msgid "Reply to _All"
571
789
msgstr "Svar _alle"
572
790
 
573
791
#: ../../ui/toolbar.glade:57
574
 
msgid "Reply to all"
575
 
msgstr "Svar alle"
 
792
msgid ""
 
793
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
794
msgstr "Svar til alle i siste samtale (Ctrl + Shift + R, Shift + R)"
576
795
 
577
796
#: ../../ui/toolbar.glade:40
578
 
msgid "Reply to sender"
579
 
msgstr "Svar avsender"
580
 
 
581
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
 
797
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
 
798
msgstr "Svar på siste melding i samtale (Ctrl + R, R)"
 
799
 
 
800
#: ../../ui/composer.glade:147
 
801
msgid "Rich Text"
 
802
msgstr "Rik Tekst"
 
803
 
 
804
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
582
805
msgid "SMTP Credentials"
583
806
msgstr "SMTP pålogginsinformasjon"
584
807
 
585
 
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
 
808
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
586
809
msgid "SMTP settings"
587
810
msgstr "SMTP innstillinger"
588
811
 
589
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
 
812
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
 
813
msgid "SSL"
 
814
msgstr "SSL"
 
815
 
 
816
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
590
817
msgid "SSL/TLS encryption:"
591
818
msgstr "SSL/TLS kryptering:"
592
819
 
593
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
 
820
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
 
821
msgid "STARTTLS"
 
822
msgstr "STARTTLS"
 
823
 
 
824
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
594
825
msgid "Sans Serif"
595
826
msgstr "Sans Serif"
596
827
 
597
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
 
828
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
598
829
msgid "Save A_ttachment..."
599
830
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
600
831
msgstr[0] "Lagre v_edlegg"
601
832
msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg"
602
833
 
603
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
 
834
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
604
835
msgid "Save All A_ttachments..."
605
836
msgstr "Lagre alle v_edlegg"
606
837
 
607
 
#: ../../ui/login.glade:281
 
838
#: ../../ui/login.glade:307
608
839
msgid "Se_rver:"
609
840
msgstr "Tj_ener:"
610
841
 
611
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
 
842
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
 
843
msgid "Select Color"
 
844
msgstr "Velg Farge"
 
845
 
 
846
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
612
847
msgid "Select _All"
613
848
msgstr "Velg _alle"
614
849
 
616
851
msgid "Send and receive email"
617
852
msgstr "Send og motta epost"
618
853
 
619
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
 
854
#: ../../ui/toolbar.glade:74
 
855
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
 
856
msgstr "Send kopi av siste melding i samtalen (Ctrl + L, F)"
 
857
 
 
858
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
 
859
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
 
860
msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?"
 
861
 
 
862
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
620
863
msgid "Sent Mail"
621
864
msgstr "Sendt epost"
622
865
 
623
 
#: ../../ui/login.glade:377
 
866
#: ../../ui/login.glade:407
624
867
msgid "Ser_ver:"
625
868
msgstr "Tje_ner:"
626
869
 
627
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
 
870
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
628
871
msgid "Serif"
629
872
msgstr "Serif"
630
873
 
631
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
 
874
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
632
875
msgid "Server:"
633
876
msgstr "Tjener:"
634
877
 
635
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
 
878
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
636
879
msgid "Service:"
637
880
msgstr "Tjener:"
638
881
 
639
882
#: ../../ui/preferences.glade:203
640
883
msgid "Show _notifications for new mail"
641
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Vis _varslinger for ny e-post"
642
885
 
643
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
 
886
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
644
887
msgid "Small"
645
888
msgstr "Liten"
646
889
 
647
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
 
890
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
648
891
msgid "Spam"
649
892
msgstr "Søppel"
650
893
 
651
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
 
894
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
652
895
msgid "Starred"
653
896
msgstr "Stjernet"
654
897
 
655
 
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
 
898
#. Button for creating a new email message
 
899
#: ../../ui/toolbar.glade:12
 
900
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
 
901
msgstr "Start en ny samtale (Ctrl+N, N)"
 
902
 
 
903
#: ../../ui/login.glade:764
 
904
msgid "Storage"
 
905
msgstr "Lagring"
 
906
 
 
907
#: ../../ui/composer.glade:471
656
908
msgid "Strikethrough"
657
909
msgstr "Gjennomstrek"
658
910
 
659
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
660
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
 
911
#. Toggle strikethrough text
 
912
#: ../../ui/composer.glade:470
 
913
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
 
914
msgstr "Gjennomstrek (Ctrl+K)"
 
915
 
 
916
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
661
917
msgid "Subject:"
662
918
msgstr "Emne:"
663
919
 
 
920
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Subject: %s\n"
 
923
msgstr "Emne: %s\n"
 
924
 
664
925
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
665
926
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
666
927
msgid "TB"
667
928
msgstr "TB"
668
929
 
669
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
 
930
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
670
931
#, c-format
671
932
msgid ""
672
933
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
674
935
"Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter "
675
936
"filen."
676
937
 
677
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
 
938
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
678
939
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
679
940
msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?"
680
941
 
681
 
#: ../../ui/composer.glade:340
 
942
#: ../../ui/composer.glade:400
682
943
msgid "To add them as attachments"
683
944
msgstr "For å legge dem til som vedlegg"
684
945
 
685
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
 
946
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
686
947
msgid "To:"
687
948
msgstr "Til:"
688
949
 
689
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
 
950
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
690
951
#, c-format
691
952
msgid "To: %s\n"
692
953
msgstr "Til: %s\n"
693
954
 
694
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
 
955
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
695
956
msgid "Trash"
696
957
msgstr "Papirkurv"
697
958
 
698
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
 
959
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
699
960
msgid "U_nstar"
700
961
msgstr "F_jern stjerne"
701
962
 
702
 
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
 
963
#: ../../ui/composer.glade:509
703
964
msgid "Un-indent"
704
965
msgstr "Ta vekk innrykk"
705
966
 
 
967
#. Removes an indent level
 
968
#: ../../ui/composer.glade:508
 
969
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
 
970
msgstr "Ta vekk innrykk (Ctrl+[)"
 
971
 
706
972
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
707
973
msgid "Unable to login to email server"
708
974
msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren"
709
975
 
710
 
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
 
976
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
 
977
msgid "Unable to validate:\n"
 
978
msgstr "Kan ikke validere:\n"
 
979
 
 
980
#: ../../ui/composer.glade:457
711
981
msgid "Underline"
712
982
msgstr "Understrek"
713
983
 
714
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
 
984
#. Toggle underlined text
 
985
#: ../../ui/composer.glade:456
 
986
msgid "Underline (Ctrl+U)"
 
987
msgstr "Understrek (Ctrl+U)"
 
988
 
 
989
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
715
990
#, c-format
716
991
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
717
992
msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n"
718
993
 
719
 
#: ../../ui/login.glade:430
 
994
#: ../../ui/login.glade:460
720
995
msgid "User_name:"
721
996
msgstr "Bruker_navn:"
722
997
 
723
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
 
998
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
724
999
msgid "Username:"
725
1000
msgstr "Brukernavn:"
726
1001
 
728
1003
msgid "Visit the Yorba web site"
729
1004
msgstr "Besøk nettsiden til Yorba"
730
1005
 
731
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
1006
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
732
1007
#, c-format
733
1008
msgid "Welcome to Geary."
734
1009
msgstr "Velkommen til Geary."
737
1012
msgid "Yahoo! Mail"
738
1013
msgstr "Yahoo! epost"
739
1014
 
740
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
 
1015
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
741
1016
msgid ""
742
1017
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
743
1018
"username and password could be read by another person on the network.  Are "
748
1023
"klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at "
749
1024
"du ønsker å fortsette?"
750
1025
 
751
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
 
1026
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
752
1027
msgid "Your settings are insecure"
753
1028
msgstr "Dine innstillinger er utrygge"
754
1029
 
755
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
 
1030
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
756
1031
msgid "_About"
757
1032
msgstr "_Om"
758
1033
 
759
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:64
 
1034
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1035
msgid "_Add"
 
1036
msgstr "_Legg til"
 
1037
 
 
1038
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
760
1039
msgid "_Archive"
761
1040
msgstr "_Arkiv"
762
1041
 
763
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
 
1042
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
764
1043
msgid "_Attach"
765
1044
msgstr "_Legg ved"
766
1045
 
767
 
#: ../../ui/composer.glade:618
768
 
msgid "_Attach a file"
 
1046
#: ../../ui/composer.glade:663
 
1047
msgid "_Attach File"
769
1048
msgstr "_Legg ved en fil"
770
1049
 
771
1050
#: ../../ui/preferences.glade:71
772
1051
msgid "_Automatically select next message"
773
 
msgstr ""
 
1052
msgstr "_Automatisk velg neste melding"
774
1053
 
775
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1054
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
776
1055
msgid "_Cancel"
777
1056
msgstr "_Avbryt"
778
1057
 
780
1059
msgid "_Center"
781
1060
msgstr "_Senter"
782
1061
 
783
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
 
1062
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
784
1063
msgid "_Copy"
785
1064
msgstr "_Kopier"
786
1065
 
787
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
 
1066
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
788
1067
msgid "_Delete"
789
1068
msgstr "_Slett"
790
1069
 
791
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
 
1070
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
792
1071
msgid "_Details"
793
1072
msgstr "_Detaljer"
794
1073
 
795
1074
#: ../../ui/preferences.glade:94
796
1075
msgid "_Display message preview"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: ../../ui/login.glade:127
 
1076
msgstr "_Vis forhåndsvisning av meldingen"
 
1077
 
 
1078
#: ../../ui/login.glade:785
 
1079
msgid "_Download mail:"
 
1080
msgstr "_Last ned e-post:"
 
1081
 
 
1082
#: ../../ui/login.glade:117
800
1083
msgid "_Email address:"
801
1084
msgstr "_Epostadresse:"
802
1085
 
803
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
 
1086
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
 
1087
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
804
1088
msgid "_Forward"
805
1089
msgstr "_Videresend"
806
1090
 
807
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
 
1091
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
808
1092
msgid "_Help"
809
1093
msgstr "_Hjelp"
810
1094
 
 
1095
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
 
1096
msgid "_Inspect"
 
1097
msgstr "_Inspiser"
 
1098
 
811
1099
#: ../../ui/composer.glade:55
812
1100
msgid "_Justify"
813
1101
msgstr "_Blokk"
814
1102
 
815
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
 
1103
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
816
1104
msgid "_Label"
817
1105
msgstr "_Merkelapp"
818
1106
 
820
1108
msgid "_Left"
821
1109
msgstr "_Venstre"
822
1110
 
823
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
 
1111
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
824
1112
msgid "_Mark as Read"
825
1113
msgstr "_Merk som lest"
826
1114
 
827
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
 
1115
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
828
1116
msgid "_Mark as Unread"
829
1117
msgstr "_Merk som ulest"
830
1118
 
831
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
 
1119
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
832
1120
msgid "_Mark as..."
833
1121
msgstr "_Merk som..."
834
1122
 
835
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
 
1123
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
836
1124
msgid "_Move"
837
1125
msgstr "_Flytt"
838
1126
 
839
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
 
1127
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
840
1128
msgid "_New Message"
841
1129
msgstr "_Ny melding"
842
1130
 
843
 
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
 
1131
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
844
1132
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
845
1133
msgid "_Password:"
846
1134
msgstr "_Passord:"
847
1135
 
848
1136
#: ../../ui/preferences.glade:180
849
1137
msgid "_Play notification sounds"
850
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "_Spill varslinglyder"
851
1139
 
852
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
 
1140
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
853
1141
msgid "_Preferences"
854
1142
msgstr "_Innstillinger"
855
1143
 
856
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
 
1144
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
857
1145
msgid "_Quit"
858
1146
msgstr "_Avslutt"
859
1147
 
860
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
861
 
msgid "_Remember password"
862
 
msgstr "_Husk brukernavn"
863
 
 
864
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
 
1148
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
 
1149
msgid "_Remember passwords"
 
1150
msgstr "_Husk passord"
 
1151
 
 
1152
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
 
1153
msgid "_Remove"
 
1154
msgstr "_Fjern"
 
1155
 
 
1156
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
865
1157
msgid "_Replace"
866
1158
msgstr "_Erstatt"
867
1159
 
868
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
 
1160
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
 
1161
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
869
1162
msgid "_Reply"
870
1163
msgstr "_Svar"
871
1164
 
873
1166
msgid "_Right"
874
1167
msgstr "_Høyre"
875
1168
 
876
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
 
1169
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1170
msgid "_Save"
 
1171
msgstr "_Large"
 
1172
 
 
1173
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
877
1174
msgid "_Save As..."
878
1175
msgstr "_Lagre som..."
879
1176
 
880
 
#: ../../ui/composer.glade:655
 
1177
#: ../../ui/composer.glade:696
881
1178
msgid "_Send"
882
1179
msgstr "_Send"
883
1180
 
884
 
#: ../../ui/login.glade:172
 
1181
#: ../../ui/login.glade:162
885
1182
msgid "_Service:"
886
1183
msgstr "_Tjeneste:"
887
1184
 
888
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1185
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
889
1186
msgid "_Show Images"
890
1187
msgstr "_Vis bilder"
891
1188
 
892
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
 
1189
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
893
1190
msgid "_Star"
894
1191
msgstr "_Stjerne"
895
1192
 
896
 
#: ../../ui/login.glade:493
 
1193
#: ../../ui/login.glade:525
897
1194
msgid "_Username:"
898
1195
msgstr "_Brukernavn:"
899
1196
 
900
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
 
1197
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
901
1198
msgid "_View Source"
902
1199
msgstr "_Vis kilde"
903
1200
 
906
1203
msgstr "bytes"
907
1204
 
908
1205
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
909
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
910
 
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
 
1206
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
 
1207
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
911
1208
msgid "none"
912
1209
msgstr "ingen"
913
1210
 
 
1211
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
 
1212
#: ../../ui/account_list.glade:101
 
1213
msgid "toolbutton1"
 
1214
msgstr "Verktøyknapp1"
 
1215
 
914
1216
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
915
1217
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
916
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
 
1218
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
917
1219
msgid "translator-credits"
918
1220
msgstr "oversetter-anerkjennelse "