~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-03-14 13:48:23 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130314134823-gyk5av1g508zyj8a
Tags: 0.3.0~pr1-0ubuntu1
New upstream version (FFE lp: #1154316), supports multiple account as
well as full conversation views with inline replies

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# po/geary.pot
 
2
# PO message string template file for Geary email client
 
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
 
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
 
5
#
 
6
# Translators:
 
7
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
16
"Language: sk\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
 
23
msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
 
27
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
 
31
msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
 
35
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
 
39
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
 
43
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
 
47
msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
 
51
#, c-format
 
52
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
 
56
#, c-format
 
57
msgid "\"%s\" could not be found."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
 
66
#, c-format
 
67
msgid "\"%s\" is a folder."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
 
71
#, c-format
 
72
msgid "\"%s\" is an empty file."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
 
76
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
77
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
 
78
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
 
79
msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
 
80
 
 
81
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
 
82
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
83
#: ../../src/client/util/util-date.vala:76
 
84
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 
85
msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
 
86
 
 
87
#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
 
88
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
89
#: ../../src/client/util/util-date.vala:82
 
90
msgctxt "Default full date"
 
91
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 
92
msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
 
93
 
 
94
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
 
95
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
96
#: ../../src/client/util/util-date.vala:59
 
97
msgid "%H:%M"
 
98
msgstr "%H:%M"
 
99
 
 
100
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
 
101
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
102
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
 
103
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
 
107
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
108
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
 
109
msgid "%b %-e"
 
110
msgstr "%e. %b"
 
111
 
 
112
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%d new message"
 
115
msgid_plural "%d new messages"
 
116
msgstr[0] "%d nová správa"
 
117
msgstr[1] "%d nové správy"
 
118
msgstr[2] "%d nových správ"
 
119
 
 
120
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
 
121
#, c-format
 
122
msgid "%d unread message"
 
123
msgid_plural "%d unread messages"
 
124
msgstr[0] ""
 
125
msgstr[1] ""
 
126
msgstr[2] ""
 
127
 
 
128
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
 
129
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
130
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
 
131
msgid "%l:%M %P"
 
132
msgstr "%H:%M"
 
133
 
 
134
#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
 
135
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
136
#: ../../src/client/util/util-date.vala:62
 
137
msgctxt "Default clock format"
 
138
msgid "%l:%M %P"
 
139
msgstr "%H:%M"
 
140
 
 
141
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
 
142
#. / e.g. All Mail (5).
 
143
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
 
144
#, c-format
 
145
msgid "%s (%d)"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
 
149
#, c-format
 
150
msgid "%s - Conversation Inspector"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
 
154
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
 
155
#, c-format
 
156
msgid "%s - New Messages"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
 
160
#, c-format
 
161
msgid "%s wrote:"
 
162
msgstr "%s napísal/a:"
 
163
 
 
164
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
 
165
#, c-format
 
166
msgid "%u conversations selected."
 
167
msgstr "%u vybraných rozhovorov"
 
168
 
 
169
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
 
170
#, c-format
 
171
msgid "%u read messages"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
 
175
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 
176
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
 
177
#, no-c-format
 
178
msgid "%x"
 
179
msgstr "%x"
 
180
 
 
181
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
 
182
msgid "(no subject)"
 
183
msgstr "(žiadny predmet)"
 
184
 
 
185
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
 
186
msgid "---------- Forwarded message ----------"
 
187
msgstr "---------- Preposlaná správa ----------"
 
188
 
 
189
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
 
190
msgid "1 month back"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
 
194
msgid "1 year back"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
 
198
msgid "2 weeks back"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
 
202
msgid "3 months back"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
 
206
msgid "6 months back"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
 
210
msgid ""
 
211
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
 
212
"account?</span> "
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
 
216
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
 
220
msgid ""
 
221
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
 
222
"discard the message and try again."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
 
226
#, c-format
 
227
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
228
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje.  Chcete ho nahradiť?"
 
229
 
 
230
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
 
231
msgid "A_ccounts"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
 
235
#, c-format
 
236
msgid "About %s"
 
237
msgstr "O %s"
 
238
 
 
239
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
 
240
msgid "Accounts"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../../ui/account_list.glade:73
 
244
msgid "Add an account"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
 
248
msgid "Add label to conversation"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
 
252
msgid "Add label to conversations"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
 
256
msgid "All Mail"
 
257
msgstr "Všetka pošta"
 
258
 
 
259
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
 
260
msgid ""
 
261
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
 
262
"This will not affect email on the server."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
266
msgid "Allow inspection of WebView"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
 
270
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
 
274
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
 
278
#, c-format
 
279
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 
280
msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
 
281
 
 
282
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
 
283
msgid ""
 
284
"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 
285
"trusted sources."
 
286
msgstr ""
 
287
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém.  Otvárajte iba súbory z "
 
288
"dôveryhodných zdrojov."
 
289
 
 
290
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
 
291
msgid "Bcc:"
 
292
msgstr "Skeytý kópia:"
 
293
 
 
294
#: ../../ui/composer.glade:429
 
295
msgid "Bold"
 
296
msgstr "Tučné"
 
297
 
 
298
#. Toggle bold text
 
299
#: ../../ui/composer.glade:428
 
300
msgid "Bold (Ctrl+B)"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../../ui/composer.glade:68
 
304
msgid "C_olor"
 
305
msgstr "_Farba"
 
306
 
 
307
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
 
308
msgid "Cannot add attachment"
 
309
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
 
310
 
 
311
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
 
312
msgid "Cc:"
 
313
msgstr "Kópia:"
 
314
 
 
315
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
 
316
msgid "Choose a file"
 
317
msgstr "Zvoľte súbor"
 
318
 
 
319
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
 
320
msgid "Co_ntinue"
 
321
msgstr "Po_kračovať"
 
322
 
 
323
#: ../../ui/composer.glade:561
 
324
msgid "Color"
 
325
msgstr "Farba"
 
326
 
 
327
#. Opens font color dialog
 
328
#: ../../ui/composer.glade:560
 
329
msgid "Color (Ctrl+R)"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
 
333
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
 
334
msgid "Compose Message"
 
335
msgstr "Napísať správu"
 
336
 
 
337
#: ../../ui/preferences.glade:123
 
338
msgid "Composer"
 
339
msgstr "Tvorca"
 
340
 
 
341
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
 
342
msgid "Copy _Email Address"
 
343
msgstr "Skopírovať _emailovú adresu"
 
344
 
 
345
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
 
346
msgid "Copy _Link"
 
347
msgstr "Skopírovať _odkaz"
 
348
 
 
349
#: ../../ui/composer.glade:112
 
350
msgid "Copy _link"
 
351
msgstr "Skopírovať _odkaz"
 
352
 
 
353
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
 
354
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
 
358
msgid "Date:"
 
359
msgstr "Dátum:"
 
360
 
 
361
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
 
362
#, c-format
 
363
msgid "Date: %s\n"
 
364
msgstr "Dátum: %s\n"
 
365
 
 
366
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
 
367
msgid "Default"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../../ui/toolbar.glade:155
 
371
msgid "Delete"
 
372
msgstr "Odstrániť"
 
373
 
 
374
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
 
375
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
 
379
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
 
383
msgid "Display program version"
 
384
msgstr "Zobrazí verziu programu"
 
385
 
 
386
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
 
387
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 
388
msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?"
 
389
 
 
390
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
 
391
msgid "Don't _ask me again"
 
392
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
 
393
 
 
394
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
 
395
msgid "Drafts"
 
396
msgstr "Koncepty"
 
397
 
 
398
#: ../../ui/composer.glade:384
 
399
msgid "Drop files here"
 
400
msgstr "Sem pustite súbory"
 
401
 
 
402
#: ../../ui/account_list.glade:87
 
403
msgid "Edit an account"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
 
407
msgid "Email address:"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
 
411
msgid "Email;E-mail;Mail"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../../ui/preferences.glade:137
 
415
msgid "Enable _spell checking"
 
416
msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu"
 
417
 
 
418
#: ../../ui/login.glade:591
 
419
msgid "Encr_yption:"
 
420
msgstr "Š_ifrovanie:"
 
421
 
 
422
#: ../../ui/login.glade:610
 
423
msgid "Encrypt_ion:"
 
424
msgstr "Ši_frovanie:"
 
425
 
 
426
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
 
427
msgid "Enter your account information to get started."
 
428
msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať."
 
429
 
 
430
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
 
431
msgid "Everything"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
 
435
msgid "Failed to open default text editor."
 
436
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
 
437
 
 
438
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
 
439
#, c-format
 
440
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
 
441
msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n"
 
442
 
 
443
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
 
444
msgid "Fixed width"
 
445
msgstr "Pevná šírka"
 
446
 
 
447
#: ../../ui/composer.glade:75
 
448
msgid "Font"
 
449
msgstr "Písmo"
 
450
 
 
451
#. Opens font size drop-down menu
 
452
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
 
453
#: ../../ui/composer.glade:547
 
454
msgid "Font size"
 
455
msgstr "Veľkosť písma"
 
456
 
 
457
#. Opens font drop-down menu
 
458
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
 
459
msgid "Fonts"
 
460
msgstr "Písma"
 
461
 
 
462
#: ../../ui/toolbar.glade:77
 
463
msgid "Forward"
 
464
msgstr "Preposlať"
 
465
 
 
466
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
 
467
msgid "From:"
 
468
msgstr "Od:"
 
469
 
 
470
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
 
471
#, c-format
 
472
msgid "From: %s\n"
 
473
msgstr "Od: %s\n"
 
474
 
 
475
#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
 
476
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
 
477
msgid "GB"
 
478
msgstr "GB"
 
479
 
 
480
#: ../../src/client/geary-application.vala:24
 
481
msgid "Geary Mail"
 
482
msgstr "Geary Mail"
 
483
 
 
484
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35
 
485
msgid "Gmail"
 
486
msgstr "Gmail"
 
487
 
 
488
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
 
489
msgid "IMAP Credentials"
 
490
msgstr "Poverenia pre IMAP"
 
491
 
 
492
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
 
493
msgid "IMAP settings"
 
494
msgstr "Nastavenia IMAP"
 
495
 
 
496
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
 
497
msgid "Important"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
 
501
msgid "Inbox"
 
502
msgstr "Doručená pošta"
 
503
 
 
504
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
 
505
msgid "Inboxes"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../../ui/composer.glade:495
 
509
msgid "Indent"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#. Indent text
 
513
#: ../../ui/composer.glade:494
 
514
msgid "Indent (Ctrl+])"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../../ui/composer.glade:443
 
518
msgid "Italic"
 
519
msgstr "Kurzíva"
 
520
 
 
521
#. Toggle italic text
 
522
#: ../../ui/composer.glade:442
 
523
msgid "Italic (Ctrl+I)"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
 
527
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
 
528
msgid "KB"
 
529
msgstr "KB"
 
530
 
 
531
#: ../../ui/toolbar.glade:117
 
532
msgid "Label as"
 
533
msgstr "Označiť menovkou ako"
 
534
 
 
535
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
 
536
msgid "Labels"
 
537
msgstr "Menovky"
 
538
 
 
539
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
 
540
msgid "Large"
 
541
msgstr "Veľké"
 
542
 
 
543
#: ../../ui/composer.glade:61
 
544
msgid "Lin_k"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../../ui/composer.glade:575
 
548
msgid "Link"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. Add an HTML link
 
552
#: ../../ui/composer.glade:574
 
553
msgid "Link (Ctrl+L)"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
 
557
#. / It could also be called the IMAP events queue.
 
558
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
 
559
msgid "Log IMAP replay queue"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
 
563
msgid "Log conversation monitoring"
 
564
msgstr "Zaznamenať monitorovanie rozhovorov"
 
565
 
 
566
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
 
567
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
 
568
msgstr "Zaznamenať požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)"
 
569
 
 
570
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
 
571
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
 
572
msgid "Log folder normalization"
 
573
msgstr "Zaznamenať normalizáciu priečinkov"
 
574
 
 
575
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
 
576
msgid "Log network activity"
 
577
msgstr "Zaznamenať aktivitu siete"
 
578
 
 
579
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
 
580
#. / network transmission
 
581
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
 
582
msgid "Log network serialization"
 
583
msgstr "Zaznamenať serializáciu siete"
 
584
 
 
585
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
 
586
msgid "Log periodic activity"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
 
590
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
 
591
msgid "MB"
 
592
msgstr "MB"
 
593
 
 
594
#: ../../src/client/geary-application.vala:25
 
595
msgid "Mail Client"
 
596
msgstr "Poštový klient"
 
597
 
 
598
#: ../../ui/toolbar.glade:103
 
599
msgid "Mark"
 
600
msgstr "Označiť"
 
601
 
 
602
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
 
603
msgid "Mark as _read"
 
604
msgstr "Označiť ako p_rečítané"
 
605
 
 
606
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
 
607
msgid "Mark as _unread"
 
608
msgstr "Označiť ako _neprečítané"
 
609
 
 
610
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
 
611
msgid "Mark as not s_pam"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
 
615
msgid "Mark as s_pam"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
 
619
msgid "Mark conversation"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
 
623
msgid "Mark conversations"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
 
627
msgid "Me"
 
628
msgstr "Ja"
 
629
 
 
630
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
 
631
msgid "Medium"
 
632
msgstr "Stredné"
 
633
 
 
634
#: ../../ui/toolbar.glade:182
 
635
msgid "Menu"
 
636
msgstr "Ponuka"
 
637
 
 
638
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
 
639
msgid "More"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
 
643
msgid "Move conversation"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
 
647
msgid "Move conversations"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../../ui/toolbar.glade:131
 
651
msgid "Move to"
 
652
msgstr "Presunúť do"
 
653
 
 
654
#: ../../ui/login.glade:178
 
655
msgid "N_ame:"
 
656
msgstr "_Meno:"
 
657
 
 
658
#: ../../ui/login.glade:233
 
659
msgid "N_ickname:"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
 
663
msgid "New Message"
 
664
msgstr "Nová správa"
 
665
 
 
666
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
 
667
msgid "Nickname:"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../../ui/login.glade:664
 
671
msgid "No authentication re_quired"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
 
675
msgid "No conversations selected."
 
676
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
 
677
 
 
678
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
 
679
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
 
680
msgid "None"
 
681
msgstr "Nič"
 
682
 
 
683
#: ../../ui/preferences.glade:166
 
684
msgid "Notifications"
 
685
msgstr "Oznámenia"
 
686
 
 
687
#. / The datetime that a message being replied to was received
 
688
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
 
689
#, c-format
 
690
msgid "On %s, "
 
691
msgstr "Na %s,"
 
692
 
 
693
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
 
694
msgid "Open"
 
695
msgstr "Otvoriť"
 
696
 
 
697
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41
 
698
msgid "Other"
 
699
msgstr "Iné"
 
700
 
 
701
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
 
702
msgid "Outbox"
 
703
msgstr "Odoslané správy"
 
704
 
 
705
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
 
706
msgid "Output debugging information"
 
707
msgstr "Výstupné ladiace informácie"
 
708
 
 
709
#: ../../ui/login.glade:340
 
710
msgid "P_ort:"
 
711
msgstr "P_ort:"
 
712
 
 
713
#: ../../ui/login.glade:477
 
714
msgid "Pass_word:"
 
715
msgstr "He_slo:"
 
716
 
 
717
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
 
718
msgid "Password:"
 
719
msgstr "Heslo:"
 
720
 
 
721
#: ../../ui/composer.glade:106
 
722
msgid "Paste _with formatting"
 
723
msgstr "Prilepiť s _formátovaním"
 
724
 
 
725
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
 
726
msgid "Please enter your email password"
 
727
msgstr "Prosím, zadajte heslo k vašej pošte"
 
728
 
 
729
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
 
730
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 
731
msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:"
 
732
 
 
733
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
 
734
msgid "Please wait while Geary validates your account."
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../../ui/login.glade:424
 
738
msgid "Por_t:"
 
739
msgstr "Por_t:"
 
740
 
 
741
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
 
742
msgid "Port:"
 
743
msgstr "Port:"
 
744
 
 
745
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
 
746
msgid "Re_member password"
 
747
msgstr "Zapa_mätať heslo"
 
748
 
 
749
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
 
750
msgid "Re_member passwords"
 
751
msgstr "Zapa_mätať heslá"
 
752
 
 
753
#: ../../ui/preferences.glade:57
 
754
msgid "Reading"
 
755
msgstr "Číta sa"
 
756
 
 
757
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
 
758
msgid "Real name:"
 
759
msgstr "Skutočné meno:"
 
760
 
 
761
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
 
762
msgid "Remove formatting"
 
763
msgstr "Odstrániť formátovanie"
 
764
 
 
765
#. Resets formatting to the default style
 
766
#: ../../ui/composer.glade:588
 
767
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../../ui/toolbar.glade:43
 
771
msgid "Reply"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../../ui/toolbar.glade:60
 
775
msgid "Reply All"
 
776
msgstr "Odpovie všetkým"
 
777
 
 
778
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
 
779
msgid "Reply _all"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
 
783
msgid "Reply to _All"
 
784
msgstr "Odpoved_ať všetkým"
 
785
 
 
786
#: ../../ui/toolbar.glade:57
 
787
msgid ""
 
788
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../../ui/toolbar.glade:40
 
792
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../../ui/composer.glade:147
 
796
msgid "Rich Text"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
 
800
msgid "SMTP Credentials"
 
801
msgstr "Poverenia pre SMTP"
 
802
 
 
803
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
 
804
msgid "SMTP settings"
 
805
msgstr "Nastavenia SMTP"
 
806
 
 
807
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
 
808
msgid "SSL"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
 
812
msgid "SSL/TLS encryption:"
 
813
msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:"
 
814
 
 
815
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
 
816
msgid "STARTTLS"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
 
820
msgid "Sans Serif"
 
821
msgstr "Sans Serif"
 
822
 
 
823
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
 
824
msgid "Save A_ttachment..."
 
825
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 
826
msgstr[0] "Uložiť p_rílohu..."
 
827
msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy..."
 
828
msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy..."
 
829
 
 
830
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
 
831
msgid "Save All A_ttachments..."
 
832
msgstr "Uložiť všetky p_rílohy..."
 
833
 
 
834
#: ../../ui/login.glade:307
 
835
msgid "Se_rver:"
 
836
msgstr "Se_rver:"
 
837
 
 
838
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
 
839
msgid "Select Color"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
 
843
msgid "Select _All"
 
844
msgstr "Vybr_ať všetko"
 
845
 
 
846
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
 
847
msgid "Send and receive email"
 
848
msgstr "Odoslať a prijať poštu"
 
849
 
 
850
#: ../../ui/toolbar.glade:74
 
851
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
 
855
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
 
859
msgid "Sent Mail"
 
860
msgstr "Odoslaná pošta"
 
861
 
 
862
#: ../../ui/login.glade:407
 
863
msgid "Ser_ver:"
 
864
msgstr "Ser_ver:"
 
865
 
 
866
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
 
867
msgid "Serif"
 
868
msgstr "Serif"
 
869
 
 
870
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
 
871
msgid "Server:"
 
872
msgstr "Server:"
 
873
 
 
874
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
 
875
msgid "Service:"
 
876
msgstr "Služba:"
 
877
 
 
878
#: ../../ui/preferences.glade:203
 
879
msgid "Show _notifications for new mail"
 
880
msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu"
 
881
 
 
882
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
 
883
msgid "Small"
 
884
msgstr "Malé"
 
885
 
 
886
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
 
887
msgid "Spam"
 
888
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
 
889
 
 
890
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
 
891
msgid "Starred"
 
892
msgstr "Označené hviezdičkou"
 
893
 
 
894
#. Button for creating a new email message
 
895
#: ../../ui/toolbar.glade:12
 
896
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../../ui/login.glade:764
 
900
msgid "Storage"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../../ui/composer.glade:471
 
904
msgid "Strikethrough"
 
905
msgstr "Prečiarknuté"
 
906
 
 
907
#. Toggle strikethrough text
 
908
#: ../../ui/composer.glade:470
 
909
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
 
913
msgid "Subject:"
 
914
msgstr "Predmet:"
 
915
 
 
916
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
 
917
#, c-format
 
918
msgid "Subject: %s\n"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
 
922
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
 
923
msgid "TB"
 
924
msgstr "TB"
 
925
 
 
926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
 
927
#, c-format
 
928
msgid ""
 
929
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 
930
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje.  Nahradením sa prepíše jeho obsah."
 
931
 
 
932
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
 
933
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
 
934
msgstr "Táto správa obsahuje obrázky. Chcete ich zobraziť?"
 
935
 
 
936
#: ../../ui/composer.glade:400
 
937
msgid "To add them as attachments"
 
938
msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
 
939
 
 
940
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
 
941
msgid "To:"
 
942
msgstr "Pre:"
 
943
 
 
944
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
 
945
#, c-format
 
946
msgid "To: %s\n"
 
947
msgstr "Pre: %s\n"
 
948
 
 
949
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
 
950
msgid "Trash"
 
951
msgstr "Odpadkový koš"
 
952
 
 
953
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
 
954
msgid "U_nstar"
 
955
msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
 
956
 
 
957
#: ../../ui/composer.glade:509
 
958
msgid "Un-indent"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. Removes an indent level
 
962
#: ../../ui/composer.glade:508
 
963
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
 
967
msgid "Unable to login to email server"
 
968
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru"
 
969
 
 
970
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
 
971
msgid "Unable to validate:\n"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../../ui/composer.glade:457
 
975
msgid "Underline"
 
976
msgstr "Podčiarknuté"
 
977
 
 
978
#. Toggle underlined text
 
979
#: ../../ui/composer.glade:456
 
980
msgid "Underline (Ctrl+U)"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
 
984
#, c-format
 
985
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 
986
msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku \"%s\"\n"
 
987
 
 
988
#: ../../ui/login.glade:460
 
989
msgid "User_name:"
 
990
msgstr "Me_no používateľa:"
 
991
 
 
992
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
 
993
msgid "Username:"
 
994
msgstr "Meno používateľa:"
 
995
 
 
996
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
 
997
msgid "Visit the Yorba web site"
 
998
msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba"
 
999
 
 
1000
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
 
1001
#, c-format
 
1002
msgid "Welcome to Geary."
 
1003
msgstr "Vitajte v programe Geary."
 
1004
 
 
1005
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38
 
1006
msgid "Yahoo! Mail"
 
1007
msgstr "Yahoo! Mail"
 
1008
 
 
1009
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
 
1010
msgid ""
 
1011
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 
1012
"username and password could be read by another person on the network.  Are "
 
1013
"you sure you want to do this?"
 
1014
msgstr ""
 
1015
"Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo "
 
1016
"TLS.  To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou "
 
1017
"osobou v sieti.  Naozaj chcete toto vykonať?"
 
1018
 
 
1019
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
 
1020
msgid "Your settings are insecure"
 
1021
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
 
1022
 
 
1023
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
 
1024
msgid "_About"
 
1025
msgstr "_O programe"
 
1026
 
 
1027
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1028
msgid "_Add"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
 
1032
msgid "_Archive"
 
1033
msgstr "_Archivovať"
 
1034
 
 
1035
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
 
1036
msgid "_Attach"
 
1037
msgstr "_Priložiť"
 
1038
 
 
1039
#: ../../ui/composer.glade:663
 
1040
msgid "_Attach File"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../../ui/preferences.glade:71
 
1044
msgid "_Automatically select next message"
 
1045
msgstr "_Automaticky vybrať ďalšiu správu"
 
1046
 
 
1047
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
 
1048
msgid "_Cancel"
 
1049
msgstr "_Zrušiť"
 
1050
 
 
1051
#: ../../ui/composer.glade:49
 
1052
msgid "_Center"
 
1053
msgstr "Na _stred"
 
1054
 
 
1055
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
 
1056
msgid "_Copy"
 
1057
msgstr "_Skopírovať"
 
1058
 
 
1059
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
 
1060
msgid "_Delete"
 
1061
msgstr "_Odstrániť"
 
1062
 
 
1063
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
 
1064
msgid "_Details"
 
1065
msgstr "Po_drobnosti"
 
1066
 
 
1067
#: ../../ui/preferences.glade:94
 
1068
msgid "_Display message preview"
 
1069
msgstr "_Zobraziť ukážku správy"
 
1070
 
 
1071
#: ../../ui/login.glade:785
 
1072
msgid "_Download mail:"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../../ui/login.glade:117
 
1076
msgid "_Email address:"
 
1077
msgstr "_Emailová adresa:"
 
1078
 
 
1079
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
 
1080
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
 
1081
msgid "_Forward"
 
1082
msgstr "_Preposlať"
 
1083
 
 
1084
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
 
1085
msgid "_Help"
 
1086
msgstr "Po_mocník"
 
1087
 
 
1088
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
 
1089
msgid "_Inspect"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: ../../ui/composer.glade:55
 
1093
msgid "_Justify"
 
1094
msgstr "_Zarovnať"
 
1095
 
 
1096
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
 
1097
msgid "_Label"
 
1098
msgstr "_Menovka"
 
1099
 
 
1100
#: ../../ui/composer.glade:37
 
1101
msgid "_Left"
 
1102
msgstr "_Vľavo"
 
1103
 
 
1104
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
 
1105
msgid "_Mark as Read"
 
1106
msgstr "_Označiť ako prečítané"
 
1107
 
 
1108
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
 
1109
msgid "_Mark as Unread"
 
1110
msgstr "_Označiť ako neprečítané"
 
1111
 
 
1112
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
 
1113
msgid "_Mark as..."
 
1114
msgstr "_Označiť ako..."
 
1115
 
 
1116
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
 
1117
msgid "_Move"
 
1118
msgstr "_Presunúť"
 
1119
 
 
1120
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
 
1121
msgid "_New Message"
 
1122
msgstr "_Nová správa"
 
1123
 
 
1124
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
 
1125
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
 
1126
msgid "_Password:"
 
1127
msgstr "_Heslo:"
 
1128
 
 
1129
#: ../../ui/preferences.glade:180
 
1130
msgid "_Play notification sounds"
 
1131
msgstr "_Prehrať zvuky upozornení"
 
1132
 
 
1133
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
 
1134
msgid "_Preferences"
 
1135
msgstr "N_astavenia"
 
1136
 
 
1137
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
 
1138
msgid "_Quit"
 
1139
msgstr "_Ukončiť"
 
1140
 
 
1141
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
 
1142
msgid "_Remember passwords"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
 
1146
msgid "_Remove"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
 
1150
msgid "_Replace"
 
1151
msgstr "_Nahradiť"
 
1152
 
 
1153
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
 
1154
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
 
1155
msgid "_Reply"
 
1156
msgstr "_Odpovedať"
 
1157
 
 
1158
#: ../../ui/composer.glade:43
 
1159
msgid "_Right"
 
1160
msgstr "Vp_ravo"
 
1161
 
 
1162
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1163
msgid "_Save"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
 
1167
msgid "_Save As..."
 
1168
msgstr "_Uložiť ako..."
 
1169
 
 
1170
#: ../../ui/composer.glade:696
 
1171
msgid "_Send"
 
1172
msgstr "_Odoslať"
 
1173
 
 
1174
#: ../../ui/login.glade:162
 
1175
msgid "_Service:"
 
1176
msgstr "_Služba:"
 
1177
 
 
1178
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
 
1179
msgid "_Show Images"
 
1180
msgstr "_Zobraziť obrázky"
 
1181
 
 
1182
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
 
1183
msgid "_Star"
 
1184
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
 
1185
 
 
1186
#: ../../ui/login.glade:525
 
1187
msgid "_Username:"
 
1188
msgstr "_Meno používateľa:"
 
1189
 
 
1190
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
 
1191
msgid "_View Source"
 
1192
msgstr "Zobraziť z_droj"
 
1193
 
 
1194
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
 
1195
msgid "bytes"
 
1196
msgstr "bajtov"
 
1197
 
 
1198
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
 
1199
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
 
1200
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
 
1201
msgid "none"
 
1202
msgstr "žiadny"
 
1203
 
 
1204
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
 
1205
#: ../../ui/account_list.glade:101
 
1206
msgid "toolbutton1"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 
1210
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
 
1211
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
 
1212
msgid "translator-credits"
 
1213
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"