2
# PO message string template file for Geary email client
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
7
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013.
10
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
14
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
23
msgid " • Connection error.\n"
26
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
27
msgid " • IMAP connection error.\n"
30
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
31
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
34
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
35
msgid " • Invalid account nickname.\n"
38
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
39
msgid " • SMTP connection error.\n"
42
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
43
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
46
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
47
msgid " • Username or password incorrect.\n"
50
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
52
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
55
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
57
msgid "\"%s\" could not be found."
60
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
62
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
65
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
67
msgid "\"%s\" is a folder."
70
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
72
msgid "\"%s\" is an empty file."
75
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
76
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
77
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
78
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
79
msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
81
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
82
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
83
#: ../../src/client/util/util-date.vala:76
84
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
85
msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
87
#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
88
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
89
#: ../../src/client/util/util-date.vala:82
90
msgctxt "Default full date"
91
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
92
msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y"
94
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
95
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
96
#: ../../src/client/util/util-date.vala:59
100
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
101
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
102
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
103
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
106
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
107
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
108
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
112
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
114
msgid "%d new message"
115
msgid_plural "%d new messages"
116
msgstr[0] "%d nová správa"
117
msgstr[1] "%d nové správy"
118
msgstr[2] "%d nových správ"
120
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
122
msgid "%d unread message"
123
msgid_plural "%d unread messages"
128
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
129
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
130
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
134
#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
135
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
136
#: ../../src/client/util/util-date.vala:62
137
msgctxt "Default clock format"
141
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
142
#. / e.g. All Mail (5).
143
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
148
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
150
msgid "%s - Conversation Inspector"
153
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
154
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
156
msgid "%s - New Messages"
159
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
162
msgstr "%s napísal/a:"
164
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
166
msgid "%u conversations selected."
167
msgstr "%u vybraných rozhovorov"
169
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
171
msgid "%u read messages"
174
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
175
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
176
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
181
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
183
msgstr "(žiadny predmet)"
185
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
186
msgid "---------- Forwarded message ----------"
187
msgstr "---------- Preposlaná správa ----------"
189
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
193
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
197
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
201
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
202
msgid "3 months back"
205
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
206
msgid "6 months back"
209
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
211
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
215
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
216
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
219
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
221
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
222
"discard the message and try again."
225
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
227
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
228
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
230
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
234
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
239
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
243
#: ../../ui/account_list.glade:73
244
msgid "Add an account"
247
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
248
msgid "Add label to conversation"
251
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
252
msgid "Add label to conversations"
255
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
257
msgstr "Všetka pošta"
259
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
261
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
262
"This will not affect email on the server."
265
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
266
msgid "Allow inspection of WebView"
269
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
270
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
273
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
274
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
277
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
279
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
280
msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
282
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
284
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
287
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
288
"dôveryhodných zdrojov."
290
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
292
msgstr "Skeytý kópia:"
294
#: ../../ui/composer.glade:429
299
#: ../../ui/composer.glade:428
300
msgid "Bold (Ctrl+B)"
303
#: ../../ui/composer.glade:68
307
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
308
msgid "Cannot add attachment"
309
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
311
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
315
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
316
msgid "Choose a file"
317
msgstr "Zvoľte súbor"
319
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
323
#: ../../ui/composer.glade:561
327
#. Opens font color dialog
328
#: ../../ui/composer.glade:560
329
msgid "Color (Ctrl+R)"
332
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
333
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
334
msgid "Compose Message"
335
msgstr "Napísať správu"
337
#: ../../ui/preferences.glade:123
341
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
342
msgid "Copy _Email Address"
343
msgstr "Skopírovať _emailovú adresu"
345
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
347
msgstr "Skopírovať _odkaz"
349
#: ../../ui/composer.glade:112
351
msgstr "Skopírovať _odkaz"
353
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
354
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
357
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
361
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
366
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
370
#: ../../ui/toolbar.glade:155
374
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
375
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
378
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
379
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
382
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
383
msgid "Display program version"
384
msgstr "Zobrazí verziu programu"
386
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
387
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
388
msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?"
390
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
391
msgid "Don't _ask me again"
392
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
394
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
398
#: ../../ui/composer.glade:384
399
msgid "Drop files here"
400
msgstr "Sem pustite súbory"
402
#: ../../ui/account_list.glade:87
403
msgid "Edit an account"
406
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
407
msgid "Email address:"
410
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
411
msgid "Email;E-mail;Mail"
414
#: ../../ui/preferences.glade:137
415
msgid "Enable _spell checking"
416
msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu"
418
#: ../../ui/login.glade:591
420
msgstr "Š_ifrovanie:"
422
#: ../../ui/login.glade:610
424
msgstr "Ši_frovanie:"
426
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
427
msgid "Enter your account information to get started."
428
msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať."
430
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
434
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
435
msgid "Failed to open default text editor."
436
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
438
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
440
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
441
msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n"
443
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
447
#: ../../ui/composer.glade:75
451
#. Opens font size drop-down menu
452
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
453
#: ../../ui/composer.glade:547
455
msgstr "Veľkosť písma"
457
#. Opens font drop-down menu
458
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
462
#: ../../ui/toolbar.glade:77
466
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
470
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
475
#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
476
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
480
#: ../../src/client/geary-application.vala:24
484
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35
488
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
489
msgid "IMAP Credentials"
490
msgstr "Poverenia pre IMAP"
492
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
493
msgid "IMAP settings"
494
msgstr "Nastavenia IMAP"
496
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
500
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
502
msgstr "Doručená pošta"
504
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
508
#: ../../ui/composer.glade:495
513
#: ../../ui/composer.glade:494
514
msgid "Indent (Ctrl+])"
517
#: ../../ui/composer.glade:443
521
#. Toggle italic text
522
#: ../../ui/composer.glade:442
523
msgid "Italic (Ctrl+I)"
526
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
527
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
531
#: ../../ui/toolbar.glade:117
533
msgstr "Označiť menovkou ako"
535
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
539
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
543
#: ../../ui/composer.glade:61
547
#: ../../ui/composer.glade:575
552
#: ../../ui/composer.glade:574
553
msgid "Link (Ctrl+L)"
556
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
557
#. / It could also be called the IMAP events queue.
558
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
559
msgid "Log IMAP replay queue"
562
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
563
msgid "Log conversation monitoring"
564
msgstr "Zaznamenať monitorovanie rozhovorov"
566
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
567
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
568
msgstr "Zaznamenať požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)"
570
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
571
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
572
msgid "Log folder normalization"
573
msgstr "Zaznamenať normalizáciu priečinkov"
575
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
576
msgid "Log network activity"
577
msgstr "Zaznamenať aktivitu siete"
579
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
580
#. / network transmission
581
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
582
msgid "Log network serialization"
583
msgstr "Zaznamenať serializáciu siete"
585
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
586
msgid "Log periodic activity"
589
#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
590
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
594
#: ../../src/client/geary-application.vala:25
596
msgstr "Poštový klient"
598
#: ../../ui/toolbar.glade:103
602
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
603
msgid "Mark as _read"
604
msgstr "Označiť ako p_rečítané"
606
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
607
msgid "Mark as _unread"
608
msgstr "Označiť ako _neprečítané"
610
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
611
msgid "Mark as not s_pam"
614
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
615
msgid "Mark as s_pam"
618
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
619
msgid "Mark conversation"
622
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
623
msgid "Mark conversations"
626
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
630
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
634
#: ../../ui/toolbar.glade:182
638
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
642
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
643
msgid "Move conversation"
646
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
647
msgid "Move conversations"
650
#: ../../ui/toolbar.glade:131
654
#: ../../ui/login.glade:178
658
#: ../../ui/login.glade:233
662
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
666
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
670
#: ../../ui/login.glade:664
671
msgid "No authentication re_quired"
674
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
675
msgid "No conversations selected."
676
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
678
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
679
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
683
#: ../../ui/preferences.glade:166
684
msgid "Notifications"
687
#. / The datetime that a message being replied to was received
688
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
693
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
697
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41
701
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
703
msgstr "Odoslané správy"
705
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
706
msgid "Output debugging information"
707
msgstr "Výstupné ladiace informácie"
709
#: ../../ui/login.glade:340
713
#: ../../ui/login.glade:477
717
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
721
#: ../../ui/composer.glade:106
722
msgid "Paste _with formatting"
723
msgstr "Prilepiť s _formátovaním"
725
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
726
msgid "Please enter your email password"
727
msgstr "Prosím, zadajte heslo k vašej pošte"
729
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
730
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
731
msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:"
733
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
734
msgid "Please wait while Geary validates your account."
737
#: ../../ui/login.glade:424
741
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
745
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
746
msgid "Re_member password"
747
msgstr "Zapa_mätať heslo"
749
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
750
msgid "Re_member passwords"
751
msgstr "Zapa_mätať heslá"
753
#: ../../ui/preferences.glade:57
757
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
759
msgstr "Skutočné meno:"
761
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
762
msgid "Remove formatting"
763
msgstr "Odstrániť formátovanie"
765
#. Resets formatting to the default style
766
#: ../../ui/composer.glade:588
767
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
770
#: ../../ui/toolbar.glade:43
774
#: ../../ui/toolbar.glade:60
776
msgstr "Odpovie všetkým"
778
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
782
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
783
msgid "Reply to _All"
784
msgstr "Odpoved_ať všetkým"
786
#: ../../ui/toolbar.glade:57
788
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
791
#: ../../ui/toolbar.glade:40
792
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
795
#: ../../ui/composer.glade:147
799
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
800
msgid "SMTP Credentials"
801
msgstr "Poverenia pre SMTP"
803
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
804
msgid "SMTP settings"
805
msgstr "Nastavenia SMTP"
807
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
811
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
812
msgid "SSL/TLS encryption:"
813
msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:"
815
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
819
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
823
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
824
msgid "Save A_ttachment..."
825
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
826
msgstr[0] "Uložiť p_rílohu..."
827
msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy..."
828
msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy..."
830
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
831
msgid "Save All A_ttachments..."
832
msgstr "Uložiť všetky p_rílohy..."
834
#: ../../ui/login.glade:307
838
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
842
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
844
msgstr "Vybr_ať všetko"
846
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
847
msgid "Send and receive email"
848
msgstr "Odoslať a prijať poštu"
850
#: ../../ui/toolbar.glade:74
851
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
854
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
855
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
858
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
860
msgstr "Odoslaná pošta"
862
#: ../../ui/login.glade:407
866
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
870
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
874
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
878
#: ../../ui/preferences.glade:203
879
msgid "Show _notifications for new mail"
880
msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu"
882
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
886
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
888
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
890
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
892
msgstr "Označené hviezdičkou"
894
#. Button for creating a new email message
895
#: ../../ui/toolbar.glade:12
896
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
899
#: ../../ui/login.glade:764
903
#: ../../ui/composer.glade:471
904
msgid "Strikethrough"
905
msgstr "Prečiarknuté"
907
#. Toggle strikethrough text
908
#: ../../ui/composer.glade:470
909
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
912
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
916
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
918
msgid "Subject: %s\n"
921
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
922
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
929
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
930
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
932
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
933
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
934
msgstr "Táto správa obsahuje obrázky. Chcete ich zobraziť?"
936
#: ../../ui/composer.glade:400
937
msgid "To add them as attachments"
938
msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
940
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
944
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
949
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
951
msgstr "Odpadkový koš"
953
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
955
msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
957
#: ../../ui/composer.glade:509
961
#. Removes an indent level
962
#: ../../ui/composer.glade:508
963
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
966
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
967
msgid "Unable to login to email server"
968
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru"
970
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
971
msgid "Unable to validate:\n"
974
#: ../../ui/composer.glade:457
976
msgstr "Podčiarknuté"
978
#. Toggle underlined text
979
#: ../../ui/composer.glade:456
980
msgid "Underline (Ctrl+U)"
983
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
985
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
986
msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku \"%s\"\n"
988
#: ../../ui/login.glade:460
990
msgstr "Me_no používateľa:"
992
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
994
msgstr "Meno používateľa:"
996
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
997
msgid "Visit the Yorba web site"
998
msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba"
1000
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
1002
msgid "Welcome to Geary."
1003
msgstr "Vitajte v programe Geary."
1005
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38
1007
msgstr "Yahoo! Mail"
1009
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
1011
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
1012
"username and password could be read by another person on the network. Are "
1013
"you sure you want to do this?"
1015
"Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo "
1016
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou "
1017
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
1019
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
1020
msgid "Your settings are insecure"
1021
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
1023
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
1025
msgstr "_O programe"
1027
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1031
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
1033
msgstr "_Archivovať"
1035
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
1039
#: ../../ui/composer.glade:663
1040
msgid "_Attach File"
1043
#: ../../ui/preferences.glade:71
1044
msgid "_Automatically select next message"
1045
msgstr "_Automaticky vybrať ďalšiu správu"
1047
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
1051
#: ../../ui/composer.glade:49
1055
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
1057
msgstr "_Skopírovať"
1059
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
1063
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
1065
msgstr "Po_drobnosti"
1067
#: ../../ui/preferences.glade:94
1068
msgid "_Display message preview"
1069
msgstr "_Zobraziť ukážku správy"
1071
#: ../../ui/login.glade:785
1072
msgid "_Download mail:"
1075
#: ../../ui/login.glade:117
1076
msgid "_Email address:"
1077
msgstr "_Emailová adresa:"
1079
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
1080
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
1084
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
1088
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
1092
#: ../../ui/composer.glade:55
1096
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
1100
#: ../../ui/composer.glade:37
1104
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
1105
msgid "_Mark as Read"
1106
msgstr "_Označiť ako prečítané"
1108
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
1109
msgid "_Mark as Unread"
1110
msgstr "_Označiť ako neprečítané"
1112
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
1114
msgstr "_Označiť ako..."
1116
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
1120
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
1121
msgid "_New Message"
1122
msgstr "_Nová správa"
1124
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
1125
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
1129
#: ../../ui/preferences.glade:180
1130
msgid "_Play notification sounds"
1131
msgstr "_Prehrať zvuky upozornení"
1133
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
1134
msgid "_Preferences"
1135
msgstr "N_astavenia"
1137
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
1141
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
1142
msgid "_Remember passwords"
1145
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
1149
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
1153
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
1154
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
1158
#: ../../ui/composer.glade:43
1162
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
1166
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
1168
msgstr "_Uložiť ako..."
1170
#: ../../ui/composer.glade:696
1174
#: ../../ui/login.glade:162
1178
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
1179
msgid "_Show Images"
1180
msgstr "_Zobraziť obrázky"
1182
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
1184
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
1186
#: ../../ui/login.glade:525
1188
msgstr "_Meno používateľa:"
1190
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
1191
msgid "_View Source"
1192
msgstr "Zobraziť z_droj"
1194
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
1198
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
1199
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
1200
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
1204
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
1205
#: ../../ui/account_list.glade:101
1209
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
1210
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
1211
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
1212
msgid "translator-credits"
1213
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"