26
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
27
27
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
31
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
32
msgstr "Plik „%s” został już załączony"
34
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
36
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
37
msgstr "Nie można odczytać pliku „%s”"
39
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
41
msgid "\"%s\" does not exist"
42
msgstr "Plik „%s” nie istnieje"
44
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
46
msgid "\"%s\" is a folder"
47
msgstr "Plik „%s” jest katalogiem"
29
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
30
msgid " • Connection error.\n"
31
msgstr " • Błąd połączenia.\n"
33
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
34
msgid " • IMAP connection error.\n"
35
msgstr "• błąd połączenia z IMAP.\n"
37
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
38
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
39
msgstr "• Login lub hasło IMAP jest niepoprawny.\n"
41
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
42
msgid " • Invalid account nickname.\n"
45
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
46
msgid " • SMTP connection error.\n"
49
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
50
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
53
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
54
msgid " • Username or password incorrect.\n"
57
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
59
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
62
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
64
msgid "\"%s\" could not be found."
67
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
69
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
72
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
74
msgid "\"%s\" is a folder."
77
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
79
msgid "\"%s\" is an empty file."
49
82
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
50
83
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
124
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
188
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
125
189
msgid "(no subject)"
126
190
msgstr "(brak tematu)"
128
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
192
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
129
193
msgid "---------- Forwarded message ----------"
130
msgstr "---------- Wiadomość przekazana dalej ----------"
132
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
194
msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------"
196
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
198
msgstr "1 miesiąc temu"
200
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
204
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
208
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
209
msgid "3 months back"
210
msgstr "3 miesiące temu"
212
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
213
msgid "6 months back"
214
msgstr "6 miesięcy temu"
216
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
218
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
221
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jesteś pewien, że chcesz usunąć to "
224
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
225
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
226
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nie można usunąć konta</span> "
228
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
230
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
231
"discard the message and try again."
234
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
134
236
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
135
237
msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
137
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
239
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
243
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
140
246
msgstr "O programie %s"
142
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
248
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
252
#: ../../ui/account_list.glade:73
253
msgid "Add an account"
256
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
257
msgid "Add label to conversation"
258
msgstr "Dodaj etykietę do rozmowy"
260
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
261
msgid "Add label to conversations"
262
msgstr "Dodaj etykietę do rozmów"
264
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
144
266
msgstr "Wszystkie wiadomości"
146
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
147
msgid "Archive the selected conversation"
148
msgstr "Archiwizuje zaznaczone wiadomości"
150
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
268
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
270
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
271
"This will not affect email on the server."
273
"Cała poczta powiązana z tym kontem zostanie usunięta z twojego komputera. "
274
"Nie będzie to dotyczyło poczty na serwerze."
276
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
277
msgid "Allow inspection of WebView"
280
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
281
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
282
msgstr "Archiwizuj rozmowę (Delete, Backspace, A)"
284
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
285
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
286
msgstr "Archiwizuj rozmowy (Delete, Backspace, A)"
288
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
152
290
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
153
291
msgstr "Otworzyć „%s”?"
155
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
293
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
157
295
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
158
296
"trusted sources."
160
298
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Proszę otwierać załączniki "
161
299
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
163
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
301
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
303
msgstr "Ukryty odbiorca kopii:"
167
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
305
#: ../../ui/composer.glade:429
169
307
msgstr "Pogrubia tekst"
310
#: ../../ui/composer.glade:428
311
msgid "Bold (Ctrl+B)"
312
msgstr "Pogrubienie (Ctrl+B)"
171
314
#: ../../ui/composer.glade:68
175
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
318
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
176
319
msgid "Cannot add attachment"
177
320
msgstr "Nie można dodać załącznika"
179
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
322
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
324
msgstr "Odbiorca kopii:"
183
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
326
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
184
327
msgid "Choose a file"
185
328
msgstr "Wybór pliku"
187
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
330
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
188
331
msgid "Co_ntinue"
189
332
msgstr "_Kontynuuj"
191
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
334
#: ../../ui/composer.glade:561
193
336
msgstr "Zmienia kolor tekstu"
195
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
196
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
338
#. Opens font color dialog
339
#: ../../ui/composer.glade:560
340
msgid "Color (Ctrl+R)"
341
msgstr "Kolor (Ctrl+R)"
343
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
344
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
197
345
msgid "Compose Message"
198
346
msgstr "Utwórz wiadomość"
200
#. Button for creating a new email message
201
#: ../../ui/toolbar.glade:12
202
msgid "Compose message"
203
msgstr "Utwórz wiadomość"
205
348
#: ../../ui/preferences.glade:123
207
350
msgstr "Kompozytor"
209
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
352
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
210
353
msgid "Copy _Email Address"
211
354
msgstr "Skopiuj adres _email"
213
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
356
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
214
357
msgid "Copy _Link"
215
358
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
219
362
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
221
364
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
222
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
223
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
365
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
366
msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
225
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
368
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
229
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
372
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
231
374
msgid "Date: %s\n"
232
375
msgstr "Data: %s\n"
234
#: ../../ui/toolbar.glade:159
377
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
381
#: ../../ui/toolbar.glade:155
238
#: ../../ui/toolbar.glade:157
239
msgid "Delete the selected conversation"
240
msgstr "Usuwa zaznaczone wiadomości"
242
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
385
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
386
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
387
msgstr "Usuń rozmowę (Delete, Backspace, A)"
389
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
390
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
391
msgstr "Usuń rozmowy (Delete, Backspace, A)"
393
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
243
394
msgid "Display program version"
244
395
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
246
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
397
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
247
398
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
248
399
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
250
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
401
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
251
402
msgid "Don't _ask me again"
252
403
msgstr "_Pomijanie tego pytania w przyszłości"
254
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
405
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
258
#: ../../ui/composer.glade:324
409
#: ../../ui/composer.glade:384
259
410
msgid "Drop files here"
260
411
msgstr "Upuść tutaj pliki"
413
#: ../../ui/account_list.glade:87
414
msgid "Edit an account"
415
msgstr "Edytuj konto"
417
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
418
msgid "Email address:"
419
msgstr "Adres e-mail:"
421
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
422
msgid "Email;E-mail;Mail"
423
msgstr "Email;E-mail;Mail"
262
425
#: ../../ui/preferences.glade:137
263
426
msgid "Enable _spell checking"
264
427
msgstr "Sprawdzanie p_isowni"
266
#: ../../ui/login.glade:557
429
#: ../../ui/login.glade:591
267
430
msgid "Encr_yption:"
268
431
msgstr "_Szyfrowanie:"
270
#: ../../ui/login.glade:576
433
#: ../../ui/login.glade:610
271
434
msgid "Encrypt_ion:"
272
435
msgstr "S_zyfrowanie:"
274
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
437
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
275
438
msgid "Enter your account information to get started."
276
msgstr "Wprowadź informacje o koncie aby rozpocząć."
278
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
439
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o koncie, aby rozpocząć."
441
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
445
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
279
446
msgid "Failed to open default text editor."
280
447
msgstr "Nie udało się otworzyć domyślnego edytora tekstu."
282
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
449
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
284
451
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
285
452
msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji wiersza polecenia: %s\n"
287
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
454
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
288
455
msgid "Fixed width"
289
456
msgstr "Stała szerokość"
424
607
msgid "Mail Client"
425
608
msgstr "Klient poczty"
427
#: ../../ui/toolbar.glade:104
610
#: ../../ui/toolbar.glade:103
431
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
614
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
432
615
msgid "Mark as _read"
433
616
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
435
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
618
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
436
619
msgid "Mark as _unread"
437
620
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
439
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
440
#: ../../ui/toolbar.glade:102
442
msgstr "Oznacza wiadomości"
622
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
623
msgid "Mark as not s_pam"
624
msgstr "Oznacz jako nie-s_pam"
626
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
627
msgid "Mark as s_pam"
628
msgstr "Oznacz jako s_pam"
630
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
631
msgid "Mark conversation"
632
msgstr "Oznacz rozmowę"
634
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
635
msgid "Mark conversations"
636
msgstr "Oznacz rozmowy"
444
638
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
448
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
642
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
452
#: ../../ui/toolbar.glade:186
646
#: ../../ui/toolbar.glade:182
456
#. Toggles menu for applying labels to emails.
457
#: ../../ui/toolbar.glade:132
458
msgid "Move the selected conversation"
459
msgstr "Przenosi zaznaczone wiadomości"
461
#: ../../ui/toolbar.glade:134
650
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
654
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
655
msgid "Move conversation"
656
msgstr "Przenieś rozmowę"
658
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
659
msgid "Move conversations"
660
msgstr "Przenieś rozmowy"
662
#: ../../ui/toolbar.glade:131
463
664
msgstr "Przenieś do"
465
#: ../../ui/login.glade:188
666
#: ../../ui/login.glade:178
469
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
670
#: ../../ui/login.glade:233
674
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
470
675
msgid "New Message"
471
676
msgstr "Nowa wiadomość"
473
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
474
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
476
msgstr "Nowe wiadomości"
478
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
678
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
682
#: ../../ui/login.glade:664
683
msgid "No authentication re_quired"
686
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
479
687
msgid "No conversations selected."
480
688
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości."
482
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
690
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
691
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
554
767
msgstr "Czytanie"
556
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
769
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
557
770
msgid "Real name:"
558
771
msgstr "Rzeczywista nazwa:"
560
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
561
msgid "Remember password"
562
msgstr "Zapamiętanie hasła"
564
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
565
#: ../../ui/composer.glade:544
773
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
566
774
msgid "Remove formatting"
567
msgstr "Usuń formatowanie"
775
msgstr "Usuwa formatowanie"
777
#. Resets formatting to the default style
778
#: ../../ui/composer.glade:588
779
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
780
msgstr "Usuń formatowanie (Ctrl+Space)"
782
#: ../../ui/toolbar.glade:43
569
786
#: ../../ui/toolbar.glade:60
570
787
msgid "Reply All"
571
788
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
573
#: ../../ui/toolbar.glade:43
575
msgstr "Odpowiedz do"
790
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
792
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
577
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
794
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
578
795
msgid "Reply to _All"
579
796
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
581
798
#: ../../ui/toolbar.glade:57
583
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
800
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
802
"Odpowiedz wszystkim w ostatniej wiadomości rozmowy (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
585
804
#: ../../ui/toolbar.glade:40
586
msgid "Reply to sender"
587
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
589
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
805
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
806
msgstr "Odpowiedz do ostatniej wiadomości w rozmowie (Ctrl+R, R)"
808
#: ../../ui/composer.glade:147
812
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
590
813
msgid "SMTP Credentials"
591
814
msgstr "Dane logowania SMTP"
593
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
816
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
594
817
msgid "SMTP settings"
595
818
msgstr "Ustawienia SMTP"
597
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
820
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
824
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
598
825
msgid "SSL/TLS encryption:"
599
826
msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS"
601
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
828
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
832
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
602
833
msgid "Sans Serif"
603
834
msgstr "Sans Serif"
605
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
836
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
606
837
msgid "Save A_ttachment..."
607
838
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
608
839
msgstr[0] "Zapisz _załącznik..."
609
840
msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
610
841
msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
612
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
843
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
613
844
msgid "Save All A_ttachments..."
614
845
msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
616
#: ../../ui/login.glade:281
847
#: ../../ui/login.glade:307
618
849
msgstr "_Serwer:"
620
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
851
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
853
msgstr "Wybierz kolor"
855
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
621
856
msgid "Select _All"
622
857
msgstr "Zaznacz _wszystko"
624
859
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
625
860
msgid "Send and receive email"
626
msgstr "Wyślij i odbierz"
628
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
861
msgstr "Odbiera, tworzy i wysyła wiadomości poczty elektronicznej"
863
#: ../../ui/toolbar.glade:74
864
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
865
msgstr "Wyślij kopię ostatniej wiadomości w konwersacji (Ctrl+L, F)"
867
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
868
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
869
msgstr "Wysłać wiadomość z pustym tematem i/lub treścią?"
871
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
629
872
msgid "Sent Mail"
630
msgstr "Wyślij wiadomość"
632
#: ../../ui/login.glade:377
875
#: ../../ui/login.glade:407
634
877
msgstr "S_erwer:"
636
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
879
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
640
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
883
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
644
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
887
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
648
891
#: ../../ui/preferences.glade:203
649
892
msgid "Show _notifications for new mail"
650
msgstr "Pokaż _powiadomienia dla nowej wiadomości"
893
msgstr "Wyświetlanie powi_adomień o nowych wiadomościach"
652
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
895
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
656
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
899
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
660
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
903
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
662
905
msgstr "Wyróżnione"
664
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
907
#. Button for creating a new email message
908
#: ../../ui/toolbar.glade:12
909
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
910
msgstr "Rozpocznij nową rozmowę (Ctrl+N, N)"
912
#: ../../ui/login.glade:764
916
#: ../../ui/composer.glade:471
665
917
msgid "Strikethrough"
666
918
msgstr "Przekreśla tekst"
668
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
669
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
920
#. Toggle strikethrough text
921
#: ../../ui/composer.glade:470
922
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
923
msgstr "Przekreślenie (Ctrl+K)"
925
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
929
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
931
msgid "Subject: %s\n"
673
934
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
674
935
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
678
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
939
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
681
942
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
682
943
msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpienie go zmieni jego zawartość."
684
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
945
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
685
946
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
686
947
msgstr "Bieżąca wiadomość zawiera obrazy. Wyświetlić je?"
688
#: ../../ui/composer.glade:340
949
#: ../../ui/composer.glade:400
689
950
msgid "To add them as attachments"
690
951
msgstr "Aby dodać je jako załączniki"
692
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
953
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
696
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
957
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
960
msgstr "Odbiorca: %s\n"
701
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
962
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
703
964
msgstr "Usunięte"
705
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
966
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
707
968
msgstr "Usuń wy_różnienie"
709
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
970
#: ../../ui/composer.glade:509
710
971
msgid "Un-indent"
711
972
msgstr "Zmniejsza wcięcie akapitu"
974
#. Removes an indent level
975
#: ../../ui/composer.glade:508
976
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
713
979
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
714
980
msgid "Unable to login to email server"
715
981
msgstr "Nie można zalogować do serwera email"
717
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
983
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
984
msgid "Unable to validate:\n"
985
msgstr "Nie można sprawdzić:\n"
987
#: ../../ui/composer.glade:457
718
988
msgid "Underline"
719
989
msgstr "Podkreśla tekst"
721
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
991
#. Toggle underlined text
992
#: ../../ui/composer.glade:456
993
msgid "Underline (Ctrl+U)"
994
msgstr "Podkreślenie (Ctrl+U)"
996
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
723
998
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
724
999
msgstr "Nieznana opcja wiersza polecenia „%s”\n"
726
#: ../../ui/login.glade:430
1001
#: ../../ui/login.glade:460
727
1002
msgid "User_name:"
728
1003
msgstr "Użytkownik:"
730
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
1005
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
731
1006
msgid "Username:"
732
1007
msgstr "Nazwa użytkownika:"
829
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
1117
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
830
1118
msgid "_Mark as Read"
831
1119
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
833
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
1121
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
834
1122
msgid "_Mark as Unread"
835
1123
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
837
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
1125
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
838
1126
msgid "_Mark as..."
839
1127
msgstr "_Oznacz jako..."
841
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
1129
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
843
1131
msgstr "_Przenieś"
845
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
1133
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
846
1134
msgid "_New Message"
847
1135
msgstr "_Nowa wiadomość"
849
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
1137
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
850
1138
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
851
1139
msgid "_Password:"
852
1140
msgstr "_Hasło:"
854
1142
#: ../../ui/preferences.glade:180
855
1143
msgid "_Play notification sounds"
856
msgstr "_Odtwarzaj dźwięki powiadomień"
1144
msgstr "_Odtwarzanie dźwięków powiadomień"
858
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
1146
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
859
1147
msgid "_Preferences"
860
1148
msgstr "P_referencje"
862
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
1150
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
864
1152
msgstr "Za_kończ"
866
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
867
msgid "_Remember password"
868
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
870
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
1154
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
1155
msgid "_Remember passwords"
1156
msgstr "_Pamiętaj hasła"
1158
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
1162
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
871
1163
msgid "_Replace"
872
1164
msgstr "_Zastąp"
874
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
1166
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
1167
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
876
1169
msgstr "_Odpowiedz"