~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-03-14 13:48:23 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130314134823-gyk5av1g508zyj8a
Tags: 0.3.0~pr1-0ubuntu1
New upstream version (FFE lp: #1154316), supports multiple account as
well as full conversation views with inline replies

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# po/geary.pot
2
2
# PO message string template file for Geary email client
3
 
# Copyright 2012 Yorba Foundation
 
3
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
 
# Jim Nelson <jim@yorba.org>
6
5
#
7
6
# Translators:
8
7
#   <mattpiskorz@gmail.com>, 2012.
9
8
#   <piotrek290@gmail.com>, 2012.
 
9
# Piotrek Dąbrowski <admin@puredev.eu>, 2013.
10
10
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
11
11
#   <priart@gmail.com>, 2012.
12
12
#   <wmqkla@gmail.com>, 2012.
13
13
#   <zacol1@gmail.com>, 2012.
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n"
 
16
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 15:16-0700\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 12:13+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:04+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Piotrek Dąbrowski <admin@puredev.eu>\n"
21
21
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
22
22
"Language: pl\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
27
27
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
28
 
29
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
30
 
#, c-format
31
 
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
32
 
msgstr "Plik „%s” został już załączony"
33
 
 
34
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
35
 
#, c-format
36
 
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
37
 
msgstr "Nie można odczytać pliku „%s”"
38
 
 
39
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
40
 
#, c-format
41
 
msgid "\"%s\" does not exist"
42
 
msgstr "Plik „%s” nie istnieje"
43
 
 
44
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
45
 
#, c-format
46
 
msgid "\"%s\" is a folder"
47
 
msgstr "Plik „%s” jest katalogiem"
 
29
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
 
30
msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 
31
msgstr " &#8226; Błąd połączenia.\n"
 
32
 
 
33
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
 
34
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 
35
msgstr "&#8226; błąd połączenia z IMAP.\n"
 
36
 
 
37
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
 
38
msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 
39
msgstr "&#8226; Login lub hasło IMAP jest niepoprawny.\n"
 
40
 
 
41
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
 
42
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
 
46
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
 
50
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
 
54
msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
 
58
#, c-format
 
59
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
 
63
#, c-format
 
64
msgid "\"%s\" could not be found."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
 
68
#, c-format
 
69
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
 
73
#, c-format
 
74
msgid "\"%s\" is a folder."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
 
78
#, c-format
 
79
msgid "\"%s\" is an empty file."
 
80
msgstr ""
48
81
 
49
82
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
50
83
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
73
106
 
74
107
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
75
108
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
76
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39
 
109
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
77
110
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
78
 
msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
 
111
msgstr "%a, %b %-e, %Y o %-l:%M %p"
79
112
 
80
113
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
81
114
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
83
116
msgid "%b %-e"
84
117
msgstr "%b %-e"
85
118
 
86
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81
 
119
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
87
120
#, c-format
88
121
msgid "%d new message"
89
122
msgid_plural "%d new messages"
91
124
msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
92
125
msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
93
126
 
 
127
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
 
128
#, c-format
 
129
msgid "%d unread message"
 
130
msgid_plural "%d unread messages"
 
131
msgstr[0] ""
 
132
msgstr[1] ""
 
133
msgstr[2] ""
 
134
 
94
135
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
95
136
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
96
137
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
104
145
msgid "%l:%M %P"
105
146
msgstr "%l:%M %P"
106
147
 
107
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44
 
148
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
 
149
#. / e.g. All Mail (5).
 
150
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s (%d)"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
 
156
#, c-format
 
157
msgid "%s - Conversation Inspector"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
 
161
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
 
162
#, c-format
 
163
msgid "%s - New Messages"
 
164
msgstr "%s - Nowych wiadomości"
 
165
 
 
166
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
108
167
#, c-format
109
168
msgid "%s wrote:"
110
 
msgstr "%s napisał:"
 
169
msgstr "nadawca %s napisał:"
111
170
 
112
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
 
171
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
113
172
#, c-format
114
173
msgid "%u conversations selected."
115
174
msgstr "%u zaznaczonych wątków."
116
175
 
 
176
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
 
177
#, c-format
 
178
msgid "%u read messages"
 
179
msgstr "%u przeczytanych wiadomości"
 
180
 
117
181
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
118
182
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
119
183
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
121
185
msgid "%x"
122
186
msgstr "%x"
123
187
 
124
 
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
 
188
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
125
189
msgid "(no subject)"
126
190
msgstr "(brak tematu)"
127
191
 
128
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
 
192
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
129
193
msgid "---------- Forwarded message ----------"
130
 
msgstr "---------- Wiadomość przekazana dalej ----------"
131
 
 
132
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
 
194
msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------"
 
195
 
 
196
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
 
197
msgid "1 month back"
 
198
msgstr "1 miesiąc temu"
 
199
 
 
200
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
 
201
msgid "1 year back"
 
202
msgstr "1 rok temu"
 
203
 
 
204
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
 
205
msgid "2 weeks back"
 
206
msgstr "2 tyg. temu"
 
207
 
 
208
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
 
209
msgid "3 months back"
 
210
msgstr "3 miesiące temu"
 
211
 
 
212
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
 
213
msgid "6 months back"
 
214
msgstr "6 miesięcy temu"
 
215
 
 
216
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
 
217
msgid ""
 
218
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
 
219
"account?</span> "
 
220
msgstr ""
 
221
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jesteś pewien, że chcesz usunąć to "
 
222
"konto?</span> "
 
223
 
 
224
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
 
225
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 
226
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nie można usunąć konta</span> "
 
227
 
 
228
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
 
229
msgid ""
 
230
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
 
231
"discard the message and try again."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
133
235
#, c-format
134
236
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
135
237
msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
136
238
 
137
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
 
239
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
 
240
msgid "A_ccounts"
 
241
msgstr "_Konta"
 
242
 
 
243
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
138
244
#, c-format
139
245
msgid "About %s"
140
246
msgstr "O programie %s"
141
247
 
142
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
 
248
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
 
249
msgid "Accounts"
 
250
msgstr "Konta"
 
251
 
 
252
#: ../../ui/account_list.glade:73
 
253
msgid "Add an account"
 
254
msgstr "Dodaj konto"
 
255
 
 
256
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
 
257
msgid "Add label to conversation"
 
258
msgstr "Dodaj etykietę do rozmowy"
 
259
 
 
260
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
 
261
msgid "Add label to conversations"
 
262
msgstr "Dodaj etykietę do rozmów"
 
263
 
 
264
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
143
265
msgid "All Mail"
144
266
msgstr "Wszystkie wiadomości"
145
267
 
146
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
147
 
msgid "Archive the selected conversation"
148
 
msgstr "Archiwizuje zaznaczone wiadomości"
149
 
 
150
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
 
268
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
 
269
msgid ""
 
270
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
 
271
"This will not affect email on the server."
 
272
msgstr ""
 
273
"Cała poczta powiązana z tym kontem zostanie usunięta z twojego komputera. "
 
274
"Nie będzie to dotyczyło poczty na serwerze."
 
275
 
 
276
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
277
msgid "Allow inspection of WebView"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
 
281
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
 
282
msgstr "Archiwizuj rozmowę (Delete, Backspace, A)"
 
283
 
 
284
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
 
285
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
 
286
msgstr "Archiwizuj rozmowy (Delete, Backspace, A)"
 
287
 
 
288
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
151
289
#, c-format
152
290
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
153
291
msgstr "Otworzyć „%s”?"
154
292
 
155
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
 
293
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
156
294
msgid ""
157
295
"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
158
296
"trusted sources."
160
298
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Proszę otwierać załączniki "
161
299
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
162
300
 
163
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
 
301
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
164
302
msgid "Bcc:"
165
 
msgstr "UDW:"
 
303
msgstr "Ukryty odbiorca kopii:"
166
304
 
167
 
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
 
305
#: ../../ui/composer.glade:429
168
306
msgid "Bold"
169
307
msgstr "Pogrubia tekst"
170
308
 
 
309
#. Toggle bold text
 
310
#: ../../ui/composer.glade:428
 
311
msgid "Bold (Ctrl+B)"
 
312
msgstr "Pogrubienie (Ctrl+B)"
 
313
 
171
314
#: ../../ui/composer.glade:68
172
315
msgid "C_olor"
173
316
msgstr "_Kolor"
174
317
 
175
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
 
318
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
176
319
msgid "Cannot add attachment"
177
320
msgstr "Nie można dodać załącznika"
178
321
 
179
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
 
322
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
180
323
msgid "Cc:"
181
 
msgstr "DW:"
 
324
msgstr "Odbiorca kopii:"
182
325
 
183
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
 
326
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
184
327
msgid "Choose a file"
185
328
msgstr "Wybór pliku"
186
329
 
187
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
 
330
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
188
331
msgid "Co_ntinue"
189
332
msgstr "_Kontynuuj"
190
333
 
191
 
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
 
334
#: ../../ui/composer.glade:561
192
335
msgid "Color"
193
336
msgstr "Zmienia kolor tekstu"
194
337
 
195
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
196
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
 
338
#. Opens font color dialog
 
339
#: ../../ui/composer.glade:560
 
340
msgid "Color (Ctrl+R)"
 
341
msgstr "Kolor (Ctrl+R)"
 
342
 
 
343
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
 
344
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
197
345
msgid "Compose Message"
198
346
msgstr "Utwórz wiadomość"
199
347
 
200
 
#. Button for creating a new email message
201
 
#: ../../ui/toolbar.glade:12
202
 
msgid "Compose message"
203
 
msgstr "Utwórz wiadomość"
204
 
 
205
348
#: ../../ui/preferences.glade:123
206
349
msgid "Composer"
207
350
msgstr "Kompozytor"
208
351
 
209
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
 
352
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
210
353
msgid "Copy _Email Address"
211
354
msgstr "Skopiuj adres _email"
212
355
 
213
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
 
356
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
214
357
msgid "Copy _Link"
215
358
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
216
359
 
219
362
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
220
363
 
221
364
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
222
 
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
223
 
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
 
365
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
366
msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
224
367
 
225
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
 
368
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
226
369
msgid "Date:"
227
370
msgstr "Data:"
228
371
 
229
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
 
372
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
230
373
#, c-format
231
374
msgid "Date: %s\n"
232
375
msgstr "Data: %s\n"
233
376
 
234
 
#: ../../ui/toolbar.glade:159
 
377
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
 
378
msgid "Default"
 
379
msgstr "Domyślnie"
 
380
 
 
381
#: ../../ui/toolbar.glade:155
235
382
msgid "Delete"
236
383
msgstr "Usuń"
237
384
 
238
 
#: ../../ui/toolbar.glade:157
239
 
msgid "Delete the selected conversation"
240
 
msgstr "Usuwa zaznaczone wiadomości"
241
 
 
242
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
 
385
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
 
386
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
 
387
msgstr "Usuń rozmowę (Delete, Backspace, A)"
 
388
 
 
389
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
 
390
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
 
391
msgstr "Usuń rozmowy (Delete, Backspace, A)"
 
392
 
 
393
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
243
394
msgid "Display program version"
244
395
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
245
396
 
246
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
 
397
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
247
398
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
248
399
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
249
400
 
250
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
 
401
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
251
402
msgid "Don't _ask me again"
252
403
msgstr "_Pomijanie tego pytania w przyszłości"
253
404
 
254
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
 
405
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
255
406
msgid "Drafts"
256
407
msgstr "Szkice"
257
408
 
258
 
#: ../../ui/composer.glade:324
 
409
#: ../../ui/composer.glade:384
259
410
msgid "Drop files here"
260
411
msgstr "Upuść tutaj pliki"
261
412
 
 
413
#: ../../ui/account_list.glade:87
 
414
msgid "Edit an account"
 
415
msgstr "Edytuj konto"
 
416
 
 
417
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
 
418
msgid "Email address:"
 
419
msgstr "Adres e-mail:"
 
420
 
 
421
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
 
422
msgid "Email;E-mail;Mail"
 
423
msgstr "Email;E-mail;Mail"
 
424
 
262
425
#: ../../ui/preferences.glade:137
263
426
msgid "Enable _spell checking"
264
427
msgstr "Sprawdzanie p_isowni"
265
428
 
266
 
#: ../../ui/login.glade:557
 
429
#: ../../ui/login.glade:591
267
430
msgid "Encr_yption:"
268
431
msgstr "_Szyfrowanie:"
269
432
 
270
 
#: ../../ui/login.glade:576
 
433
#: ../../ui/login.glade:610
271
434
msgid "Encrypt_ion:"
272
435
msgstr "S_zyfrowanie:"
273
436
 
274
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
437
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
275
438
msgid "Enter your account information to get started."
276
 
msgstr "Wprowadź informacje o koncie aby rozpocząć."
277
 
 
278
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
 
439
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o koncie, aby rozpocząć."
 
440
 
 
441
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
 
442
msgid "Everything"
 
443
msgstr "Wszystko"
 
444
 
 
445
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
279
446
msgid "Failed to open default text editor."
280
447
msgstr "Nie udało się otworzyć domyślnego edytora tekstu."
281
448
 
282
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
 
449
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
283
450
#, c-format
284
451
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
285
452
msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji wiersza polecenia: %s\n"
286
453
 
287
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
 
454
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
288
455
msgid "Fixed width"
289
456
msgstr "Stała szerokość"
290
457
 
292
459
msgid "Font"
293
460
msgstr "Czcionka"
294
461
 
295
 
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
296
 
#: ../../ui/composer.glade:499
 
462
#. Opens font size drop-down menu
 
463
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
 
464
#: ../../ui/composer.glade:547
297
465
msgid "Font size"
298
466
msgstr "Zmienia rozmiar czcionki"
299
467
 
300
 
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
 
468
#. Opens font drop-down menu
 
469
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
301
470
msgid "Fonts"
302
471
msgstr "Zmienia czcionkę"
303
472
 
304
473
#: ../../ui/toolbar.glade:77
305
474
msgid "Forward"
306
 
msgstr "Kolejny"
307
 
 
308
 
#: ../../ui/toolbar.glade:74
309
 
msgid "Forward email"
310
 
msgstr "Kolejny email"
311
 
 
312
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
 
475
msgstr "Przekaż"
 
476
 
 
477
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
313
478
msgid "From:"
314
 
msgstr "Od:"
 
479
msgstr "Nadawca:"
315
480
 
316
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
 
481
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
317
482
#, c-format
318
483
msgid "From: %s\n"
319
 
msgstr "Od: %s\n"
 
484
msgstr "Nadawca: %s\n"
320
485
 
321
486
#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
322
487
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
331
496
msgid "Gmail"
332
497
msgstr "Gmail"
333
498
 
334
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
 
499
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
335
500
msgid "IMAP Credentials"
336
501
msgstr "Dane logowania IMAP"
337
502
 
338
 
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
 
503
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
339
504
msgid "IMAP settings"
340
505
msgstr "Ustawienia IMAP"
341
506
 
342
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21
 
507
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
 
508
msgid "Important"
 
509
msgstr "Ważne"
 
510
 
 
511
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
343
512
msgid "Inbox"
344
513
msgstr "Odebrane"
345
514
 
346
 
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
 
515
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
 
516
msgid "Inboxes"
 
517
msgstr "Skrzynki"
 
518
 
 
519
#: ../../ui/composer.glade:495
347
520
msgid "Indent"
348
521
msgstr "Wcina akapit"
349
522
 
350
 
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
 
523
#. Indent text
 
524
#: ../../ui/composer.glade:494
 
525
msgid "Indent (Ctrl+])"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../../ui/composer.glade:443
351
529
msgid "Italic"
352
530
msgstr "Pochyla tekst"
353
531
 
 
532
#. Toggle italic text
 
533
#: ../../ui/composer.glade:442
 
534
msgid "Italic (Ctrl+I)"
 
535
msgstr "Kursywa (Ctrl+I)"
 
536
 
354
537
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
355
538
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
356
539
msgid "KB"
357
540
msgstr "KB"
358
541
 
359
 
#: ../../ui/toolbar.glade:119
 
542
#: ../../ui/toolbar.glade:117
360
543
msgid "Label as"
361
544
msgstr "Nadaj etykietę"
362
545
 
363
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
364
 
#: ../../ui/toolbar.glade:117
365
 
msgid "Label the selected conversation"
366
 
msgstr "Nadaje etykiety zaznaczonym wiadomościom"
367
 
 
368
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
 
546
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
369
547
msgid "Labels"
370
548
msgstr "Etykiety"
371
549
 
372
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
 
550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
373
551
msgid "Large"
374
552
msgstr "Ogromny"
375
553
 
377
555
msgid "Lin_k"
378
556
msgstr "Odnośnik"
379
557
 
380
 
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
 
558
#: ../../ui/composer.glade:575
381
559
msgid "Link"
382
560
msgstr "Wstawia odnośnik"
383
561
 
 
562
#. Add an HTML link
 
563
#: ../../ui/composer.glade:574
 
564
msgid "Link (Ctrl+L)"
 
565
msgstr "Link (Ctrl+L)"
 
566
 
384
567
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
385
568
#. / It could also be called the IMAP events queue.
386
569
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
424
607
msgid "Mail Client"
425
608
msgstr "Klient poczty"
426
609
 
427
 
#: ../../ui/toolbar.glade:104
 
610
#: ../../ui/toolbar.glade:103
428
611
msgid "Mark"
429
612
msgstr "Oznacz"
430
613
 
431
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
 
614
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
432
615
msgid "Mark as _read"
433
616
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
434
617
 
435
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
 
618
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
436
619
msgid "Mark as _unread"
437
620
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
438
621
 
439
 
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
440
 
#: ../../ui/toolbar.glade:102
441
 
msgid "Mark email"
442
 
msgstr "Oznacza wiadomości"
 
622
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
 
623
msgid "Mark as not s_pam"
 
624
msgstr "Oznacz jako nie-s_pam"
 
625
 
 
626
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
 
627
msgid "Mark as s_pam"
 
628
msgstr "Oznacz jako s_pam"
 
629
 
 
630
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
 
631
msgid "Mark conversation"
 
632
msgstr "Oznacz rozmowę"
 
633
 
 
634
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
 
635
msgid "Mark conversations"
 
636
msgstr "Oznacz rozmowy"
443
637
 
444
638
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
445
639
msgid "Me"
446
640
msgstr "Ja"
447
641
 
448
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
 
642
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
449
643
msgid "Medium"
450
644
msgstr "Średni"
451
645
 
452
 
#: ../../ui/toolbar.glade:186
 
646
#: ../../ui/toolbar.glade:182
453
647
msgid "Menu"
454
648
msgstr "Menu"
455
649
 
456
 
#. Toggles menu for applying labels to emails.
457
 
#: ../../ui/toolbar.glade:132
458
 
msgid "Move the selected conversation"
459
 
msgstr "Przenosi zaznaczone wiadomości"
460
 
 
461
 
#: ../../ui/toolbar.glade:134
 
650
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
 
651
msgid "More"
 
652
msgstr "Więcej"
 
653
 
 
654
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
 
655
msgid "Move conversation"
 
656
msgstr "Przenieś rozmowę"
 
657
 
 
658
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
 
659
msgid "Move conversations"
 
660
msgstr "Przenieś rozmowy"
 
661
 
 
662
#: ../../ui/toolbar.glade:131
462
663
msgid "Move to"
463
664
msgstr "Przenieś do"
464
665
 
465
 
#: ../../ui/login.glade:188
 
666
#: ../../ui/login.glade:178
466
667
msgid "N_ame:"
467
668
msgstr "_Nazwa:"
468
669
 
469
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
 
670
#: ../../ui/login.glade:233
 
671
msgid "N_ickname:"
 
672
msgstr "N_ick:"
 
673
 
 
674
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
470
675
msgid "New Message"
471
676
msgstr "Nowa wiadomość"
472
677
 
473
 
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
474
 
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
475
 
msgid "New Messages"
476
 
msgstr "Nowe wiadomości"
477
 
 
478
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
 
678
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
 
679
msgid "Nickname:"
 
680
msgstr "Nick:"
 
681
 
 
682
#: ../../ui/login.glade:664
 
683
msgid "No authentication re_quired"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
479
687
msgid "No conversations selected."
480
688
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości."
481
689
 
482
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
 
690
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
 
691
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
483
692
msgid "None"
484
693
msgstr "Brak"
485
694
 
488
697
msgstr "Powiadomienia"
489
698
 
490
699
#. / The datetime that a message being replied to was received
491
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
 
700
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
492
701
#, c-format
493
702
msgid "On %s, "
494
 
msgstr "dnia %s,"
 
703
msgstr "W dniu %s,"
495
704
 
496
 
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41
 
705
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
497
706
msgid "Open"
498
707
msgstr "Otwórz"
499
708
 
501
710
msgid "Other"
502
711
msgstr "Inne"
503
712
 
504
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
 
713
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
505
714
msgid "Outbox"
506
 
msgstr "Wysłane"
 
715
msgstr "Nadane"
507
716
 
508
717
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
509
718
msgid "Output debugging information"
510
719
msgstr "Wypisuje informacje diagnozowania błędów"
511
720
 
512
 
#: ../../ui/login.glade:313
 
721
#: ../../ui/login.glade:340
513
722
msgid "P_ort:"
514
723
msgstr "_Port:"
515
724
 
516
 
#: ../../ui/login.glade:447
 
725
#: ../../ui/login.glade:477
517
726
msgid "Pass_word:"
518
727
msgstr "Hasło:"
519
728
 
520
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:217
 
729
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
521
730
msgid "Password:"
522
731
msgstr "Hasło:"
523
732
 
529
738
msgid "Please enter your email password"
530
739
msgstr "Proszę wprowadzić hasło konta email"
531
740
 
532
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
 
741
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
533
742
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
534
743
msgstr "Komentarze, sugestie i błędy prosimy zgłaszać do:"
535
744
 
536
 
#: ../../ui/login.glade:394
 
745
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
 
746
msgid "Please wait while Geary validates your account."
 
747
msgstr "Poczekaj aż Geary sprawdzi twoje konto."
 
748
 
 
749
#: ../../ui/login.glade:424
537
750
msgid "Por_t:"
538
751
msgstr "P_ort:"
539
752
 
540
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
 
753
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
541
754
msgid "Port:"
542
755
msgstr "Port:"
543
756
 
544
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
 
757
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
545
758
msgid "Re_member password"
546
759
msgstr "Zapa_miętanie hasła"
547
760
 
548
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
 
761
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
549
762
msgid "Re_member passwords"
550
763
msgstr "Zapa_miętanie haseł"
551
764
 
553
766
msgid "Reading"
554
767
msgstr "Czytanie"
555
768
 
556
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
 
769
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
557
770
msgid "Real name:"
558
771
msgstr "Rzeczywista nazwa:"
559
772
 
560
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
561
 
msgid "Remember password"
562
 
msgstr "Zapamiętanie hasła"
563
 
 
564
 
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
565
 
#: ../../ui/composer.glade:544
 
773
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
566
774
msgid "Remove formatting"
567
 
msgstr "Usuń formatowanie"
 
775
msgstr "Usuwa formatowanie"
 
776
 
 
777
#. Resets formatting to the default style
 
778
#: ../../ui/composer.glade:588
 
779
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
 
780
msgstr "Usuń formatowanie (Ctrl+Space)"
 
781
 
 
782
#: ../../ui/toolbar.glade:43
 
783
msgid "Reply"
 
784
msgstr "Odpowiedz"
568
785
 
569
786
#: ../../ui/toolbar.glade:60
570
787
msgid "Reply All"
571
788
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
572
789
 
573
 
#: ../../ui/toolbar.glade:43
574
 
msgid "Reply To"
575
 
msgstr "Odpowiedz do"
 
790
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
 
791
msgid "Reply _all"
 
792
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
576
793
 
577
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
 
794
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
578
795
msgid "Reply to _All"
579
796
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
580
797
 
581
798
#: ../../ui/toolbar.glade:57
582
 
msgid "Reply to all"
583
 
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
799
msgid ""
 
800
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
801
msgstr ""
 
802
"Odpowiedz wszystkim w ostatniej wiadomości rozmowy (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
584
803
 
585
804
#: ../../ui/toolbar.glade:40
586
 
msgid "Reply to sender"
587
 
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
588
 
 
589
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
 
805
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
 
806
msgstr "Odpowiedz do ostatniej wiadomości w rozmowie (Ctrl+R, R)"
 
807
 
 
808
#: ../../ui/composer.glade:147
 
809
msgid "Rich Text"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
590
813
msgid "SMTP Credentials"
591
814
msgstr "Dane logowania SMTP"
592
815
 
593
 
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
 
816
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
594
817
msgid "SMTP settings"
595
818
msgstr "Ustawienia SMTP"
596
819
 
597
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
 
820
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
 
821
msgid "SSL"
 
822
msgstr "SSL"
 
823
 
 
824
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
598
825
msgid "SSL/TLS encryption:"
599
826
msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS"
600
827
 
601
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
 
828
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
 
829
msgid "STARTTLS"
 
830
msgstr "STARTTLS"
 
831
 
 
832
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
602
833
msgid "Sans Serif"
603
834
msgstr "Sans Serif"
604
835
 
605
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
 
836
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
606
837
msgid "Save A_ttachment..."
607
838
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
608
839
msgstr[0] "Zapisz _załącznik..."
609
840
msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
610
841
msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
611
842
 
612
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
 
843
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
613
844
msgid "Save All A_ttachments..."
614
845
msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
615
846
 
616
 
#: ../../ui/login.glade:281
 
847
#: ../../ui/login.glade:307
617
848
msgid "Se_rver:"
618
849
msgstr "_Serwer:"
619
850
 
620
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
 
851
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
 
852
msgid "Select Color"
 
853
msgstr "Wybierz kolor"
 
854
 
 
855
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
621
856
msgid "Select _All"
622
857
msgstr "Zaznacz _wszystko"
623
858
 
624
859
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
625
860
msgid "Send and receive email"
626
 
msgstr "Wyślij i odbierz"
627
 
 
628
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
 
861
msgstr "Odbiera, tworzy i wysyła wiadomości poczty elektronicznej"
 
862
 
 
863
#: ../../ui/toolbar.glade:74
 
864
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
 
865
msgstr "Wyślij kopię ostatniej wiadomości w konwersacji (Ctrl+L, F)"
 
866
 
 
867
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
 
868
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
 
869
msgstr "Wysłać wiadomość z pustym tematem i/lub treścią?"
 
870
 
 
871
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
629
872
msgid "Sent Mail"
630
 
msgstr "Wyślij wiadomość"
 
873
msgstr "Wysłane"
631
874
 
632
 
#: ../../ui/login.glade:377
 
875
#: ../../ui/login.glade:407
633
876
msgid "Ser_ver:"
634
877
msgstr "S_erwer:"
635
878
 
636
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
 
879
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
637
880
msgid "Serif"
638
881
msgstr "Serif"
639
882
 
640
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
 
883
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
641
884
msgid "Server:"
642
885
msgstr "Serwer:"
643
886
 
644
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
 
887
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
645
888
msgid "Service:"
646
889
msgstr "Usługa:"
647
890
 
648
891
#: ../../ui/preferences.glade:203
649
892
msgid "Show _notifications for new mail"
650
 
msgstr "Pokaż _powiadomienia dla nowej wiadomości"
 
893
msgstr "Wyświetlanie powi_adomień o nowych wiadomościach"
651
894
 
652
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
 
895
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
653
896
msgid "Small"
654
897
msgstr "Mała"
655
898
 
656
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
 
899
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
657
900
msgid "Spam"
658
 
msgstr "Spam"
 
901
msgstr "Niechciane"
659
902
 
660
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
 
903
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
661
904
msgid "Starred"
662
905
msgstr "Wyróżnione"
663
906
 
664
 
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
 
907
#. Button for creating a new email message
 
908
#: ../../ui/toolbar.glade:12
 
909
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
 
910
msgstr "Rozpocznij nową rozmowę (Ctrl+N, N)"
 
911
 
 
912
#: ../../ui/login.glade:764
 
913
msgid "Storage"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../../ui/composer.glade:471
665
917
msgid "Strikethrough"
666
918
msgstr "Przekreśla tekst"
667
919
 
668
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
669
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
 
920
#. Toggle strikethrough text
 
921
#: ../../ui/composer.glade:470
 
922
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
 
923
msgstr "Przekreślenie (Ctrl+K)"
 
924
 
 
925
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
670
926
msgid "Subject:"
671
927
msgstr "Temat:"
672
928
 
 
929
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
 
930
#, c-format
 
931
msgid "Subject: %s\n"
 
932
msgstr "Temat: %s\n"
 
933
 
673
934
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
674
935
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
675
936
msgid "TB"
676
937
msgstr "TB"
677
938
 
678
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
 
939
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
679
940
#, c-format
680
941
msgid ""
681
942
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
682
943
msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpienie go zmieni jego zawartość."
683
944
 
684
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
 
945
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
685
946
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
686
947
msgstr "Bieżąca wiadomość zawiera obrazy. Wyświetlić je?"
687
948
 
688
 
#: ../../ui/composer.glade:340
 
949
#: ../../ui/composer.glade:400
689
950
msgid "To add them as attachments"
690
951
msgstr "Aby dodać je jako załączniki"
691
952
 
692
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
 
953
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
693
954
msgid "To:"
694
 
msgstr "Do:"
 
955
msgstr "Odbiorca:"
695
956
 
696
 
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
 
957
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
697
958
#, c-format
698
959
msgid "To: %s\n"
699
 
msgstr "Do: %s\n"
 
960
msgstr "Odbiorca: %s\n"
700
961
 
701
 
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
 
962
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
702
963
msgid "Trash"
703
964
msgstr "Usunięte"
704
965
 
705
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
 
966
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
706
967
msgid "U_nstar"
707
968
msgstr "Usuń wy_różnienie"
708
969
 
709
 
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
 
970
#: ../../ui/composer.glade:509
710
971
msgid "Un-indent"
711
972
msgstr "Zmniejsza wcięcie akapitu"
712
973
 
 
974
#. Removes an indent level
 
975
#: ../../ui/composer.glade:508
 
976
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
 
977
msgstr ""
 
978
 
713
979
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
714
980
msgid "Unable to login to email server"
715
981
msgstr "Nie można zalogować do serwera email"
716
982
 
717
 
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
 
983
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
 
984
msgid "Unable to validate:\n"
 
985
msgstr "Nie można sprawdzić:\n"
 
986
 
 
987
#: ../../ui/composer.glade:457
718
988
msgid "Underline"
719
989
msgstr "Podkreśla tekst"
720
990
 
721
 
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
 
991
#. Toggle underlined text
 
992
#: ../../ui/composer.glade:456
 
993
msgid "Underline (Ctrl+U)"
 
994
msgstr "Podkreślenie (Ctrl+U)"
 
995
 
 
996
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
722
997
#, c-format
723
998
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
724
999
msgstr "Nieznana opcja wiersza polecenia „%s”\n"
725
1000
 
726
 
#: ../../ui/login.glade:430
 
1001
#: ../../ui/login.glade:460
727
1002
msgid "User_name:"
728
1003
msgstr "Użytkownik:"
729
1004
 
730
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
 
1005
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
731
1006
msgid "Username:"
732
1007
msgstr "Nazwa użytkownika:"
733
1008
 
735
1010
msgid "Visit the Yorba web site"
736
1011
msgstr "Odwiedź stronę Yorba"
737
1012
 
738
 
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
 
1013
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
739
1014
#, c-format
740
1015
msgid "Welcome to Geary."
741
1016
msgstr "Witamy w Geary."
744
1019
msgid "Yahoo! Mail"
745
1020
msgstr "Yahoo! Mail"
746
1021
 
747
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
 
1022
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
748
1023
msgid ""
749
1024
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
750
1025
"username and password could be read by another person on the network.  Are "
754
1029
"Oznacza to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych "
755
1030
"użytkowników sieci. Wprowadzić ustawienia?"
756
1031
 
757
 
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
 
1032
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
758
1033
msgid "Your settings are insecure"
759
1034
msgstr "Twoje ustawienia nie są bezpieczne"
760
1035
 
761
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
 
1036
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
762
1037
msgid "_About"
763
1038
msgstr "_O programie"
764
1039
 
765
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:64
 
1040
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1041
msgid "_Add"
 
1042
msgstr "_Dodaj"
 
1043
 
 
1044
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
766
1045
msgid "_Archive"
767
1046
msgstr "_Archiwum"
768
1047
 
769
 
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
 
1048
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
770
1049
msgid "_Attach"
771
1050
msgstr "_Załącz"
772
1051
 
773
 
#: ../../ui/composer.glade:618
774
 
msgid "_Attach a file"
775
 
msgstr "_Załącz plik"
 
1052
#: ../../ui/composer.glade:663
 
1053
msgid "_Attach File"
 
1054
msgstr "Z_ałącz plik"
776
1055
 
777
1056
#: ../../ui/preferences.glade:71
778
1057
msgid "_Automatically select next message"
779
 
msgstr "_Automatycznie wybierz następną wiadomość"
 
1058
msgstr "_Automatyczne wybieranie kolejnej wiadomości"
780
1059
 
781
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1060
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
782
1061
msgid "_Cancel"
783
1062
msgstr "_Anuluj"
784
1063
 
786
1065
msgid "_Center"
787
1066
msgstr "Wycentrowany"
788
1067
 
789
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
 
1068
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
790
1069
msgid "_Copy"
791
1070
msgstr "_Skopiuj"
792
1071
 
793
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
 
1072
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
794
1073
msgid "_Delete"
795
1074
msgstr "_Usuń"
796
1075
 
797
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
 
1076
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
798
1077
msgid "_Details"
799
1078
msgstr "_Szczegóły"
800
1079
 
801
1080
#: ../../ui/preferences.glade:94
802
1081
msgid "_Display message preview"
803
 
msgstr "_Wyświetlaj podgląd wiadomości"
804
 
 
805
 
#: ../../ui/login.glade:127
 
1082
msgstr "_Wyświetlanie podglądu wiadomości"
 
1083
 
 
1084
#: ../../ui/login.glade:785
 
1085
msgid "_Download mail:"
 
1086
msgstr "_Pobierz e-mail:"
 
1087
 
 
1088
#: ../../ui/login.glade:117
806
1089
msgid "_Email address:"
807
1090
msgstr "Adres _email:"
808
1091
 
809
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
 
1092
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
 
1093
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
810
1094
msgid "_Forward"
811
 
msgstr "Dalej"
 
1095
msgstr "_Przekaż"
812
1096
 
813
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
 
1097
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
814
1098
msgid "_Help"
815
1099
msgstr "Pomo_c"
816
1100
 
 
1101
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
 
1102
msgid "_Inspect"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
817
1105
#: ../../ui/composer.glade:55
818
1106
msgid "_Justify"
819
1107
msgstr "Wyjustowany"
820
1108
 
821
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
 
1109
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
822
1110
msgid "_Label"
823
1111
msgstr "_Etykieta"
824
1112
 
826
1114
msgid "_Left"
827
1115
msgstr "Lewo"
828
1116
 
829
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
 
1117
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
830
1118
msgid "_Mark as Read"
831
1119
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
832
1120
 
833
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
 
1121
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
834
1122
msgid "_Mark as Unread"
835
1123
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
836
1124
 
837
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
 
1125
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
838
1126
msgid "_Mark as..."
839
1127
msgstr "_Oznacz jako..."
840
1128
 
841
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
 
1129
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
842
1130
msgid "_Move"
843
1131
msgstr "_Przenieś"
844
1132
 
845
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
 
1133
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
846
1134
msgid "_New Message"
847
1135
msgstr "_Nowa wiadomość"
848
1136
 
849
 
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
 
1137
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
850
1138
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
851
1139
msgid "_Password:"
852
1140
msgstr "_Hasło:"
853
1141
 
854
1142
#: ../../ui/preferences.glade:180
855
1143
msgid "_Play notification sounds"
856
 
msgstr "_Odtwarzaj dźwięki powiadomień"
 
1144
msgstr "_Odtwarzanie dźwięków powiadomień"
857
1145
 
858
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
 
1146
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
859
1147
msgid "_Preferences"
860
1148
msgstr "P_referencje"
861
1149
 
862
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
 
1150
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
863
1151
msgid "_Quit"
864
1152
msgstr "Za_kończ"
865
1153
 
866
 
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
867
 
msgid "_Remember password"
868
 
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
869
 
 
870
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
 
1154
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
 
1155
msgid "_Remember passwords"
 
1156
msgstr "_Pamiętaj hasła"
 
1157
 
 
1158
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
 
1159
msgid "_Remove"
 
1160
msgstr "_Usuń"
 
1161
 
 
1162
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
871
1163
msgid "_Replace"
872
1164
msgstr "_Zastąp"
873
1165
 
874
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
 
1166
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
 
1167
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
875
1168
msgid "_Reply"
876
1169
msgstr "_Odpowiedz"
877
1170
 
879
1172
msgid "_Right"
880
1173
msgstr "Prawo"
881
1174
 
882
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
 
1175
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 
1176
msgid "_Save"
 
1177
msgstr "Zapi_sz"
 
1178
 
 
1179
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
883
1180
msgid "_Save As..."
884
1181
msgstr "Zapisz j_ako..."
885
1182
 
886
 
#: ../../ui/composer.glade:655
 
1183
#: ../../ui/composer.glade:696
887
1184
msgid "_Send"
888
1185
msgstr "_Wyślij"
889
1186
 
890
 
#: ../../ui/login.glade:172
 
1187
#: ../../ui/login.glade:162
891
1188
msgid "_Service:"
892
1189
msgstr "_Usługa:"
893
1190
 
894
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
 
1191
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
895
1192
msgid "_Show Images"
896
1193
msgstr "_Wyświetl obrazy"
897
1194
 
898
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
 
1195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
899
1196
msgid "_Star"
900
1197
msgstr "_Wyróżnij"
901
1198
 
902
 
#: ../../ui/login.glade:493
 
1199
#: ../../ui/login.glade:525
903
1200
msgid "_Username:"
904
1201
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
905
1202
 
906
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
 
1203
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
907
1204
msgid "_View Source"
908
1205
msgstr "_Wyświetl źródło"
909
1206
 
912
1209
msgstr "bajtów"
913
1210
 
914
1211
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
915
 
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
916
 
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
 
1212
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
 
1213
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
917
1214
msgid "none"
918
1215
msgstr "brak"
919
1216
 
 
1217
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
 
1218
#: ../../ui/account_list.glade:101
 
1219
msgid "toolbutton1"
 
1220
msgstr "toolbutton1"
 
1221
 
920
1222
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
921
1223
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
922
 
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
 
1224
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
923
1225
msgid "translator-credits"
924
1226
msgstr "Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012."