~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-x5ii50qp7zykk77j
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 04:09+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 09:13+0400\n"
11
11
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19
19
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20
20
 
21
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
22
 
msgid "UK"
23
 
msgstr "بريطانيا"
24
 
 
25
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
26
 
msgid "USA"
27
 
msgstr "الولايات المتحدة"
28
 
 
29
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868
30
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889
31
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907
32
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
33
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
34
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
35
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
36
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
37
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
38
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
39
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
40
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
41
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
42
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
43
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
44
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
45
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
46
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
47
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
48
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
49
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
50
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
51
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
52
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
53
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
54
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
55
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
56
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
57
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
58
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
59
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
60
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
61
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
62
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
63
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
64
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
65
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
66
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
67
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
68
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497
69
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504
70
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:609
71
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 ions/noaa/ion_noaa.cpp:639
72
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 ions/noaa/ion_noaa.cpp:658
73
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 ions/noaa/ion_noaa.cpp:681
74
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
75
 
msgid "N/A"
76
 
msgstr "غ/م"
77
 
 
78
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809
79
 
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
80
 
msgstr "مدعوم بواسطة backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
81
 
 
82
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
83
 
#, fuzzy
84
 
#| msgid "Sat"
85
 
msgctxt "Short for Saturday"
86
 
msgid "Sat"
87
 
msgstr "س"
88
 
 
89
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
90
 
#, fuzzy
91
 
#| msgid "Sun"
92
 
msgctxt "Short for Sunday"
93
 
msgid "Sun"
94
 
msgstr "أح"
95
 
 
96
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
97
 
#, fuzzy
98
 
#| msgid "Mon"
99
 
msgctxt "Short for Monday"
100
 
msgid "Mon"
101
 
msgstr "اث"
102
 
 
103
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
104
 
#, fuzzy
105
 
#| msgid "Tue"
106
 
msgctxt "Short for Tuesday"
107
 
msgid "Tue"
108
 
msgstr "ث"
109
 
 
110
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
111
 
#, fuzzy
112
 
#| msgid "Wed"
113
 
msgctxt "Short for Wednesday"
114
 
msgid "Wed"
115
 
msgstr "أر"
116
 
 
117
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
118
 
#, fuzzy
119
 
#| msgid "Thu"
120
 
msgctxt "Short for Thursday"
121
 
msgid "Thu"
122
 
msgstr "خ"
123
 
 
124
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
125
 
#, fuzzy
126
 
#| msgid "Fri"
127
 
msgctxt "Short for Friday"
128
 
msgid "Fri"
129
 
msgstr "ج"
130
 
 
131
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
132
 
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
133
 
msgstr "بيانات الأحوال الجوية مقدمة من Environment Canada"
134
 
 
135
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
136
 
msgid "day"
137
 
msgstr "يوم"
138
 
 
139
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
140
 
#, fuzzy
141
 
#| msgid "nite"
142
 
msgctxt "Short for tonight"
143
 
msgid "nite"
144
 
msgstr "ليلة"
145
 
 
146
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
147
 
#, fuzzy
148
 
#| msgid "nt"
149
 
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
150
 
msgid "nt"
151
 
msgstr "ليلة"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
154
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
155
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:948
156
 
#: rc.cpp:1674
157
 
msgctxt "wind speed"
158
 
msgid "Calm"
159
 
msgstr "ساكن"
160
 
 
161
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
162
 
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
163
 
msgid "VR"
164
 
msgstr "متغير"
165
 
 
166
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
167
 
msgctxt "precipitation total, very little"
168
 
msgid "Trace"
169
 
msgstr "أثر"
170
 
 
171
 
#: ions/ion.cpp:101
172
 
msgid "N"
173
 
msgstr "شمالي"
174
 
 
175
 
#: ions/ion.cpp:103
176
 
msgid "NNE"
177
 
msgstr "شمال إلى شمال شرقي"
178
 
 
179
 
#: ions/ion.cpp:105
180
 
msgid "NE"
181
 
msgstr "شمال شرقي"
182
 
 
183
 
#: ions/ion.cpp:107
184
 
msgid "ENE"
185
 
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
186
 
 
187
 
#: ions/ion.cpp:109
188
 
msgid "E"
189
 
msgstr "شرقي"
190
 
 
191
 
#: ions/ion.cpp:111
192
 
msgid "SSE"
193
 
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
194
 
 
195
 
#: ions/ion.cpp:113
196
 
msgid "SE"
197
 
msgstr "جنوب شرقي"
198
 
 
199
 
#: ions/ion.cpp:115
200
 
msgid "ESE"
201
 
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
202
 
 
203
 
#: ions/ion.cpp:117
204
 
msgid "S"
205
 
msgstr "جنوبي"
206
 
 
207
 
#: ions/ion.cpp:119
208
 
msgid "NNW"
209
 
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
210
 
 
211
 
#: ions/ion.cpp:121
212
 
msgid "NW"
213
 
msgstr "شمال غربي"
214
 
 
215
 
#: ions/ion.cpp:123
216
 
msgid "WNW"
217
 
msgstr "غربي شمالي غربي"
218
 
 
219
 
#: ions/ion.cpp:125
220
 
msgid "W"
221
 
msgstr "غربي"
222
 
 
223
 
#: ions/ion.cpp:127
224
 
msgid "SSW"
225
 
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
226
 
 
227
 
#: ions/ion.cpp:129
228
 
msgid "SW"
229
 
msgstr "جنوب غربي"
230
 
 
231
 
#: ions/ion.cpp:131
232
 
msgid "WSW"
233
 
msgstr "غربي جنوبي غربي"
234
 
 
235
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
236
 
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
237
 
msgstr "البيانات مقدمة من  NOAA National Weather Service"
238
 
 
239
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
240
 
msgctxt "weather condition"
241
 
msgid "few clouds"
242
 
msgstr "قليلة الغيوم"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
245
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
246
 
#: rc.cpp:10
247
 
msgctxt "weather condition"
248
 
msgid "cloudy"
249
 
msgstr "غائم"
250
 
 
251
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
252
 
msgctxt "weather condition"
253
 
msgid "overcast"
254
 
msgstr "متلبد بالغيوم"
255
 
 
256
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
257
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
258
 
msgctxt "weather condition"
259
 
msgid "haze"
260
 
msgstr "عجاج"
261
 
 
262
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
263
 
msgctxt "weather condition"
264
 
msgid "fog with icing"
265
 
msgstr "ضباب مع الجليد"
266
 
 
267
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
268
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
269
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 rc.cpp:20
270
 
msgctxt "weather condition"
271
 
msgid "drizzle"
272
 
msgstr "رذاذ"
273
 
 
274
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
275
 
msgctxt "weather condition"
276
 
msgid "light drizzle"
277
 
msgstr "رذاذ خفيف"
278
 
 
279
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
280
 
msgctxt "weather condition"
281
 
msgid "heavy drizzle"
282
 
msgstr "رذاذ غزير"
283
 
 
284
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
285
 
msgctxt "weather condition"
286
 
msgid "freezing drizzle"
287
 
msgstr "رذاذ مجِمد"
288
 
 
289
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
290
 
msgctxt "weather condition"
291
 
msgid "heavy freezing drizzle"
292
 
msgstr "رذاذ كثيف مجِمد"
293
 
 
294
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
295
 
msgctxt "weather condition"
296
 
msgid "rain"
297
 
msgstr "مطر"
298
 
 
299
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
300
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
301
 
#: rc.cpp:50
302
 
msgctxt "weather condition"
303
 
msgid "light rain"
304
 
msgstr "مطر خفيف"
305
 
 
306
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
307
 
msgctxt "weather condition"
308
 
msgid "moderate rain"
309
 
msgstr "مطر معتدل"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18
312
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 rc.cpp:36
313
 
msgctxt "weather condition"
314
 
msgid "heavy rain"
315
 
msgstr "مطر غزير"
316
 
 
317
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
318
 
msgctxt "weather condition"
319
 
msgid "light freezing rain"
320
 
msgstr "مطر مجِمد خفيف"
321
 
 
322
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
323
 
msgctxt "weather condition"
324
 
msgid "freezing rain"
325
 
msgstr "مطر مجِمد"
326
 
 
327
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
328
 
msgctxt "weather condition"
329
 
msgid "light rain snow"
330
 
msgstr "مطر خفيف الثلج"
331
 
 
332
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
333
 
msgctxt "weather condition"
334
 
msgid "heavy rain snow"
335
 
msgstr "مطر غزير الثلج"
336
 
 
337
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
338
 
msgctxt "weather condition"
339
 
msgid "snow"
340
 
msgstr "ثلج"
341
 
 
342
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
343
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
344
 
#: rc.cpp:58
345
 
msgctxt "weather condition"
346
 
msgid "light snow"
347
 
msgstr "ثلج خفيف"
348
 
 
349
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
350
 
msgctxt "weather condition"
351
 
msgid "moderate snow"
352
 
msgstr "ثلج معتدل"
353
 
 
354
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22
355
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 rc.cpp:44
356
 
msgctxt "weather condition"
357
 
msgid "heavy snow"
358
 
msgstr "ثلج غزير"
359
 
 
360
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
361
 
msgctxt "weather condition"
362
 
msgid "showers"
363
 
msgstr "زخات"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
366
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 rc.cpp:56
367
 
msgctxt "weather condition"
368
 
msgid "light showers"
369
 
msgstr "زخات خفيفة"
370
 
 
371
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
372
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 rc.cpp:42
373
 
msgctxt "weather condition"
374
 
msgid "heavy showers"
375
 
msgstr "زخات غزيرة"
376
 
 
377
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
378
 
msgctxt "weather condition"
379
 
msgid "light snow rain showers"
380
 
msgstr "زخات مطر ثلجي خفيف"
381
 
 
382
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
383
 
msgctxt "weather condition"
384
 
msgid "heavy snow rain showers"
385
 
msgstr "زخات مطر ثلجي غزيرة"
386
 
 
387
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31
388
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 rc.cpp:62
389
 
msgctxt "weather condition"
390
 
msgid "light snow showers"
391
 
msgstr "زخات ثلج خفيفة"
392
 
 
393
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
394
 
msgctxt "weather condition"
395
 
msgid "snow showers"
396
 
msgstr "زخات ثلج"
397
 
 
398
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
399
 
msgctxt "weather condition"
400
 
msgid "thunderstorm"
401
 
msgstr "عاصفة رعدية"
402
 
 
403
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
404
 
msgctxt "weather condition"
405
 
msgid "light thunderstorm"
406
 
msgstr "عاصفة رعدية خفيفة"
407
 
 
408
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
409
 
msgctxt "weather condition"
410
 
msgid "heavy thunderstorm"
411
 
msgstr "عاصفة رعدية غزيرة"
412
 
 
413
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
414
 
msgctxt "weather condition"
415
 
msgid "n/a"
416
 
msgstr "غ/م"
417
 
 
418
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42
419
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221 rc.cpp:84
420
 
msgctxt "weather condition"
421
 
msgid "sunny"
422
 
msgstr "مشمس"
423
 
 
424
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
425
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
426
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234 rc.cpp:2 rc.cpp:8
 
21
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
 
22
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234
427
23
msgctxt "weather condition"
428
24
msgid "clear sky"
429
25
msgstr "سماء صافية"
430
26
 
431
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
432
 
#, kde-format
433
 
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
434
 
msgid "%1, %2, %3"
435
 
msgstr "%1 ،  %2 ، %3"
436
 
 
437
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
438
 
#, kde-format
439
 
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
440
 
msgid "%1 (%2), %3, %4"
441
 
msgstr "%1 (%2) ، %3 ، %4"
442
 
 
443
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724
444
 
msgid "Day"
445
 
msgstr "اليوم"
446
 
 
447
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733
448
 
msgid "Night"
449
 
msgstr "الليلة"
450
 
 
451
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2
452
 
#: rc.cpp:4
 
27
#: bbcukmet_i18n.dat:2
453
28
msgctxt "weather condition"
454
29
msgid "clear"
455
30
msgstr "صافي"
456
31
 
457
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3
458
 
#: rc.cpp:6
 
32
#: bbcukmet_i18n.dat:3
459
33
msgctxt "weather condition"
460
34
msgid "clear intervals"
461
35
msgstr "فترات صافية"
462
36
 
463
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6
464
 
#: rc.cpp:12
 
37
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
 
38
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
 
39
msgctxt "weather condition"
 
40
msgid "cloudy"
 
41
msgstr "غائم"
 
42
 
 
43
#: bbcukmet_i18n.dat:6
465
44
msgctxt "weather condition"
466
45
msgid "cloudy with hail"
467
46
msgstr "غائما مع البرد"
468
47
 
469
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
470
 
#: rc.cpp:14
 
48
#: bbcukmet_i18n.dat:7
471
49
msgctxt "weather condition"
472
50
msgid "cloudy with heavy snow"
473
51
msgstr "غائما مع هطول ثلوج كثيفة"
474
52
 
475
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
476
 
#: rc.cpp:16
 
53
#: bbcukmet_i18n.dat:8
477
54
msgctxt "weather condition"
478
55
msgid "cloudy with light snow"
479
56
msgstr "غائما مع ثلوج خفيفة"
480
57
 
481
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
482
 
#: rc.cpp:18
 
58
#: bbcukmet_i18n.dat:9
483
59
msgctxt "weather condition"
484
60
msgid "cloudy with sleet"
485
61
msgstr "غائم مع مطر متجمد"
486
62
 
487
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
488
 
#: rc.cpp:22
 
63
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
 
64
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
 
65
msgctxt "weather condition"
 
66
msgid "drizzle"
 
67
msgstr "رذاذ"
 
68
 
 
69
#: bbcukmet_i18n.dat:11
489
70
msgctxt "weather condition"
490
71
msgid "fog"
491
72
msgstr "ضباب"
492
73
 
493
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
494
 
#: rc.cpp:24
 
74
#: bbcukmet_i18n.dat:12
495
75
msgctxt "weather condition"
496
76
msgid "foggy"
497
77
msgstr "ضبابي"
498
78
 
499
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
500
 
#: rc.cpp:26
 
79
#: bbcukmet_i18n.dat:13
501
80
msgctxt "weather condition"
502
81
msgid "grey cloud"
503
82
msgstr "سحابة رمادية"
504
83
 
505
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
506
 
#: rc.cpp:28
 
84
#: bbcukmet_i18n.dat:14
507
85
msgctxt "weather condition"
508
86
msgid "hail"
509
87
msgstr "برد"
510
88
 
511
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
512
 
#: rc.cpp:30
 
89
#: bbcukmet_i18n.dat:15
513
90
msgctxt "weather condition"
514
91
msgid "hail shower"
515
92
msgstr "زخة برد"
516
93
 
517
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
518
 
#: rc.cpp:32
 
94
#: bbcukmet_i18n.dat:16
519
95
msgctxt "weather condition"
520
96
msgid "hail showers"
521
97
msgstr "زخات برد"
522
98
 
523
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17
524
 
#: rc.cpp:34
 
99
#: bbcukmet_i18n.dat:17
525
100
msgctxt "weather condition"
526
101
msgid "hazy"
527
102
msgstr "عجاجي"
528
103
 
529
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
530
 
#: rc.cpp:38
 
104
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
 
105
msgctxt "weather condition"
 
106
msgid "heavy rain"
 
107
msgstr "مطر غزير"
 
108
 
 
109
#: bbcukmet_i18n.dat:19
531
110
msgctxt "weather condition"
532
111
msgid "heavy rain shower"
533
112
msgstr "زخة مطر غزير"
534
113
 
535
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
536
 
#: rc.cpp:40
 
114
#: bbcukmet_i18n.dat:20
537
115
msgctxt "weather condition"
538
116
msgid "heavy shower"
539
117
msgstr "زخة غزيرة"
540
118
 
541
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
542
 
#: rc.cpp:46
 
119
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
 
120
msgctxt "weather condition"
 
121
msgid "heavy showers"
 
122
msgstr "زخات غزيرة"
 
123
 
 
124
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
 
125
msgctxt "weather condition"
 
126
msgid "heavy snow"
 
127
msgstr "ثلج غزير"
 
128
 
 
129
#: bbcukmet_i18n.dat:23
543
130
msgctxt "weather condition"
544
131
msgid "heavy snow shower"
545
132
msgstr "زخة ثلج غزيرة"
546
133
 
547
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
548
 
#: rc.cpp:48
 
134
#: bbcukmet_i18n.dat:24
549
135
msgctxt "weather condition"
550
136
msgid "heavy snow showers"
551
137
msgstr "زخات ثلج غزيرة"
552
138
 
553
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26
554
 
#: rc.cpp:52
 
139
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
 
140
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
 
141
msgctxt "weather condition"
 
142
msgid "light rain"
 
143
msgstr "مطر خفيف"
 
144
 
 
145
#: bbcukmet_i18n.dat:26
555
146
msgctxt "weather condition"
556
147
msgid "light rain shower"
557
148
msgstr "زخة مطر خفيفة"
558
149
 
559
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27
560
 
#: rc.cpp:54
 
150
#: bbcukmet_i18n.dat:27
561
151
msgctxt "weather condition"
562
152
msgid "light shower"
563
153
msgstr "زخة خفيفة"
564
154
 
565
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
566
 
#: rc.cpp:60
 
155
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202
 
156
msgctxt "weather condition"
 
157
msgid "light showers"
 
158
msgstr "زخات خفيفة"
 
159
 
 
160
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
 
161
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
 
162
msgctxt "weather condition"
 
163
msgid "light snow"
 
164
msgstr "ثلج خفيف"
 
165
 
 
166
#: bbcukmet_i18n.dat:30
567
167
msgctxt "weather condition"
568
168
msgid "light snow shower"
569
169
msgstr "زخة ثلج خفيفة"
570
170
 
571
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
572
 
#: rc.cpp:64
 
171
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
 
172
msgctxt "weather condition"
 
173
msgid "light snow showers"
 
174
msgstr "زخات ثلج خفيفة"
 
175
 
 
176
#: bbcukmet_i18n.dat:32
573
177
msgctxt "weather condition"
574
178
msgid "mist"
575
179
msgstr "ضباب خفيف"
576
180
 
577
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
578
 
#: rc.cpp:66
 
181
#: bbcukmet_i18n.dat:33
579
182
msgctxt "weather condition"
580
183
msgid "misty"
581
184
msgstr "ذو ضباب خفيف"
582
185
 
583
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
584
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
585
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
586
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
 
186
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
587
187
msgctxt "weather condition"
588
188
msgid "N/A"
589
189
msgstr "غ/م"
590
190
 
591
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35
592
 
#: rc.cpp:70
 
191
#: bbcukmet_i18n.dat:35
593
192
msgctxt "weather condition"
594
193
msgid "na"
595
194
msgstr "غ.م"
596
195
 
597
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36
598
 
#: rc.cpp:72
 
196
#: bbcukmet_i18n.dat:36
599
197
msgctxt "weather condition"
600
198
msgid "partly cloudy"
601
199
msgstr "غائم جزئيا"
602
200
 
603
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
604
 
#: rc.cpp:74
 
201
#: bbcukmet_i18n.dat:37
605
202
msgctxt "weather condition"
606
203
msgid "sandstorm"
607
204
msgstr "عاصفة رملية"
608
205
 
609
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
610
 
#: rc.cpp:76
 
206
#: bbcukmet_i18n.dat:38
611
207
msgctxt "weather condition"
612
208
msgid "weather condition"
613
209
msgstr "حالة الطقس"
614
210
 
615
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
616
 
#: rc.cpp:78
 
211
#: bbcukmet_i18n.dat:39
617
212
msgctxt "weather condition"
618
213
msgid "sleet"
619
214
msgstr "مطر متجمد"
620
215
 
621
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
622
 
#: rc.cpp:80
 
216
#: bbcukmet_i18n.dat:40
623
217
msgctxt "weather condition"
624
218
msgid "sleet shower"
625
219
msgstr "زخة مطر متجمد"
626
220
 
627
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
628
 
#: rc.cpp:82
 
221
#: bbcukmet_i18n.dat:41
629
222
msgctxt "weather condition"
630
223
msgid "sleet showers"
631
224
msgstr "زخات مطر متجمد"
632
225
 
633
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43
634
 
#: rc.cpp:86
 
226
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221
 
227
msgctxt "weather condition"
 
228
msgid "sunny"
 
229
msgstr "مشمس"
 
230
 
 
231
#: bbcukmet_i18n.dat:43
635
232
msgctxt "weather condition"
636
233
msgid "sunny intervals"
637
234
msgstr "فترات مشمسة"
638
235
 
639
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
640
 
#: rc.cpp:88
 
236
#: bbcukmet_i18n.dat:44
641
237
msgctxt "weather condition"
642
238
msgid "thunder storm"
643
239
msgstr "عاصفة رعدية"
644
240
 
645
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
646
 
#: rc.cpp:90
 
241
#: bbcukmet_i18n.dat:45
647
242
msgctxt "weather condition"
648
243
msgid "thundery shower"
649
244
msgstr "زخة رعدية"
650
245
 
651
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
652
 
#: rc.cpp:92
 
246
#: bbcukmet_i18n.dat:46
653
247
msgctxt "weather condition"
654
248
msgid "tropical storm"
655
249
msgstr "عاصفة استوائية"
656
250
 
657
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
658
 
#: rc.cpp:94
 
251
#: bbcukmet_i18n.dat:47
659
252
msgctxt "weather condition"
660
253
msgid "white cloud"
661
254
msgstr "سحابة بيضاء"
662
255
 
663
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
664
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
665
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
 
256
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
666
257
msgctxt "weather forecast"
667
258
msgid "clear sky"
668
259
msgstr "سماء صافية"
669
260
 
670
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49
671
 
#: rc.cpp:98
 
261
#: bbcukmet_i18n.dat:49
672
262
msgctxt "weather forecast"
673
263
msgid "clear"
674
264
msgstr "صافي"
675
265
 
676
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50
677
 
#: rc.cpp:100
 
266
#: bbcukmet_i18n.dat:50
678
267
msgctxt "weather forecast"
679
268
msgid "clear intervals"
680
269
msgstr "فترات صافية"
681
270
 
682
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52
683
 
#: rc.cpp:104
 
271
#: bbcukmet_i18n.dat:52
684
272
msgctxt "weather forecast"
685
273
msgid "cloudy"
686
274
msgstr "غائم"
687
275
 
688
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
689
 
#: rc.cpp:106
 
276
#: bbcukmet_i18n.dat:53
690
277
msgctxt "weather forecast"
691
278
msgid "cloudy with hail"
692
279
msgstr "غائما مع البرد"
693
280
 
694
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
695
 
#: rc.cpp:108
 
281
#: bbcukmet_i18n.dat:54
696
282
msgctxt "weather forecast"
697
283
msgid "cloudy with heavy snow"
698
284
msgstr "غائما مع هطول ثلوج كثيفة"
699
285
 
700
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55
701
 
#: rc.cpp:110
 
286
#: bbcukmet_i18n.dat:55
702
287
msgctxt "weather forecast"
703
288
msgid "cloudy with light snow"
704
289
msgstr "غائما مع ثلوج خفيفة"
705
290
 
706
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56
707
 
#: rc.cpp:112
 
291
#: bbcukmet_i18n.dat:56
708
292
msgctxt "weather forecast"
709
293
msgid "cloudy with sleet"
710
294
msgstr "غائم مع مطر متجمد"
711
295
 
712
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
713
 
#: rc.cpp:114
 
296
#: bbcukmet_i18n.dat:57
714
297
msgctxt "weather forecast"
715
298
msgid "drizzle"
716
299
msgstr "رذاذ"
717
300
 
718
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58
719
 
#: rc.cpp:116
 
301
#: bbcukmet_i18n.dat:58
720
302
msgctxt "weather forecast"
721
303
msgid "fog"
722
304
msgstr "ضباب"
723
305
 
724
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59
725
 
#: rc.cpp:118
 
306
#: bbcukmet_i18n.dat:59
726
307
msgctxt "weather forecast"
727
308
msgid "foggy"
728
309
msgstr "ضبابي"
729
310
 
730
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60
731
 
#: rc.cpp:120
 
311
#: bbcukmet_i18n.dat:60
732
312
msgctxt "weather forecast"
733
313
msgid "grey cloud"
734
314
msgstr "سحابة رمادية"
735
315
 
736
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61
737
 
#: rc.cpp:122
 
316
#: bbcukmet_i18n.dat:61
738
317
msgctxt "weather forecast"
739
318
msgid "hail"
740
319
msgstr "برد"
741
320
 
742
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
743
 
#: rc.cpp:124
 
321
#: bbcukmet_i18n.dat:62
744
322
msgctxt "weather forecast"
745
323
msgid "hail shower"
746
324
msgstr "زخة برد"
747
325
 
748
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
749
 
#: rc.cpp:126
 
326
#: bbcukmet_i18n.dat:63
750
327
msgctxt "weather forecast"
751
328
msgid "hail showers"
752
329
msgstr "زخات برد"
753
330
 
754
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
755
 
#: rc.cpp:128
 
331
#: bbcukmet_i18n.dat:64
756
332
msgctxt "weather forecast"
757
333
msgid "hazy"
758
334
msgstr "عجاجي"
759
335
 
760
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65
761
 
#: rc.cpp:130
 
336
#: bbcukmet_i18n.dat:65
762
337
msgctxt "weather forecast"
763
338
msgid "heavy rain"
764
339
msgstr "مطر غزير"
765
340
 
766
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
767
 
#: rc.cpp:132
 
341
#: bbcukmet_i18n.dat:66
768
342
msgctxt "weather forecast"
769
343
msgid "heavy rain shower"
770
344
msgstr "زخة مطر غزير"
771
345
 
772
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
773
 
#: rc.cpp:134
 
346
#: bbcukmet_i18n.dat:67
774
347
msgctxt "weather forecast"
775
348
msgid "heavy shower"
776
349
msgstr "زخة غزيرة"
777
350
 
778
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68
779
 
#: rc.cpp:136
 
351
#: bbcukmet_i18n.dat:68
780
352
msgctxt "weather forecast"
781
353
msgid "heavy showers"
782
354
msgstr "زخات غزيرة"
783
355
 
784
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69
785
 
#: rc.cpp:138
 
356
#: bbcukmet_i18n.dat:69
786
357
msgctxt "weather forecast"
787
358
msgid "heavy snow"
788
359
msgstr "ثلج غزير"
789
360
 
790
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
791
 
#: rc.cpp:140
 
361
#: bbcukmet_i18n.dat:70
792
362
msgctxt "weather forecast"
793
363
msgid "heavy snow shower"
794
364
msgstr "زخة ثلج غزيرة"
795
365
 
796
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
797
 
#: rc.cpp:142
 
366
#: bbcukmet_i18n.dat:71
798
367
msgctxt "weather forecast"
799
368
msgid "heavy snow showers"
800
369
msgstr "زخات ثلج غزيرة"
801
370
 
802
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72
803
 
#: rc.cpp:144
 
371
#: bbcukmet_i18n.dat:72
804
372
msgctxt "weather forecast"
805
373
msgid "light rain"
806
374
msgstr "مطر خفيف"
807
375
 
808
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
809
 
#: rc.cpp:146
 
376
#: bbcukmet_i18n.dat:73
810
377
msgctxt "weather forecast"
811
378
msgid "light rain shower"
812
379
msgstr "زخة مطر خفيفة"
813
380
 
814
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
815
 
#: rc.cpp:148
 
381
#: bbcukmet_i18n.dat:74
816
382
msgctxt "weather forecast"
817
383
msgid "light shower"
818
384
msgstr "زخة خفيفة"
819
385
 
820
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
821
 
#: rc.cpp:150
 
386
#: bbcukmet_i18n.dat:75
822
387
msgctxt "weather forecast"
823
388
msgid "light showers"
824
389
msgstr "زخات خفيفة"
825
390
 
826
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
827
 
#: rc.cpp:152
 
391
#: bbcukmet_i18n.dat:76
828
392
msgctxt "weather forecast"
829
393
msgid "light snow"
830
394
msgstr "ثلج خفيف"
831
395
 
832
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77
833
 
#: rc.cpp:154
 
396
#: bbcukmet_i18n.dat:77
834
397
msgctxt "weather forecast"
835
398
msgid "light snow shower"
836
399
msgstr "زخة ثلج خفيفة"
837
400
 
838
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78
839
 
#: rc.cpp:156
 
401
#: bbcukmet_i18n.dat:78
840
402
msgctxt "weather forecast"
841
403
msgid "light snow showers"
842
404
msgstr "زخات ثلج خفيفة"
843
405
 
844
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
845
 
#: rc.cpp:158
 
406
#: bbcukmet_i18n.dat:79
846
407
msgctxt "weather forecast"
847
408
msgid "mist"
848
409
msgstr "ضباب خفيف"
849
410
 
850
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
851
 
#: rc.cpp:160
 
411
#: bbcukmet_i18n.dat:80
852
412
msgctxt "weather forecast"
853
413
msgid "misty"
854
414
msgstr "ضباب خفيف"
855
415
 
856
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81
857
 
#: rc.cpp:162
 
416
#: bbcukmet_i18n.dat:81
858
417
msgctxt "weather forecast"
859
418
msgid "na"
860
419
msgstr "غ.م"
861
420
 
862
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82
863
 
#: rc.cpp:164
 
421
#: bbcukmet_i18n.dat:82
864
422
msgctxt "weather forecast"
865
423
msgid "partly cloudy"
866
424
msgstr "غائم جزئيا"
867
425
 
868
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83
869
 
#: rc.cpp:166
 
426
#: bbcukmet_i18n.dat:83
870
427
msgctxt "weather forecast"
871
428
msgid "sandstorm"
872
429
msgstr "عاصفة رملية"
873
430
 
874
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84
875
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85
876
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:170
 
431
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
877
432
msgctxt "weather forecast"
878
433
msgid "sleet"
879
434
msgstr "مطر متجمد"
880
435
 
881
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86
882
 
#: rc.cpp:172
 
436
#: bbcukmet_i18n.dat:86
883
437
msgctxt "weather forecast"
884
438
msgid "sleet shower"
885
439
msgstr "زخة مطر متجمد"
886
440
 
887
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87
888
 
#: rc.cpp:174
 
441
#: bbcukmet_i18n.dat:87
889
442
msgctxt "weather forecast"
890
443
msgid "sleet showers"
891
444
msgstr "زخات مطر متجمد"
892
445
 
893
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88
894
 
#: rc.cpp:176
 
446
#: bbcukmet_i18n.dat:88
895
447
msgctxt "weather forecast"
896
448
msgid "sunny"
897
449
msgstr "مشمس"
898
450
 
899
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89
900
 
#: rc.cpp:178
 
451
#: bbcukmet_i18n.dat:89
901
452
msgctxt "weather forecast"
902
453
msgid "sunny intervals"
903
454
msgstr "فترات مشمسة"
904
455
 
905
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90
906
 
#: rc.cpp:180
 
456
#: bbcukmet_i18n.dat:90
907
457
msgctxt "weather forecast"
908
458
msgid "thunder storm"
909
459
msgstr "عاصفة رعدية"
910
460
 
911
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91
912
 
#: rc.cpp:182
 
461
#: bbcukmet_i18n.dat:91
913
462
msgctxt "weather forecast"
914
463
msgid "thundery shower"
915
464
msgstr "زخة رعدية"
916
465
 
917
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92
918
 
#: rc.cpp:184
 
466
#: bbcukmet_i18n.dat:92
919
467
msgctxt "weather forecast"
920
468
msgid "tropical storm"
921
469
msgstr "عاصفة استوائية"
922
470
 
923
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93
924
 
#: rc.cpp:186
 
471
#: bbcukmet_i18n.dat:93
925
472
msgctxt "weather forecast"
926
473
msgid "white cloud"
927
474
msgstr "سحابة بيضاء"
928
475
 
929
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
930
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
931
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
932
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
933
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
 
476
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
 
477
#: noaa_i18n.dat:357
934
478
msgctxt "wind direction"
935
479
msgid "N"
936
480
msgstr "شمالي"
937
481
 
938
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
939
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
940
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
 
482
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
941
483
msgctxt "wind direction"
942
484
msgid "NNE"
943
485
msgstr "شمال إلى شمال شرقي"
944
486
 
945
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
946
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
947
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
948
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
 
487
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
949
488
msgctxt "wind direction"
950
489
msgid "NE"
951
490
msgstr "شمال شرقي"
952
491
 
953
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
954
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
955
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
 
492
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
956
493
msgctxt "wind direction"
957
494
msgid "ENE"
958
495
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
959
496
 
960
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
961
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
962
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
963
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
 
497
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
964
498
msgctxt "wind direction"
965
499
msgid "E"
966
500
msgstr "شرقي"
967
501
 
968
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
969
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
970
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
 
502
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
971
503
msgctxt "wind direction"
972
504
msgid "SSE"
973
505
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
974
506
 
975
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
976
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
977
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
978
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
 
507
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
979
508
msgctxt "wind direction"
980
509
msgid "SE"
981
510
msgstr "جنوب شرقي"
982
511
 
983
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
984
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
985
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
 
512
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
986
513
msgctxt "wind direction"
987
514
msgid "ESE"
988
515
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
989
516
 
990
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
991
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
992
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
993
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
 
517
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
994
518
msgctxt "wind direction"
995
519
msgid "S"
996
520
msgstr "جنوبي"
997
521
 
998
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
999
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
1000
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
 
522
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
1001
523
msgctxt "wind direction"
1002
524
msgid "NNW"
1003
525
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
1004
526
 
1005
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
1006
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
1007
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
 
527
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
1008
528
msgctxt "wind direction"
1009
529
msgid "NW"
1010
530
msgstr "شمال غربي"
1011
531
 
1012
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
1013
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
1014
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
 
532
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
1015
533
msgctxt "wind direction"
1016
534
msgid "WNW"
1017
535
msgstr "غربي شمالي غربي"
1018
536
 
1019
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
1020
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1021
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
1022
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
 
537
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
1023
538
msgctxt "wind direction"
1024
539
msgid "W"
1025
540
msgstr "غربي"
1026
541
 
1027
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
1028
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
1029
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
 
542
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
1030
543
msgctxt "wind direction"
1031
544
msgid "SSW"
1032
545
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
1033
546
 
1034
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
1035
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
1036
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
1037
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
 
547
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
1038
548
msgctxt "wind direction"
1039
549
msgid "SW"
1040
550
msgstr "جنوب غربي"
1041
551
 
1042
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
1043
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
1044
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
 
552
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
1045
553
msgctxt "wind direction"
1046
554
msgid "WSW"
1047
555
msgstr "غربي جنوبي غربي"
1048
556
 
1049
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
1050
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1051
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
1052
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
 
557
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
1053
558
msgctxt "wind direction"
1054
559
msgid "VR"
1055
560
msgstr "متغير"
1056
561
 
1057
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111
1058
 
#: rc.cpp:222
 
562
#: bbcukmet_i18n.dat:111
1059
563
msgctxt "visibility"
1060
564
msgid "Very good"
1061
565
msgstr "جيدة جداً"
1062
566
 
1063
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112
1064
 
#: rc.cpp:224
 
567
#: bbcukmet_i18n.dat:112
1065
568
msgctxt "visibility"
1066
569
msgid "Good"
1067
570
msgstr "جيدة"
1068
571
 
1069
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113
1070
 
#: rc.cpp:226
 
572
#: bbcukmet_i18n.dat:113
1071
573
msgctxt "visibility"
1072
574
msgid "Moderate"
1073
575
msgstr "معتدلة"
1074
576
 
1075
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114
1076
 
#: rc.cpp:228
 
577
#: bbcukmet_i18n.dat:114
1077
578
msgctxt "visibility"
1078
579
msgid "Poor"
1079
580
msgstr "سيئة"
1080
581
 
1081
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115
1082
 
#: rc.cpp:230
 
582
#: bbcukmet_i18n.dat:115
1083
583
msgctxt "visibility"
1084
584
msgid "Very poor"
1085
585
msgstr "سيئة جدا"
1086
586
 
1087
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
1088
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
1089
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
 
587
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
1090
588
msgctxt "pressure tendency"
1091
589
msgid "rising"
1092
590
msgstr "ترتفع"
1093
591
 
1094
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
1095
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
1096
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
 
592
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
1097
593
msgctxt "pressure tendency"
1098
594
msgid "falling"
1099
595
msgstr "تهبط"
1100
596
 
1101
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118
1102
 
#: rc.cpp:236
 
597
#: bbcukmet_i18n.dat:118
1103
598
msgctxt "pressure tendency"
1104
599
msgid "no change"
1105
600
msgstr "لا تغيير"
1106
601
 
1107
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
1108
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
1109
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
 
602
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
1110
603
msgctxt "weather condition"
1111
604
msgid "Blowing Snow"
1112
605
msgstr "تهب ثلج"
1113
606
 
1114
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
1115
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
1116
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
 
607
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
1117
608
msgctxt "weather condition"
1118
609
msgid "Clear"
1119
610
msgstr "صافي"
1120
611
 
1121
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4
1122
 
#: rc.cpp:244
 
612
#: envcan_i18n.dat:4
1123
613
msgctxt "weather condition"
1124
614
msgid "Cloudy"
1125
615
msgstr "غائم"
1126
616
 
1127
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5
1128
 
#: rc.cpp:246
 
617
#: envcan_i18n.dat:5
1129
618
msgctxt "weather condition"
1130
619
msgid "Decreasing Cloud"
1131
620
msgstr "غيوم متناقصة"
1132
621
 
1133
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6
1134
 
#: rc.cpp:248
 
622
#: envcan_i18n.dat:6
1135
623
msgctxt "weather condition"
1136
624
msgid "Distant Precipitation"
1137
625
msgstr "تساقط متباعد"
1138
626
 
1139
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7
1140
 
#: rc.cpp:250
 
627
#: envcan_i18n.dat:7
1141
628
msgctxt "weather condition"
1142
629
msgid "Drifting Snow"
1143
630
msgstr "ثلج جارف"
1144
631
 
1145
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
1146
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
1147
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
 
632
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
1148
633
msgctxt "weather condition"
1149
634
msgid "Drizzle"
1150
635
msgstr "رذاذ"
1151
636
 
1152
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
1153
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
1154
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
 
637
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
1155
638
msgctxt "weather condition"
1156
639
msgid "Dust"
1157
640
msgstr "غبار"
1158
641
 
1159
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10
1160
 
#: rc.cpp:256
 
642
#: envcan_i18n.dat:10
1161
643
msgctxt "weather condition"
1162
644
msgid "Dust Devils"
1163
645
msgstr "زوبعة رملية"
1164
646
 
1165
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
1166
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
1167
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
 
647
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
1168
648
msgctxt "weather condition"
1169
649
msgid "Fog"
1170
650
msgstr "ضباب"
1171
651
 
1172
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12
1173
 
#: rc.cpp:260
 
652
#: envcan_i18n.dat:12
1174
653
msgctxt "weather condition"
1175
654
msgid "Fog Bank Near Station"
1176
655
msgstr "تجمع ضباب بالقرب من المحطة"
1177
656
 
1178
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13
1179
 
#: rc.cpp:262
 
657
#: envcan_i18n.dat:13
1180
658
msgctxt "weather condition"
1181
659
msgid "Fog Depositing Ice"
1182
660
msgstr "ضباب يسقط ثلج"
1183
661
 
1184
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14
1185
 
#: rc.cpp:264
 
662
#: envcan_i18n.dat:14
1186
663
msgctxt "weather condition"
1187
664
msgid "Fog Patches"
1188
665
msgstr "بقع ضباب"
1189
666
 
1190
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15
1191
 
#: rc.cpp:266
 
667
#: envcan_i18n.dat:15
1192
668
msgctxt "weather condition"
1193
669
msgid "Freezing drizzle"
1194
670
msgstr "رذاذ مجِمد"
1195
671
 
1196
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16
1197
 
#: rc.cpp:268
 
672
#: envcan_i18n.dat:16
1198
673
msgctxt "weather condition"
1199
674
msgid "Freezing rain"
1200
675
msgstr "مطر مجِمد"
1201
676
 
1202
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1203
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1204
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
 
677
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
1205
678
msgctxt "weather condition"
1206
679
msgid "Funnel Cloud"
1207
680
msgstr "سحابة قمعية"
1208
681
 
1209
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1210
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1211
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
 
682
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
1212
683
msgctxt "weather condition"
1213
684
msgid "Hail"
1214
685
msgstr "برد"
1215
686
 
1216
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1217
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1218
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
 
687
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
1219
688
msgctxt "weather condition"
1220
689
msgid "Haze"
1221
690
msgstr "عجاج"
1222
691
 
1223
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1224
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1225
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
 
692
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
1226
693
msgctxt "weather condition"
1227
694
msgid "Heavy Blowing Snow"
1228
695
msgstr "عاصفة ثلجية شديدة"
1229
696
 
1230
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21
1231
 
#: rc.cpp:278
 
697
#: envcan_i18n.dat:21
1232
698
msgctxt "weather condition"
1233
699
msgid "Heavy Drifting Snow"
1234
700
msgstr "ثلج جارف غزير"
1235
701
 
1236
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1237
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1238
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
 
702
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
1239
703
msgctxt "weather condition"
1240
704
msgid "Heavy Drizzle"
1241
705
msgstr "رذاذ كثيف"
1242
706
 
1243
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23
1244
 
#: rc.cpp:282
 
707
#: envcan_i18n.dat:23
1245
708
msgctxt "weather condition"
1246
709
msgid "Heavy Hail"
1247
710
msgstr "برد غزير"
1248
711
 
1249
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24
1250
 
#: rc.cpp:284
 
712
#: envcan_i18n.dat:24
1251
713
msgctxt "weather condition"
1252
714
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
1253
715
msgstr "مطر غزير مختلط بالرذاذ"
1254
716
 
1255
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25
1256
 
#: rc.cpp:286
 
717
#: envcan_i18n.dat:25
1257
718
msgctxt "weather condition"
1258
719
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
1259
720
msgstr "زخة مطر وثلج مختلط غزيرة"
1260
721
 
1261
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1262
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1263
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
 
722
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
1264
723
msgctxt "weather condition"
1265
724
msgid "Heavy Rain"
1266
725
msgstr "مطر غزير"
1267
726
 
1268
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27
1269
 
#: rc.cpp:290
 
727
#: envcan_i18n.dat:27
1270
728
msgctxt "weather condition"
1271
729
msgid "Heavy Rain and Snow"
1272
730
msgstr "مطر وثلج غزيران"
1273
731
 
1274
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28
1275
 
#: rc.cpp:292
 
732
#: envcan_i18n.dat:28
1276
733
msgctxt "weather condition"
1277
734
msgid "Heavy Rainshower"
1278
735
msgstr "زخة مطر غزيرة"
1279
736
 
1280
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1281
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1282
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
 
737
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
1283
738
msgctxt "weather condition"
1284
739
msgid "Heavy Snow"
1285
740
msgstr "ثلج غزير"
1286
741
 
1287
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30
1288
 
#: rc.cpp:296
 
742
#: envcan_i18n.dat:30
1289
743
msgctxt "weather condition"
1290
744
msgid "Heavy Snow Pellets"
1291
745
msgstr "كرات ثلج غزيرة"
1292
746
 
1293
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31
1294
 
#: rc.cpp:298
 
747
#: envcan_i18n.dat:31
1295
748
msgctxt "weather condition"
1296
749
msgid "Heavy Snowshower"
1297
750
msgstr "زخة ثلج غزيرة"
1298
751
 
1299
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32
1300
 
#: rc.cpp:300
 
752
#: envcan_i18n.dat:32
1301
753
msgctxt "weather condition"
1302
754
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
1303
755
msgstr "عاصفة رعدية شديدة مصحوبة ببرد"
1304
756
 
1305
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33
1306
 
#: rc.cpp:302
 
757
#: envcan_i18n.dat:33
1307
758
msgctxt "weather condition"
1308
759
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
1309
760
msgstr "عاصفة رعدية غزيرة المطر"
1310
761
 
1311
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1312
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1313
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
 
762
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
1314
763
msgctxt "weather condition"
1315
764
msgid "Ice Crystals"
1316
765
msgstr "بلورات الجليد"
1317
766
 
1318
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1319
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1320
 
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
 
767
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
1321
768
msgctxt "weather condition"
1322
769
msgid "Ice Pellets"
1323
770
msgstr "حبيبات الثلج"
1324
771
 
1325
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36
1326
 
#: rc.cpp:308
 
772
#: envcan_i18n.dat:36
1327
773
msgctxt "weather condition"
1328
774
msgid "Increasing Cloud"
1329
775
msgstr "غيمة متزايدة"
1330
776
 
1331
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1332
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1333
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
 
777
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
1334
778
msgctxt "weather condition"
1335
779
msgid "Light Drizzle"
1336
780
msgstr "رذاذ خفيف"
1337
781
 
1338
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1339
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1340
 
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
 
782
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
1341
783
msgctxt "weather condition"
1342
784
msgid "Light Freezing Drizzle"
1343
785
msgstr "رذاذ خفيف مجِمد"
1344
786
 
1345
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1346
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1347
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
 
787
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
1348
788
msgctxt "weather condition"
1349
789
msgid "Light Freezing Rain"
1350
790
msgstr "مطر خفيف مجِمد"
1351
791
 
1352
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1353
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1354
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
 
792
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
1355
793
msgctxt "weather condition"
1356
794
msgid "Light Rain"
1357
795
msgstr "مطر خفيف"
1358
796
 
1359
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41
1360
 
#: rc.cpp:318
 
797
#: envcan_i18n.dat:41
1361
798
msgctxt "weather condition"
1362
799
msgid "Light Rainshower"
1363
800
msgstr "زخة مطر خفيفة"
1364
801
 
1365
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1366
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1367
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
 
802
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
1368
803
msgctxt "weather condition"
1369
804
msgid "Light Snow"
1370
805
msgstr "ثلج خفيف"
1371
806
 
1372
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43
1373
 
#: rc.cpp:322
 
807
#: envcan_i18n.dat:43
1374
808
msgctxt "weather condition"
1375
809
msgid "Light Snow Pellets"
1376
810
msgstr "كريات ثلج خفيفة"
1377
811
 
1378
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44
1379
 
#: rc.cpp:324
 
812
#: envcan_i18n.dat:44
1380
813
msgctxt "weather condition"
1381
814
msgid "Light Snowshower"
1382
815
msgstr "زخة ثلج خفيفة"
1383
816
 
1384
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45
1385
 
#: rc.cpp:326
 
817
#: envcan_i18n.dat:45
1386
818
msgctxt "weather condition"
1387
819
msgid "Lightning Visible"
1388
820
msgstr "برق مرئي"
1389
821
 
1390
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46
1391
 
#: rc.cpp:328
 
822
#: envcan_i18n.dat:46
1392
823
msgctxt "weather condition"
1393
824
msgid "Mainly Clear"
1394
825
msgstr "صافية بشكل عام"
1395
826
 
1396
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1397
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1398
 
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
 
827
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
1399
828
msgctxt "weather condition"
1400
829
msgid "Mainly Sunny"
1401
830
msgstr "مشمس بشكل عام"
1402
831
 
1403
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48
1404
 
#: rc.cpp:332
 
832
#: envcan_i18n.dat:48
1405
833
msgctxt "weather condition"
1406
834
msgid "Mist"
1407
835
msgstr "ضباب خفيف"
1408
836
 
1409
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49
1410
 
#: rc.cpp:334
 
837
#: envcan_i18n.dat:49
1411
838
msgctxt "weather condition"
1412
839
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
1413
840
msgstr "مطر مختلط مع رذاذ"
1414
841
 
1415
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50
1416
 
#: rc.cpp:336
 
842
#: envcan_i18n.dat:50
1417
843
msgctxt "weather condition"
1418
844
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
1419
845
msgstr "زخة مطر و ثلج مختلطة"
1420
846
 
1421
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1422
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1423
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
 
847
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
1424
848
msgctxt "weather condition"
1425
849
msgid "Mostly Cloudy"
1426
850
msgstr "غائم في الغالب"
1427
851
 
1428
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52
1429
 
#: rc.cpp:340
 
852
#: envcan_i18n.dat:52
1430
853
msgctxt "weather condition"
1431
854
msgid "Not Reported"
1432
855
msgstr "لم يبلغ عنها"
1433
856
 
1434
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
1435
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1436
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1437
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
 
857
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
1438
858
msgctxt "weather condition"
1439
859
msgid "Partly Cloudy"
1440
860
msgstr "غائم جزئيا"
1441
861
 
1442
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
1443
 
#: rc.cpp:344
 
862
#: envcan_i18n.dat:54
1444
863
msgctxt "weather condition"
1445
864
msgid "Rain"
1446
865
msgstr "مطر"
1447
866
 
1448
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
1449
 
#: rc.cpp:346
 
867
#: envcan_i18n.dat:55
1450
868
msgctxt "weather condition"
1451
869
msgid "Rain and Snow"
1452
870
msgstr "مطر و ثلج"
1453
871
 
1454
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
1455
 
#: rc.cpp:348
 
872
#: envcan_i18n.dat:56
1456
873
msgctxt "weather condition"
1457
874
msgid "Rainshower"
1458
875
msgstr "زخة مطر"
1459
876
 
1460
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57
1461
 
#: rc.cpp:350
 
877
#: envcan_i18n.dat:57
1462
878
msgctxt "weather condition"
1463
879
msgid "Recent Drizzle"
1464
880
msgstr "الرذاذ الأخير"
1465
881
 
1466
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58
1467
 
#: rc.cpp:352
 
882
#: envcan_i18n.dat:58
1468
883
msgctxt "weather condition"
1469
884
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
1470
885
msgstr "الغبار أو العاصفة رملية الأخيرة"
1471
886
 
1472
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59
1473
 
#: rc.cpp:354
 
887
#: envcan_i18n.dat:59
1474
888
msgctxt "weather condition"
1475
889
msgid "Recent Fog"
1476
890
msgstr "الضباب الأخير"
1477
891
 
1478
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60
1479
 
#: rc.cpp:356
 
892
#: envcan_i18n.dat:60
1480
893
msgctxt "weather condition"
1481
894
msgid "Recent Freezing Precipitation"
1482
895
msgstr "أخر تساقط مجِمد"
1483
896
 
1484
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61
1485
 
#: rc.cpp:358
 
897
#: envcan_i18n.dat:61
1486
898
msgctxt "weather condition"
1487
899
msgid "Recent Hail"
1488
900
msgstr "البرد الأخير"
1489
901
 
1490
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62
1491
 
#: rc.cpp:360
 
902
#: envcan_i18n.dat:62
1492
903
msgctxt "weather condition"
1493
904
msgid "Recent Rain"
1494
905
msgstr "المطر الأخير"
1495
906
 
1496
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63
1497
 
#: rc.cpp:362
 
907
#: envcan_i18n.dat:63
1498
908
msgctxt "weather condition"
1499
909
msgid "Recent Rain and Snow"
1500
910
msgstr "الأمطار والثلوج الأخيرة"
1501
911
 
1502
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64
1503
 
#: rc.cpp:364
 
912
#: envcan_i18n.dat:64
1504
913
msgctxt "weather condition"
1505
914
msgid "Recent Rainshower"
1506
915
msgstr "زخة المطر الأخيرة"
1507
916
 
1508
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65
1509
 
#: rc.cpp:366
 
917
#: envcan_i18n.dat:65
1510
918
msgctxt "weather condition"
1511
919
msgid "Recent Snow"
1512
920
msgstr "الثلج الأخير"
1513
921
 
1514
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66
1515
 
#: rc.cpp:368
 
922
#: envcan_i18n.dat:66
1516
923
msgctxt "weather condition"
1517
924
msgid "Recent Snowshower"
1518
925
msgstr "زخة الثلج الأخيرة"
1519
926
 
1520
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67
1521
 
#: rc.cpp:370
 
927
#: envcan_i18n.dat:67
1522
928
msgctxt "weather condition"
1523
929
msgid "Recent Thunderstorm"
1524
930
msgstr "العاصفة الرعدية الأخيرة"
1525
931
 
1526
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68
1527
 
#: rc.cpp:372
 
932
#: envcan_i18n.dat:68
1528
933
msgctxt "weather condition"
1529
934
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
1530
935
msgstr "أخر عاصفة رعدية مصحوبة ببرد"
1531
936
 
1532
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69
1533
 
#: rc.cpp:374
 
937
#: envcan_i18n.dat:69
1534
938
msgctxt "weather condition"
1535
939
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
1536
940
msgstr "أخر عاصفة رعدية مصحوبة ببرد غزير"
1537
941
 
1538
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70
1539
 
#: rc.cpp:376
 
942
#: envcan_i18n.dat:70
1540
943
msgctxt "weather condition"
1541
944
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
1542
945
msgstr "أخر عاصفة رعدية مصحوبة بمطر غزير"
1543
946
 
1544
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71
1545
 
#: rc.cpp:378
 
947
#: envcan_i18n.dat:71
1546
948
msgctxt "weather condition"
1547
949
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
1548
950
msgstr "أخر عاصفة رعدية مع مطر"
1549
951
 
1550
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72
1551
 
#: rc.cpp:380
 
952
#: envcan_i18n.dat:72
1552
953
msgctxt "weather condition"
1553
954
msgid "Sand or Dust Storm"
1554
955
msgstr "عاصفة ترابية أو رملية"
1555
956
 
1556
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73
1557
 
#: rc.cpp:382
 
957
#: envcan_i18n.dat:73
1558
958
msgctxt "weather condition"
1559
959
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
1560
960
msgstr "عاصفة ترابية أو رملية شديدة"
1561
961
 
1562
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1563
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1564
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
 
962
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
1565
963
msgctxt "weather condition"
1566
964
msgid "Shallow Fog"
1567
965
msgstr "ضباب ضحل"
1568
966
 
1569
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1570
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1571
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
 
967
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
1572
968
msgctxt "weather condition"
1573
969
msgid "Smoke"
1574
970
msgstr "دخان"
1575
971
 
1576
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1577
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1578
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
 
972
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
1579
973
msgctxt "weather condition"
1580
974
msgid "Snow"
1581
975
msgstr "ثلج"
1582
976
 
1583
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77
1584
 
#: rc.cpp:390
 
977
#: envcan_i18n.dat:77
1585
978
msgctxt "weather condition"
1586
979
msgid "Snow Crystals"
1587
980
msgstr "بلورات الثلج"
1588
981
 
1589
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1590
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1591
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
 
982
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
1592
983
msgctxt "weather condition"
1593
984
msgid "Snow Grains"
1594
985
msgstr "حبيبات ثلج"
1595
986
 
1596
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79
1597
 
#: rc.cpp:394
 
987
#: envcan_i18n.dat:79
1598
988
msgctxt "weather condition"
1599
989
msgid "Squalls"
1600
990
msgstr "عواصف مفاجئة"
1601
991
 
1602
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80
1603
 
#: rc.cpp:396
 
992
#: envcan_i18n.dat:80
1604
993
msgctxt "weather condition"
1605
994
msgid "Sunny"
1606
995
msgstr "مشمس"
1607
996
 
1608
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1609
 
#: rc.cpp:402
 
997
#: envcan_i18n.dat:83
1610
998
msgctxt "weather condition"
1611
999
msgid "Thunderstorm with Hail"
1612
1000
msgstr "عاصفة رعدية مصحوبة ببرد"
1613
1001
 
1614
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1615
 
#: rc.cpp:404
 
1002
#: envcan_i18n.dat:84
1616
1003
msgctxt "weather condition"
1617
1004
msgid "Thunderstorm with Rain"
1618
1005
msgstr "عاصفة رعدية مع المطر"
1619
1006
 
1620
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1621
 
#: rc.cpp:406
 
1007
#: envcan_i18n.dat:85
1622
1008
msgctxt "weather condition"
1623
1009
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1624
1010
msgstr "عاصفة رعدية مع الرمل أو غبار"
1625
1011
 
1626
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1627
 
#: rc.cpp:408
 
1012
#: envcan_i18n.dat:86
1628
1013
msgctxt "weather condition"
1629
1014
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1630
1015
msgstr "عاصفة رعدية دون الأمطار"
1631
1016
 
1632
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1633
 
#: rc.cpp:410
 
1017
#: envcan_i18n.dat:87
1634
1018
msgctxt "weather condition"
1635
1019
msgid "Tornado"
1636
1020
msgstr "إعصار"
1637
1021
 
1638
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1639
 
#: rc.cpp:412
 
1022
#: envcan_i18n.dat:88
1640
1023
msgctxt "weather forecast"
1641
1024
msgid "A few clouds"
1642
1025
msgstr "غيوم قليلة"
1643
1026
 
1644
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1645
 
#: rc.cpp:414
 
1027
#: envcan_i18n.dat:89
1646
1028
msgctxt "weather forecast"
1647
1029
msgid "A few flurries"
1648
1030
msgstr "موجات قليلة"
1649
1031
 
1650
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1651
 
#: rc.cpp:416
 
1032
#: envcan_i18n.dat:90
1652
1033
msgctxt "weather forecast"
1653
1034
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1654
1035
msgstr "موجات مختلطة مع كريات ثلج"
1655
1036
 
1656
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1657
 
#: rc.cpp:418
 
1037
#: envcan_i18n.dat:91
1658
1038
msgctxt "weather forecast"
1659
1039
msgid "A few flurries or rain showers"
1660
1040
msgstr "موجات قليلة أو زخات مطر"
1661
1041
 
1662
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1663
 
#: rc.cpp:420
 
1042
#: envcan_i18n.dat:92
1664
1043
msgctxt "weather forecast"
1665
1044
msgid "A few flurries or thundershowers"
1666
1045
msgstr "موجات قليلة أو زخات رعدية"
1667
1046
 
1668
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1669
 
#: rc.cpp:422
 
1047
#: envcan_i18n.dat:93
1670
1048
msgctxt "weather forecast"
1671
1049
msgid "A few rain showers or flurries"
1672
1050
msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات"
1673
1051
 
1674
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1675
 
#: rc.cpp:424
 
1052
#: envcan_i18n.dat:94
1676
1053
msgctxt "weather forecast"
1677
1054
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1678
1055
msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات رطبة"
1679
1056
 
1680
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1681
 
#: rc.cpp:426
 
1057
#: envcan_i18n.dat:95
1682
1058
msgctxt "weather forecast"
1683
1059
msgid "A few showers"
1684
1060
msgstr "زخات قليلة"
1685
1061
 
1686
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1687
 
#: rc.cpp:428
 
1062
#: envcan_i18n.dat:96
1688
1063
msgctxt "weather forecast"
1689
1064
msgid "A few showers or drizzle"
1690
1065
msgstr "زخات مطر قليلة أو رذاذ"
1691
1066
 
1692
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1693
 
#: rc.cpp:430
 
1067
#: envcan_i18n.dat:97
1694
1068
msgctxt "weather forecast"
1695
1069
msgid "A few showers or thundershowers"
1696
1070
msgstr "بعض زخات المطر أو زخات رعدية"
1697
1071
 
1698
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1699
 
#: rc.cpp:432
 
1072
#: envcan_i18n.dat:98
1700
1073
msgctxt "weather forecast"
1701
1074
msgid "A few showers or thunderstorms"
1702
1075
msgstr "بعض زخات المطر أو العواصف الرعدية"
1703
1076
 
1704
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1705
 
#: rc.cpp:434
 
1077
#: envcan_i18n.dat:99
1706
1078
msgctxt "weather forecast"
1707
1079
msgid "A few thundershowers"
1708
1080
msgstr "بعض الزخات الرعدية"
1709
1081
 
1710
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1711
 
#: rc.cpp:436
 
1082
#: envcan_i18n.dat:100
1712
1083
msgctxt "weather forecast"
1713
1084
msgid "A few thunderstorms"
1714
1085
msgstr "بعض العواصف الرعدية"
1715
1086
 
1716
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1717
 
#: rc.cpp:438
 
1087
#: envcan_i18n.dat:101
1718
1088
msgctxt "weather forecast"
1719
1089
msgid "A few wet flurries"
1720
1090
msgstr "بعض الموجات الرطب"
1721
1091
 
1722
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1723
 
#: rc.cpp:440
 
1092
#: envcan_i18n.dat:102
1724
1093
msgctxt "weather forecast"
1725
1094
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1726
1095
msgstr "بعض الموجات الرطب أو زخات مطر"
1727
1096
 
1728
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1729
 
#: rc.cpp:442
 
1097
#: envcan_i18n.dat:103
1730
1098
msgctxt "weather forecast"
1731
1099
msgid "A mix of sun and cloud"
1732
1100
msgstr "مزيج من الشمس وسحاب"
1733
1101
 
1734
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1735
 
#: rc.cpp:444
 
1102
#: envcan_i18n.dat:104
1736
1103
msgctxt "weather forecast"
1737
1104
msgid "Blizzard"
1738
1105
msgstr "عاصفة ثلجية"
1739
1106
 
1740
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1741
 
#: rc.cpp:446
 
1107
#: envcan_i18n.dat:105
1742
1108
msgctxt "weather forecast"
1743
1109
msgid "Chance of drizzle"
1744
1110
msgstr "فرصة للرذاذ"
1745
1111
 
1746
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1747
 
#: rc.cpp:448
 
1112
#: envcan_i18n.dat:106
1748
1113
msgctxt "weather forecast"
1749
1114
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1750
1115
msgstr "فرصة للرذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1751
1116
 
1752
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1753
 
#: rc.cpp:450
 
1117
#: envcan_i18n.dat:107
1754
1118
msgctxt "weather forecast"
1755
1119
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1756
1120
msgstr "فرصة للرذاذ مختلط مع مطر"
1757
1121
 
1758
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1759
 
#: rc.cpp:452
 
1122
#: envcan_i18n.dat:108
1760
1123
msgctxt "weather forecast"
1761
1124
msgid "Chance of drizzle or rain"
1762
1125
msgstr "فرصة للرذاذ أو المطر"
1763
1126
 
1764
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1765
 
#: rc.cpp:454
 
1127
#: envcan_i18n.dat:109
1766
1128
msgctxt "weather forecast"
1767
1129
msgid "Chance of flurries"
1768
1130
msgstr "فرصة من الموجات"
1769
1131
 
1770
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1771
 
#: rc.cpp:456
 
1132
#: envcan_i18n.dat:110
1772
1133
msgctxt "weather forecast"
1773
1134
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1774
1135
msgstr "فرصة من الموجات في بعض الأحيان غزيرة"
1775
1136
 
1776
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1777
 
#: rc.cpp:458
 
1137
#: envcan_i18n.dat:111
1778
1138
msgctxt "weather forecast"
1779
1139
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1780
1140
msgstr "فرصة من الموجات مختلطة مع كريات الثلج"
1781
1141
 
1782
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1783
 
#: rc.cpp:460
 
1142
#: envcan_i18n.dat:112
1784
1143
msgctxt "weather forecast"
1785
1144
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1786
1145
msgstr "فرصة من الموجات أو كريات الثلج"
1787
1146
 
1788
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1789
 
#: rc.cpp:462
 
1147
#: envcan_i18n.dat:113
1790
1148
msgctxt "weather forecast"
1791
1149
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1792
1150
msgstr "فرصة من الموجات أو زخات المطر"
1793
1151
 
1794
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1795
 
#: rc.cpp:464
 
1152
#: envcan_i18n.dat:114
1796
1153
msgctxt "weather forecast"
1797
1154
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1798
1155
msgstr "فرصة من الموجات أو عواصف رعدية"
1799
1156
 
1800
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1801
 
#: rc.cpp:466
 
1157
#: envcan_i18n.dat:115
1802
1158
msgctxt "weather forecast"
1803
1159
msgid "Chance of freezing drizzle"
1804
1160
msgstr "فرصة لرذاذ مجِمد"
1805
1161
 
1806
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1807
 
#: rc.cpp:468
 
1162
#: envcan_i18n.dat:116
1808
1163
msgctxt "weather forecast"
1809
1164
msgid "Chance of freezing rain"
1810
1165
msgstr "فرصة  لمطر مجِمد"
1811
1166
 
1812
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1813
 
#: rc.cpp:470
 
1167
#: envcan_i18n.dat:117
1814
1168
msgctxt "weather forecast"
1815
1169
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1816
1170
msgstr "فرصة لمطر مجِمد مع ثلج"
1817
1171
 
1818
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1819
 
#: rc.cpp:472
 
1172
#: envcan_i18n.dat:118
1820
1173
msgctxt "weather forecast"
1821
1174
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1822
1175
msgstr "فرصة مطر أو مطر مجِمد"
1823
1176
 
1824
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1825
 
#: rc.cpp:474
 
1177
#: envcan_i18n.dat:119
1826
1178
msgctxt "weather forecast"
1827
1179
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1828
1180
msgstr "فرصة لمطر مجِمد أو الثلج"
1829
1181
 
1830
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1831
 
#: rc.cpp:476
 
1182
#: envcan_i18n.dat:120
1832
1183
msgctxt "weather forecast"
1833
1184
msgid "Chance of light snow"
1834
1185
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة"
1835
1186
 
1836
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1837
 
#: rc.cpp:478
 
1187
#: envcan_i18n.dat:121
1838
1188
msgctxt "weather forecast"
1839
1189
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1840
1190
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
1841
1191
 
1842
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1843
 
#: rc.cpp:480
 
1192
#: envcan_i18n.dat:122
1844
1193
msgctxt "weather forecast"
1845
1194
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1846
1195
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1847
1196
 
1848
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1849
 
#: rc.cpp:482
 
1197
#: envcan_i18n.dat:123
1850
1198
msgctxt "weather forecast"
1851
1199
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1852
1200
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات ثلج"
1853
1201
 
1854
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1855
 
#: rc.cpp:484
 
1202
#: envcan_i18n.dat:124
1856
1203
msgctxt "weather forecast"
1857
1204
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1858
1205
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
1859
1206
 
1860
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1861
 
#: rc.cpp:486
 
1207
#: envcan_i18n.dat:125
1862
1208
msgctxt "weather forecast"
1863
1209
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1864
1210
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
1865
1211
 
1866
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1867
 
#: rc.cpp:488
 
1212
#: envcan_i18n.dat:126
1868
1213
msgctxt "weather forecast"
1869
1214
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1870
1215
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو كريات الثلج"
1871
1216
 
1872
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1873
 
#: rc.cpp:490
 
1217
#: envcan_i18n.dat:127
1874
1218
msgctxt "weather forecast"
1875
1219
msgid "Chance of light snow or rain"
1876
1220
msgstr "فرصة من الثلج أو المطر الخفيف"
1877
1221
 
1878
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1879
 
#: rc.cpp:492
 
1222
#: envcan_i18n.dat:128
1880
1223
msgctxt "weather forecast"
1881
1224
msgid "Chance of light wet snow"
1882
1225
msgstr "فرصة تساقط ثلج خفيف رطب"
1883
1226
 
1884
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1885
 
#: rc.cpp:494
 
1227
#: envcan_i18n.dat:129
1886
1228
msgctxt "weather forecast"
1887
1229
msgid "Chance of rain"
1888
1230
msgstr "فرصة لهطول الأمطار"
1889
1231
 
1890
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1891
 
#: rc.cpp:496
 
1232
#: envcan_i18n.dat:130
1892
1233
msgctxt "weather forecast"
1893
1234
msgid "Chance of rain at times heavy"
1894
1235
msgstr "فرصة هطول أمطار غزيرة في بعض الأحيان"
1895
1236
 
1896
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1897
 
#: rc.cpp:498
 
1237
#: envcan_i18n.dat:131
1898
1238
msgctxt "weather forecast"
1899
1239
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1900
1240
msgstr "فرصة من المطر مختلط بثلج"
1901
1241
 
1902
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1903
 
#: rc.cpp:500
 
1242
#: envcan_i18n.dat:132
1904
1243
msgctxt "weather forecast"
1905
1244
msgid "Chance of rain or drizzle"
1906
1245
msgstr "فرصة هطول أمطار أو رذاذ"
1907
1246
 
1908
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1909
 
#: rc.cpp:502
 
1247
#: envcan_i18n.dat:133
1910
1248
msgctxt "weather forecast"
1911
1249
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1912
1250
msgstr "فرصة من المطر أو مطر مجِمد"
1913
1251
 
1914
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1915
 
#: rc.cpp:504
 
1252
#: envcan_i18n.dat:134
1916
1253
msgctxt "weather forecast"
1917
1254
msgid "Chance of rain or snow"
1918
1255
msgstr "فرصة من المطر أو الثلج"
1919
1256
 
1920
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1921
 
#: rc.cpp:506
 
1257
#: envcan_i18n.dat:135
1922
1258
msgctxt "weather forecast"
1923
1259
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1924
1260
msgstr "فرصة لزخات الأمطار أو الموجات"
1925
1261
 
1926
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1927
 
#: rc.cpp:508
 
1262
#: envcan_i18n.dat:136
1928
1263
msgctxt "weather forecast"
1929
1264
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1930
1265
msgstr "فرصة لهطول الأمطار أو موجات رطبة"
1931
1266
 
1932
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1933
 
#: rc.cpp:510
 
1267
#: envcan_i18n.dat:137
1934
1268
msgctxt "weather forecast"
1935
1269
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1936
1270
msgstr "فرصة لعواصف رعدية شديدة"
1937
1271
 
1938
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1939
 
#: rc.cpp:512
 
1272
#: envcan_i18n.dat:138
1940
1273
msgctxt "weather forecast"
1941
1274
msgid "Chance of showers"
1942
1275
msgstr "فرصة لزخات أمطار"
1943
1276
 
1944
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1945
 
#: rc.cpp:514
 
1277
#: envcan_i18n.dat:139
1946
1278
msgctxt "weather forecast"
1947
1279
msgid "Chance of showers at times heavy"
1948
1280
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان"
1949
1281
 
1950
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1951
 
#: rc.cpp:516
 
1282
#: envcan_i18n.dat:140
1952
1283
msgctxt "weather forecast"
1953
1284
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1954
1285
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية"
1955
1286
 
1956
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1957
 
#: rc.cpp:518
 
1287
#: envcan_i18n.dat:141
1958
1288
msgctxt "weather forecast"
1959
1289
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1960
1290
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية"
1961
1291
 
1962
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1963
 
#: rc.cpp:520
 
1292
#: envcan_i18n.dat:142
1964
1293
msgctxt "weather forecast"
1965
1294
msgid "Chance of showers or drizzle"
1966
1295
msgstr "فرصة لزخات أو رذاذ"
1967
1296
 
1968
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1969
 
#: rc.cpp:522
 
1297
#: envcan_i18n.dat:143
1970
1298
msgctxt "weather forecast"
1971
1299
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1972
1300
msgstr "فرصة زخات أو زخات رعدية"
1973
1301
 
1974
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1975
 
#: rc.cpp:524
 
1302
#: envcan_i18n.dat:144
1976
1303
msgctxt "weather forecast"
1977
1304
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1978
1305
msgstr "فرصة لسقوط  زخات أو عواصف رعدية"
1979
1306
 
1980
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1981
 
#: rc.cpp:526
 
1307
#: envcan_i18n.dat:145
1982
1308
msgctxt "weather forecast"
1983
1309
msgid "Chance of snow"
1984
1310
msgstr "فرصة تساقط ثلوج"
1985
1311
 
1986
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1987
 
#: rc.cpp:528
 
1312
#: envcan_i18n.dat:146
1988
1313
msgctxt "weather forecast"
1989
1314
msgid "Chance of snow and blizzard"
1990
1315
msgstr "فرصة من الثلوج و عاصفة ثلجية"
1991
1316
 
1992
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1993
 
#: rc.cpp:530
 
1317
#: envcan_i18n.dat:147
1994
1318
msgctxt "weather forecast"
1995
1319
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1996
1320
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1997
1321
 
1998
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1999
 
#: rc.cpp:532
 
1322
#: envcan_i18n.dat:148
2000
1323
msgctxt "weather forecast"
2001
1324
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
2002
1325
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع مطر مجِمد"
2003
1326
 
2004
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2005
 
#: rc.cpp:534
 
1327
#: envcan_i18n.dat:149
2006
1328
msgctxt "weather forecast"
2007
1329
msgid "Chance of snow mixed with rain"
2008
1330
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع المطر"
2009
1331
 
2010
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2011
 
#: rc.cpp:536
 
1332
#: envcan_i18n.dat:150
2012
1333
msgctxt "weather forecast"
2013
1334
msgid "Chance of snow or rain"
2014
1335
msgstr "فرصة من الثلج أو المطر"
2015
1336
 
2016
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2017
 
#: rc.cpp:538
 
1337
#: envcan_i18n.dat:151
2018
1338
msgctxt "weather forecast"
2019
1339
msgid "Chance of snow squalls"
2020
1340
msgstr "فرصة من الرياح الثلجية"
2021
1341
 
2022
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2023
 
#: rc.cpp:540
 
1342
#: envcan_i18n.dat:152
2024
1343
msgctxt "weather forecast"
2025
1344
msgid "Chance of thundershowers"
2026
1345
msgstr "فرصة لزخات رعدية"
2027
1346
 
2028
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2029
 
#: rc.cpp:542
 
1347
#: envcan_i18n.dat:153
2030
1348
msgctxt "weather forecast"
2031
1349
msgid "Chance of thunderstorms"
2032
1350
msgstr "فرصة لعواصف رعدية"
2033
1351
 
2034
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2035
 
#: rc.cpp:544
 
1352
#: envcan_i18n.dat:154
2036
1353
msgctxt "weather forecast"
2037
1354
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2038
1355
msgstr "فرصة لعواصف رعدية واحتمال برد"
2039
1356
 
2040
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2041
 
#: rc.cpp:546
 
1357
#: envcan_i18n.dat:155
2042
1358
msgctxt "weather forecast"
2043
1359
msgid "Chance of wet flurries"
2044
1360
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة"
2045
1361
 
2046
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2047
 
#: rc.cpp:548
 
1362
#: envcan_i18n.dat:156
2048
1363
msgctxt "weather forecast"
2049
1364
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2050
1365
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة وفي بعض الأحيان غزيرة"
2051
1366
 
2052
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2053
 
#: rc.cpp:550
 
1367
#: envcan_i18n.dat:157
2054
1368
msgctxt "weather forecast"
2055
1369
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2056
1370
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة أو زخات مطر"
2057
1371
 
2058
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2059
 
#: rc.cpp:552
 
1372
#: envcan_i18n.dat:158
2060
1373
msgctxt "weather forecast"
2061
1374
msgid "Chance of wet snow"
2062
1375
msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب"
2063
1376
 
2064
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2065
 
#: rc.cpp:554
 
1377
#: envcan_i18n.dat:159
2066
1378
msgctxt "weather forecast"
2067
1379
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2068
1380
msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب مختلط مع مطر"
2069
1381
 
2070
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2071
 
#: rc.cpp:556
 
1382
#: envcan_i18n.dat:160
2072
1383
msgctxt "weather forecast"
2073
1384
msgid "Chance of wet snow or rain"
2074
1385
msgstr "فرصة من ثلج رطب أو مطر"
2075
1386
 
2076
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2077
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2078
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
 
1387
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
2079
1388
msgctxt "weather forecast"
2080
1389
msgid "Clear"
2081
1390
msgstr "صافي"
2082
1391
 
2083
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2084
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2085
 
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
 
1392
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
2086
1393
msgctxt "weather forecast"
2087
1394
msgid "Clearing"
2088
1395
msgstr "يصفو"
2089
1396
 
2090
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2091
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2092
 
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
 
1397
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
2093
1398
msgctxt "weather forecast"
2094
1399
msgid "Cloudy"
2095
1400
msgstr "غائم"
2096
1401
 
2097
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2098
 
#: rc.cpp:564
 
1402
#: envcan_i18n.dat:164
2099
1403
msgctxt "weather forecast"
2100
1404
msgid "Cloudy periods"
2101
1405
msgstr "فترات غائمة"
2102
1406
 
2103
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2104
 
#: rc.cpp:566
 
1407
#: envcan_i18n.dat:165
2105
1408
msgctxt "weather forecast"
2106
1409
msgid "Cloudy with sunny periods"
2107
1410
msgstr "غائم مع فترات مشمسة"
2108
1411
 
2109
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2110
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2111
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
 
1412
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
2112
1413
msgctxt "weather forecast"
2113
1414
msgid "Drizzle"
2114
1415
msgstr "رذاذ"
2115
1416
 
2116
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2117
 
#: rc.cpp:570
 
1417
#: envcan_i18n.dat:167
2118
1418
msgctxt "weather forecast"
2119
1419
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2120
1420
msgstr "رذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2121
1421
 
2122
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2123
 
#: rc.cpp:572
 
1422
#: envcan_i18n.dat:168
2124
1423
msgctxt "weather forecast"
2125
1424
msgid "Drizzle mixed with rain"
2126
1425
msgstr "رذاذ مختلط مع مطر"
2127
1426
 
2128
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2129
 
#: rc.cpp:574
 
1427
#: envcan_i18n.dat:169
2130
1428
msgctxt "weather forecast"
2131
1429
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2132
1430
msgstr "رذاذ أو  رذاذ مجِمد"
2133
1431
 
2134
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2135
 
#: rc.cpp:576
 
1432
#: envcan_i18n.dat:170
2136
1433
msgctxt "weather forecast"
2137
1434
msgid "Drizzle or rain"
2138
1435
msgstr "رذاذ أو مطر"
2139
1436
 
2140
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2141
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2142
 
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
 
1437
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
2143
1438
msgctxt "weather forecast"
2144
1439
msgid "Flurries"
2145
1440
msgstr "موجات"
2146
1441
 
2147
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2148
 
#: rc.cpp:580
 
1442
#: envcan_i18n.dat:172
2149
1443
msgctxt "weather forecast"
2150
1444
msgid "Flurries at times heavy"
2151
1445
msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة"
2152
1446
 
2153
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2154
 
#: rc.cpp:582
 
1447
#: envcan_i18n.dat:173
2155
1448
msgctxt "weather forecast"
2156
1449
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2157
1450
msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات مطر"
2158
1451
 
2159
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2160
 
#: rc.cpp:584
 
1452
#: envcan_i18n.dat:174
2161
1453
msgctxt "weather forecast"
2162
1454
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2163
1455
msgstr "موجات مختلطة مع حبيبات الثلج"
2164
1456
 
2165
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2166
 
#: rc.cpp:586
 
1457
#: envcan_i18n.dat:175
2167
1458
msgctxt "weather forecast"
2168
1459
msgid "Flurries or ice pellets"
2169
1460
msgstr "موجات أو كريات جليد"
2170
1461
 
2171
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2172
 
#: rc.cpp:588
 
1462
#: envcan_i18n.dat:176
2173
1463
msgctxt "weather forecast"
2174
1464
msgid "Flurries or rain showers"
2175
1465
msgstr "موجات أو زخات مطر"
2176
1466
 
2177
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2178
 
#: rc.cpp:590
 
1467
#: envcan_i18n.dat:177
2179
1468
msgctxt "weather forecast"
2180
1469
msgid "Flurries or thundershowers"
2181
1470
msgstr "موجات أو زخات رعدية"
2182
1471
 
2183
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2184
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2185
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
 
1472
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
2186
1473
msgctxt "weather forecast"
2187
1474
msgid "Fog"
2188
1475
msgstr "ضباب"
2189
1476
 
2190
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2191
 
#: rc.cpp:594
 
1477
#: envcan_i18n.dat:179
2192
1478
msgctxt "weather forecast"
2193
1479
msgid "Fog developing"
2194
1480
msgstr "ضباب يتكون"
2195
1481
 
2196
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2197
 
#: rc.cpp:596
 
1482
#: envcan_i18n.dat:180
2198
1483
msgctxt "weather forecast"
2199
1484
msgid "Fog dissipating"
2200
1485
msgstr "ضباب يتشتت"
2201
1486
 
2202
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2203
 
#: rc.cpp:598
 
1487
#: envcan_i18n.dat:181
2204
1488
msgctxt "weather forecast"
2205
1489
msgid "Fog patches"
2206
1490
msgstr "بقع ضباب"
2207
1491
 
2208
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2209
 
#: rc.cpp:600
 
1492
#: envcan_i18n.dat:182
2210
1493
msgctxt "weather forecast"
2211
1494
msgid "Freezing drizzle"
2212
1495
msgstr "رذاذ مجِمد"
2213
1496
 
2214
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2215
 
#: rc.cpp:602
 
1497
#: envcan_i18n.dat:183
2216
1498
msgctxt "weather forecast"
2217
1499
msgid "Freezing rain"
2218
1500
msgstr "مطر مجِمد"
2219
1501
 
2220
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2221
 
#: rc.cpp:604
 
1502
#: envcan_i18n.dat:184
2222
1503
msgctxt "weather forecast"
2223
1504
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2224
1505
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بكريات الثلج"
2225
1506
 
2226
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2227
 
#: rc.cpp:606
 
1507
#: envcan_i18n.dat:185
2228
1508
msgctxt "weather forecast"
2229
1509
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2230
1510
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالمطر"
2231
1511
 
2232
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2233
 
#: rc.cpp:608
 
1512
#: envcan_i18n.dat:186
2234
1513
msgctxt "weather forecast"
2235
1514
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2236
1515
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالثلوج"
2237
1516
 
2238
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2239
 
#: rc.cpp:610
 
1517
#: envcan_i18n.dat:187
2240
1518
msgctxt "weather forecast"
2241
1519
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2242
1520
msgstr "مطر مجِمد أو كريات ثلج"
2243
1521
 
2244
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2245
 
#: rc.cpp:612
 
1522
#: envcan_i18n.dat:188
2246
1523
msgctxt "weather forecast"
2247
1524
msgid "Freezing rain or rain"
2248
1525
msgstr "مطر مجِمد أو مطر"
2249
1526
 
2250
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2251
 
#: rc.cpp:614
 
1527
#: envcan_i18n.dat:189
2252
1528
msgctxt "weather forecast"
2253
1529
msgid "Freezing rain or snow"
2254
1530
msgstr "مطر مجِمد أو ثلج"
2255
1531
 
2256
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2257
 
#: rc.cpp:616
 
1532
#: envcan_i18n.dat:190
2258
1533
msgctxt "weather forecast"
2259
1534
msgid "Ice fog"
2260
1535
msgstr "ضباب ثلج"
2261
1536
 
2262
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2263
 
#: rc.cpp:618
 
1537
#: envcan_i18n.dat:191
2264
1538
msgctxt "weather forecast"
2265
1539
msgid "Ice fog developing"
2266
1540
msgstr "ضباب جليد يتكون"
2267
1541
 
2268
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2269
 
#: rc.cpp:620
 
1542
#: envcan_i18n.dat:192
2270
1543
msgctxt "weather forecast"
2271
1544
msgid "Ice fog dissipating"
2272
1545
msgstr "ضباب جليد يتشتت"
2273
1546
 
2274
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2275
 
#: rc.cpp:622
 
1547
#: envcan_i18n.dat:193
2276
1548
msgctxt "weather forecast"
2277
1549
msgid "Ice pellet"
2278
1550
msgstr "كريات جليد"
2279
1551
 
2280
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2281
 
#: rc.cpp:624
 
1552
#: envcan_i18n.dat:194
2282
1553
msgctxt "weather forecast"
2283
1554
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2284
1555
msgstr "كريات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2285
1556
 
2286
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2287
 
#: rc.cpp:626
 
1557
#: envcan_i18n.dat:195
2288
1558
msgctxt "weather forecast"
2289
1559
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2290
1560
msgstr "كريات جليد مختلطة مع ثلج"
2291
1561
 
2292
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2293
 
#: rc.cpp:628
 
1562
#: envcan_i18n.dat:196
2294
1563
msgctxt "weather forecast"
2295
1564
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2296
1565
msgstr "كريات جليد  أو مطر مجِمد"
2297
1566
 
2298
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2299
 
#: rc.cpp:630
 
1567
#: envcan_i18n.dat:197
2300
1568
msgctxt "weather forecast"
2301
1569
msgid "Ice pellet or snow"
2302
1570
msgstr "كريات جليد أو ثلج"
2303
1571
 
2304
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2305
 
#: rc.cpp:632
 
1572
#: envcan_i18n.dat:198
2306
1573
msgctxt "weather forecast"
2307
1574
msgid "Increasing cloudiness"
2308
1575
msgstr "تغييم متزايد"
2309
1576
 
2310
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2311
 
#: rc.cpp:634
 
1577
#: envcan_i18n.dat:199
2312
1578
msgctxt "weather forecast"
2313
1579
msgid "Increasing clouds"
2314
1580
msgstr "زيادة السحب"
2315
1581
 
2316
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2317
 
#: rc.cpp:636
 
1582
#: envcan_i18n.dat:200
2318
1583
msgctxt "weather forecast"
2319
1584
msgid "Light snow"
2320
1585
msgstr "ثلوج خفيفة"
2321
1586
 
2322
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2323
 
#: rc.cpp:638
 
1587
#: envcan_i18n.dat:201
2324
1588
msgctxt "weather forecast"
2325
1589
msgid "Light snow and blizzard"
2326
1590
msgstr "ثلوج خفيفة وعاصفة ثلجية"
2327
1591
 
2328
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2329
 
#: rc.cpp:640
 
1592
#: envcan_i18n.dat:202
2330
1593
msgctxt "weather forecast"
2331
1594
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2332
1595
msgstr "ثلوج خفيفة وتهب عاصفة ثلجية والثلج"
2333
1596
 
2334
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2335
 
#: rc.cpp:642
 
1597
#: envcan_i18n.dat:203
2336
1598
msgctxt "weather forecast"
2337
1599
msgid "Light snow and blowing snow"
2338
1600
msgstr "ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2339
1601
 
2340
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2341
 
#: rc.cpp:644
 
1602
#: envcan_i18n.dat:204
2342
1603
msgctxt "weather forecast"
2343
1604
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2344
1605
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2345
1606
 
2346
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2347
 
#: rc.cpp:646
 
1607
#: envcan_i18n.dat:205
2348
1608
msgctxt "weather forecast"
2349
1609
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2350
1610
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع مطر مجِمد"
2351
1611
 
2352
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2353
 
#: rc.cpp:648
 
1612
#: envcan_i18n.dat:206
2354
1613
msgctxt "weather forecast"
2355
1614
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2356
1615
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات جليد"
2357
1616
 
2358
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2359
 
#: rc.cpp:650
 
1617
#: envcan_i18n.dat:207
2360
1618
msgctxt "weather forecast"
2361
1619
msgid "Light snow mixed with rain"
2362
1620
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
2363
1621
 
2364
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2365
 
#: rc.cpp:652
 
1622
#: envcan_i18n.dat:208
2366
1623
msgctxt "weather forecast"
2367
1624
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2368
1625
msgstr "ثلوج خفيفة أو رذاذ مجِمد"
2369
1626
 
2370
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2371
 
#: rc.cpp:654
 
1627
#: envcan_i18n.dat:209
2372
1628
msgctxt "weather forecast"
2373
1629
msgid "Light snow or freezing rain"
2374
1630
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
2375
1631
 
2376
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2377
 
#: rc.cpp:656
 
1632
#: envcan_i18n.dat:210
2378
1633
msgctxt "weather forecast"
2379
1634
msgid "Light snow or ice pellets"
2380
1635
msgstr "ثلوج خفيفة أو كريات جليد"
2381
1636
 
2382
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2383
 
#: rc.cpp:658
 
1637
#: envcan_i18n.dat:211
2384
1638
msgctxt "weather forecast"
2385
1639
msgid "Light snow or rain"
2386
1640
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر"
2387
1641
 
2388
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2389
 
#: rc.cpp:660
 
1642
#: envcan_i18n.dat:212
2390
1643
msgctxt "weather forecast"
2391
1644
msgid "Light wet snow"
2392
1645
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة"
2393
1646
 
2394
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2395
 
#: rc.cpp:662
 
1647
#: envcan_i18n.dat:213
2396
1648
msgctxt "weather forecast"
2397
1649
msgid "Light wet snow or rain"
2398
1650
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة أو مطر"
2399
1651
 
2400
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2401
 
#: rc.cpp:664
 
1652
#: envcan_i18n.dat:214
2402
1653
msgctxt "weather forecast"
2403
1654
msgid "Local snow squalls"
2404
1655
msgstr "عواصف ثلجية مفاجئة محلية"
2405
1656
 
2406
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2407
 
#: rc.cpp:666
 
1657
#: envcan_i18n.dat:215
2408
1658
msgctxt "weather forecast"
2409
1659
msgid "Near blizzard"
2410
1660
msgstr "بالقرب من عاصفة ثلجية"
2411
1661
 
2412
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2413
 
#: rc.cpp:668
 
1662
#: envcan_i18n.dat:216
2414
1663
msgctxt "weather forecast"
2415
1664
msgid "Overcast"
2416
1665
msgstr "عتم"
2417
1666
 
2418
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2419
 
#: rc.cpp:670
 
1667
#: envcan_i18n.dat:217
2420
1668
msgctxt "weather forecast"
2421
1669
msgid "Periods of drizzle"
2422
1670
msgstr "فترات رذاذ"
2423
1671
 
2424
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2425
 
#: rc.cpp:672
 
1672
#: envcan_i18n.dat:218
2426
1673
msgctxt "weather forecast"
2427
1674
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2428
1675
msgstr "فترات متفاوتة مع رذاذ مع رذاذ مجِمد"
2429
1676
 
2430
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2431
 
#: rc.cpp:674
 
1677
#: envcan_i18n.dat:219
2432
1678
msgctxt "weather forecast"
2433
1679
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2434
1680
msgstr "فترات رذاذ مختلطة بمطر"
2435
1681
 
2436
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2437
 
#: rc.cpp:676
 
1682
#: envcan_i18n.dat:220
2438
1683
msgctxt "weather forecast"
2439
1684
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2440
1685
msgstr "فترات رذاذ أو رذاذ مجِمد"
2441
1686
 
2442
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2443
 
#: rc.cpp:678
 
1687
#: envcan_i18n.dat:221
2444
1688
msgctxt "weather forecast"
2445
1689
msgid "Periods of drizzle or rain"
2446
1690
msgstr "فترات رذاذ أو مطر"
2447
1691
 
2448
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2449
 
#: rc.cpp:680
 
1692
#: envcan_i18n.dat:222
2450
1693
msgctxt "weather forecast"
2451
1694
msgid "Periods of freezing drizzle"
2452
1695
msgstr "فترات رذاذ مجِمد"
2453
1696
 
2454
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2455
 
#: rc.cpp:682
 
1697
#: envcan_i18n.dat:223
2456
1698
msgctxt "weather forecast"
2457
1699
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2458
1700
msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو رذاذ"
2459
1701
 
2460
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2461
 
#: rc.cpp:684
 
1702
#: envcan_i18n.dat:224
2462
1703
msgctxt "weather forecast"
2463
1704
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2464
1705
msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو مطر"
2465
1706
 
2466
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2467
 
#: rc.cpp:686
 
1707
#: envcan_i18n.dat:225
2468
1708
msgctxt "weather forecast"
2469
1709
msgid "Periods of freezing rain"
2470
1710
msgstr "فترات مطر مجِمد"
2471
1711
 
2472
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2473
 
#: rc.cpp:688
 
1712
#: envcan_i18n.dat:226
2474
1713
msgctxt "weather forecast"
2475
1714
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2476
1715
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع حبيبات جليد"
2477
1716
 
2478
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2479
 
#: rc.cpp:690
 
1717
#: envcan_i18n.dat:227
2480
1718
msgctxt "weather forecast"
2481
1719
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2482
1720
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع مطر"
2483
1721
 
2484
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2485
 
#: rc.cpp:692
 
1722
#: envcan_i18n.dat:228
2486
1723
msgctxt "weather forecast"
2487
1724
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2488
1725
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع ثلوج"
2489
1726
 
2490
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2491
 
#: rc.cpp:694
 
1727
#: envcan_i18n.dat:229
2492
1728
msgctxt "weather forecast"
2493
1729
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2494
1730
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو  كريات جليد"
2495
1731
 
2496
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2497
 
#: rc.cpp:696
 
1732
#: envcan_i18n.dat:230
2498
1733
msgctxt "weather forecast"
2499
1734
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2500
1735
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو مطر"
2501
1736
 
2502
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2503
 
#: rc.cpp:698
 
1737
#: envcan_i18n.dat:231
2504
1738
msgctxt "weather forecast"
2505
1739
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2506
1740
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو ثلوج"
2507
1741
 
2508
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2509
 
#: rc.cpp:700
 
1742
#: envcan_i18n.dat:232
2510
1743
msgctxt "weather forecast"
2511
1744
msgid "Periods of ice pellet"
2512
1745
msgstr "فترات حبيات جليد"
2513
1746
 
2514
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2515
 
#: rc.cpp:702
 
1747
#: envcan_i18n.dat:233
2516
1748
msgctxt "weather forecast"
2517
1749
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2518
1750
msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2519
1751
 
2520
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2521
 
#: rc.cpp:704
 
1752
#: envcan_i18n.dat:234
2522
1753
msgctxt "weather forecast"
2523
1754
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2524
1755
msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع ثلج"
2525
1756
 
2526
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2527
 
#: rc.cpp:706
 
1757
#: envcan_i18n.dat:235
2528
1758
msgctxt "weather forecast"
2529
1759
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2530
1760
msgstr "فترات حبيبات جليد أو مطر مجِمد"
2531
1761
 
2532
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2533
 
#: rc.cpp:708
 
1762
#: envcan_i18n.dat:236
2534
1763
msgctxt "weather forecast"
2535
1764
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2536
1765
msgstr "فترات حبيبات جليد أو ثلج"
2537
1766
 
2538
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2539
 
#: rc.cpp:710
 
1767
#: envcan_i18n.dat:237
2540
1768
msgctxt "weather forecast"
2541
1769
msgid "Periods of light snow"
2542
1770
msgstr "فترات من الثلج الخفيف"
2543
1771
 
2544
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2545
 
#: rc.cpp:712
 
1772
#: envcan_i18n.dat:238
2546
1773
msgctxt "weather forecast"
2547
1774
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2548
1775
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية"
2549
1776
 
2550
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2551
 
#: rc.cpp:714
 
1777
#: envcan_i18n.dat:239
2552
1778
msgctxt "weather forecast"
2553
1779
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2554
1780
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية وهبوب عاصفة ثلجية"
2555
1781
 
2556
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2557
 
#: rc.cpp:716
 
1782
#: envcan_i18n.dat:240
2558
1783
msgctxt "weather forecast"
2559
1784
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2560
1785
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2561
1786
 
2562
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2563
 
#: rc.cpp:718
 
1787
#: envcan_i18n.dat:241
2564
1788
msgctxt "weather forecast"
2565
1789
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2566
1790
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع رذاذ مجِمد"
2567
1791
 
2568
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2569
 
#: rc.cpp:720
 
1792
#: envcan_i18n.dat:242
2570
1793
msgctxt "weather forecast"
2571
1794
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2572
1795
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر مجِمد"
2573
1796
 
2574
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2575
 
#: rc.cpp:722
 
1797
#: envcan_i18n.dat:243
2576
1798
msgctxt "weather forecast"
2577
1799
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2578
1800
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع حبيبات جليد"
2579
1801
 
2580
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2581
 
#: rc.cpp:724
 
1802
#: envcan_i18n.dat:244
2582
1803
msgctxt "weather forecast"
2583
1804
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2584
1805
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر"
2585
1806
 
2586
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2587
 
#: rc.cpp:726
 
1807
#: envcan_i18n.dat:245
2588
1808
msgctxt "weather forecast"
2589
1809
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2590
1810
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو رذاذ مجِمد"
2591
1811
 
2592
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2593
 
#: rc.cpp:728
 
1812
#: envcan_i18n.dat:246
2594
1813
msgctxt "weather forecast"
2595
1814
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2596
1815
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر مجِمد"
2597
1816
 
2598
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2599
 
#: rc.cpp:730
 
1817
#: envcan_i18n.dat:247
2600
1818
msgctxt "weather forecast"
2601
1819
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2602
1820
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو كريات جليد"
2603
1821
 
2604
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2605
 
#: rc.cpp:732
 
1822
#: envcan_i18n.dat:248
2606
1823
msgctxt "weather forecast"
2607
1824
msgid "Periods of light snow or rain"
2608
1825
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر"
2609
1826
 
2610
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2611
 
#: rc.cpp:734
 
1827
#: envcan_i18n.dat:249
2612
1828
msgctxt "weather forecast"
2613
1829
msgid "Periods of light wet snow"
2614
1830
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف"
2615
1831
 
2616
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2617
 
#: rc.cpp:736
 
1832
#: envcan_i18n.dat:250
2618
1833
msgctxt "weather forecast"
2619
1834
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2620
1835
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف مختلطة مع مطر"
2621
1836
 
2622
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2623
 
#: rc.cpp:738
 
1837
#: envcan_i18n.dat:251
2624
1838
msgctxt "weather forecast"
2625
1839
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2626
1840
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف أو مطر"
2627
1841
 
2628
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2629
 
#: rc.cpp:740
 
1842
#: envcan_i18n.dat:252
2630
1843
msgctxt "weather forecast"
2631
1844
msgid "Periods of rain"
2632
1845
msgstr "فترات من الأمطار"
2633
1846
 
2634
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2635
 
#: rc.cpp:742
 
1847
#: envcan_i18n.dat:253
2636
1848
msgctxt "weather forecast"
2637
1849
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2638
1850
msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بمطر مجِمد"
2639
1851
 
2640
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2641
 
#: rc.cpp:744
 
1852
#: envcan_i18n.dat:254
2642
1853
msgctxt "weather forecast"
2643
1854
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2644
1855
msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بثلوج"
2645
1856
 
2646
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2647
 
#: rc.cpp:746
 
1857
#: envcan_i18n.dat:255
2648
1858
msgctxt "weather forecast"
2649
1859
msgid "Periods of rain or drizzle"
2650
1860
msgstr "فترات من الأمطار أو رذاذ"
2651
1861
 
2652
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2653
 
#: rc.cpp:748
 
1862
#: envcan_i18n.dat:256
2654
1863
msgctxt "weather forecast"
2655
1864
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2656
1865
msgstr "فترات من الأمطار أو مطر مجِمد"
2657
1866
 
2658
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2659
 
#: rc.cpp:750
 
1867
#: envcan_i18n.dat:257
2660
1868
msgctxt "weather forecast"
2661
1869
msgid "Periods of rain or snow"
2662
1870
msgstr "فترات من الأمطار أو الثلوج"
2663
1871
 
2664
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2665
 
#: rc.cpp:752
 
1872
#: envcan_i18n.dat:258
2666
1873
msgctxt "weather forecast"
2667
1874
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2668
1875
msgstr "فترات من الأمطار أو زخات رعدية"
2669
1876
 
2670
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2671
 
#: rc.cpp:754
 
1877
#: envcan_i18n.dat:259
2672
1878
msgctxt "weather forecast"
2673
1879
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2674
1880
msgstr "فترات من الأمطار أو العواصف الرعدية"
2675
1881
 
2676
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2677
 
#: rc.cpp:756
 
1882
#: envcan_i18n.dat:260
2678
1883
msgctxt "weather forecast"
2679
1884
msgid "Periods of snow"
2680
1885
msgstr "فترات من الثلج"
2681
1886
 
2682
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2683
 
#: rc.cpp:758
 
1887
#: envcan_i18n.dat:261
2684
1888
msgctxt "weather forecast"
2685
1889
msgid "Periods of snow and blizzard"
2686
1890
msgstr "فترات من الثلوج والعاصفة الثلجية"
2687
1891
 
2688
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2689
 
#: rc.cpp:760
 
1892
#: envcan_i18n.dat:262
2690
1893
msgctxt "weather forecast"
2691
1894
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2692
1895
msgstr "فترات ثلوج و عاصفة ثلجية"
2693
1896
 
2694
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2695
 
#: rc.cpp:762
 
1897
#: envcan_i18n.dat:263
2696
1898
msgctxt "weather forecast"
2697
1899
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2698
1900
msgstr "فترات من الثلوج وعاصفة ثلجية"
2699
1901
 
2700
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2701
 
#: rc.cpp:764
 
1902
#: envcan_i18n.dat:264
2702
1903
msgctxt "weather forecast"
2703
1904
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2704
1905
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2705
1906
 
2706
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2707
 
#: rc.cpp:766
 
1907
#: envcan_i18n.dat:265
2708
1908
msgctxt "weather forecast"
2709
1909
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2710
1910
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر مجِمد"
2711
1911
 
2712
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2713
 
#: rc.cpp:768
 
1912
#: envcan_i18n.dat:266
2714
1913
msgctxt "weather forecast"
2715
1914
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2716
1915
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع حبيبات جليد"
2717
1916
 
2718
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2719
 
#: rc.cpp:770
 
1917
#: envcan_i18n.dat:267
2720
1918
msgctxt "weather forecast"
2721
1919
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2722
1920
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر"
2723
1921
 
2724
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2725
 
#: rc.cpp:772
 
1922
#: envcan_i18n.dat:268
2726
1923
msgctxt "weather forecast"
2727
1924
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2728
1925
msgstr "فترات من الثلج أو رذاذ مجِمد"
2729
1926
 
2730
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2731
 
#: rc.cpp:774
 
1927
#: envcan_i18n.dat:269
2732
1928
msgctxt "weather forecast"
2733
1929
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2734
1930
msgstr "فترات من الثلج أو مطر مجِمد"
2735
1931
 
2736
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2737
 
#: rc.cpp:776
 
1932
#: envcan_i18n.dat:270
2738
1933
msgctxt "weather forecast"
2739
1934
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2740
1935
msgstr "فترات من الثلج أو كريات جليد"
2741
1936
 
2742
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2743
 
#: rc.cpp:778
 
1937
#: envcan_i18n.dat:271
2744
1938
msgctxt "weather forecast"
2745
1939
msgid "Periods of snow or rain"
2746
1940
msgstr "فترات من الثلج أو المطر"
2747
1941
 
2748
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2749
 
#: rc.cpp:780
 
1942
#: envcan_i18n.dat:272
2750
1943
msgctxt "weather forecast"
2751
1944
msgid "Periods of wet snow"
2752
1945
msgstr "فترات من الثلج الرطب"
2753
1946
 
2754
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2755
 
#: rc.cpp:782
 
1947
#: envcan_i18n.dat:273
2756
1948
msgctxt "weather forecast"
2757
1949
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2758
1950
msgstr "فترات من الثلج الرطب المختلط مع المطر"
2759
1951
 
2760
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2761
 
#: rc.cpp:784
 
1952
#: envcan_i18n.dat:274
2762
1953
msgctxt "weather forecast"
2763
1954
msgid "Periods of wet snow or rain"
2764
1955
msgstr "فترات من الثلج أو المطر الرطب"
2765
1956
 
2766
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2767
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2768
 
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
 
1957
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
2769
1958
msgctxt "weather forecast"
2770
1959
msgid "Rain"
2771
1960
msgstr "مطر"
2772
1961
 
2773
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2774
 
#: rc.cpp:788
 
1962
#: envcan_i18n.dat:276
2775
1963
msgctxt "weather forecast"
2776
1964
msgid "Rain at times heavy"
2777
1965
msgstr "أمطار وبعض الأحيان غزيرة"
2778
1966
 
2779
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2780
 
#: rc.cpp:790
 
1967
#: envcan_i18n.dat:277
2781
1968
msgctxt "weather forecast"
2782
1969
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2783
1970
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع مطر مجِمد"
2784
1971
 
2785
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2786
 
#: rc.cpp:792
 
1972
#: envcan_i18n.dat:278
2787
1973
msgctxt "weather forecast"
2788
1974
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2789
1975
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع الثلوج"
2790
1976
 
2791
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2792
 
#: rc.cpp:794
 
1977
#: envcan_i18n.dat:279
2793
1978
msgctxt "weather forecast"
2794
1979
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2795
1980
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو رذاذ"
2796
1981
 
2797
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2798
 
#: rc.cpp:796
 
1982
#: envcan_i18n.dat:280
2799
1983
msgctxt "weather forecast"
2800
1984
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2801
1985
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد"
2802
1986
 
2803
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2804
 
#: rc.cpp:798
 
1987
#: envcan_i18n.dat:281
2805
1988
msgctxt "weather forecast"
2806
1989
msgid "Rain at times heavy or snow"
2807
1990
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو ثلوج"
2808
1991
 
2809
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2810
 
#: rc.cpp:800
 
1992
#: envcan_i18n.dat:282
2811
1993
msgctxt "weather forecast"
2812
1994
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2813
1995
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية"
2814
1996
 
2815
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2816
 
#: rc.cpp:802
 
1997
#: envcan_i18n.dat:283
2817
1998
msgctxt "weather forecast"
2818
1999
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2819
2000
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية"
2820
2001
 
2821
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2822
 
#: rc.cpp:804
 
2002
#: envcan_i18n.dat:284
2823
2003
msgctxt "weather forecast"
2824
2004
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2825
2005
msgstr "مطر مختلط بمطر مجِمد"
2826
2006
 
2827
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2828
 
#: rc.cpp:806
 
2007
#: envcan_i18n.dat:285
2829
2008
msgctxt "weather forecast"
2830
2009
msgid "Rain mixed with snow"
2831
2010
msgstr "مطر مختلط بثلج"
2832
2011
 
2833
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2834
 
#: rc.cpp:808
 
2012
#: envcan_i18n.dat:286
2835
2013
msgctxt "weather forecast"
2836
2014
msgid "Rain or drizzle"
2837
2015
msgstr "مطر أو رذاذ"
2838
2016
 
2839
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2840
 
#: rc.cpp:810
 
2017
#: envcan_i18n.dat:287
2841
2018
msgctxt "weather forecast"
2842
2019
msgid "Rain or freezing rain"
2843
2020
msgstr "مطر أو مطر مجِمد"
2844
2021
 
2845
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2846
 
#: rc.cpp:812
 
2022
#: envcan_i18n.dat:288
2847
2023
msgctxt "weather forecast"
2848
2024
msgid "Rain or snow"
2849
2025
msgstr "مطر أو ثلج"
2850
2026
 
2851
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2852
 
#: rc.cpp:814
 
2027
#: envcan_i18n.dat:289
2853
2028
msgctxt "weather forecast"
2854
2029
msgid "Rain or thundershowers"
2855
2030
msgstr "مطر أو زخات رعدية"
2856
2031
 
2857
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2858
 
#: rc.cpp:816
 
2032
#: envcan_i18n.dat:290
2859
2033
msgctxt "weather forecast"
2860
2034
msgid "Rain or thunderstorms"
2861
2035
msgstr "مطر أو عواصف رعدية"
2862
2036
 
2863
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2864
 
#: rc.cpp:818
 
2037
#: envcan_i18n.dat:291
2865
2038
msgctxt "weather forecast"
2866
2039
msgid "Rain showers or flurries"
2867
2040
msgstr "زخات المطر أو موجات"
2868
2041
 
2869
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2870
 
#: rc.cpp:820
 
2042
#: envcan_i18n.dat:292
2871
2043
msgctxt "weather forecast"
2872
2044
msgid "Rain showers or wet flurries"
2873
2045
msgstr "زخات مطر أو موجات رطبة"
2874
2046
 
2875
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2876
 
#: rc.cpp:822
 
2047
#: envcan_i18n.dat:293
2877
2048
msgctxt "weather forecast"
2878
2049
msgid "Showers"
2879
2050
msgstr "زخات مطر"
2880
2051
 
2881
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2882
 
#: rc.cpp:824
 
2052
#: envcan_i18n.dat:294
2883
2053
msgctxt "weather forecast"
2884
2054
msgid "Showers at times heavy"
2885
2055
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة"
2886
2056
 
2887
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2888
 
#: rc.cpp:826
 
2057
#: envcan_i18n.dat:295
2889
2058
msgctxt "weather forecast"
2890
2059
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2891
2060
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية"
2892
2061
 
2893
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2894
 
#: rc.cpp:828
 
2062
#: envcan_i18n.dat:296
2895
2063
msgctxt "weather forecast"
2896
2064
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2897
2065
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية"
2898
2066
 
2899
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2900
 
#: rc.cpp:830
 
2067
#: envcan_i18n.dat:297
2901
2068
msgctxt "weather forecast"
2902
2069
msgid "Showers or drizzle"
2903
2070
msgstr "زخات أو رذاذ"
2904
2071
 
2905
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2906
 
#: rc.cpp:832
 
2072
#: envcan_i18n.dat:298
2907
2073
msgctxt "weather forecast"
2908
2074
msgid "Showers or thundershowers"
2909
2075
msgstr "زخات أو زخات رعدية"
2910
2076
 
2911
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2912
 
#: rc.cpp:834
 
2077
#: envcan_i18n.dat:299
2913
2078
msgctxt "weather forecast"
2914
2079
msgid "Showers or thunderstorms"
2915
2080
msgstr "زخات أو عواصف رعدية"
2916
2081
 
2917
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2918
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2919
 
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
 
2082
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
2920
2083
msgctxt "weather forecast"
2921
2084
msgid "Smoke"
2922
2085
msgstr "دخان"
2923
2086
 
2924
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2925
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2926
 
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
 
2087
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
2927
2088
msgctxt "weather forecast"
2928
2089
msgid "Snow"
2929
2090
msgstr "ثلج"
2930
2091
 
2931
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2932
 
#: rc.cpp:840
 
2092
#: envcan_i18n.dat:302
2933
2093
msgctxt "weather forecast"
2934
2094
msgid "Snow and blizzard"
2935
2095
msgstr "ثلوج وعاصفة ثلجية"
2936
2096
 
2937
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2938
 
#: rc.cpp:842
 
2097
#: envcan_i18n.dat:303
2939
2098
msgctxt "weather forecast"
2940
2099
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2941
2100
msgstr "ثلوج وعاصفة الثلجية و ثلوج تهب"
2942
2101
 
2943
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2944
 
#: rc.cpp:844
 
2102
#: envcan_i18n.dat:304
2945
2103
msgctxt "weather forecast"
2946
2104
msgid "Snow and blowing snow"
2947
2105
msgstr "ثلوج و ثلوج تهب"
2948
2106
 
2949
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2950
 
#: rc.cpp:846
 
2107
#: envcan_i18n.dat:305
2951
2108
msgctxt "weather forecast"
2952
2109
msgid "Snow at times heavy"
2953
2110
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة"
2954
2111
 
2955
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2956
 
#: rc.cpp:848
 
2112
#: envcan_i18n.dat:306
2957
2113
msgctxt "weather forecast"
2958
2114
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2959
2115
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و عاصفة ثلجية"
2960
2116
 
2961
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2962
 
#: rc.cpp:850
 
2117
#: envcan_i18n.dat:307
2963
2118
msgctxt "weather forecast"
2964
2119
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2965
2120
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و ثلج يهب"
2966
2121
 
2967
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2968
 
#: rc.cpp:852
 
2122
#: envcan_i18n.dat:308
2969
2123
msgctxt "weather forecast"
2970
2124
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2971
2125
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة برذاذ مجِمد"
2972
2126
 
2973
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2974
 
#: rc.cpp:854
 
2127
#: envcan_i18n.dat:309
2975
2128
msgctxt "weather forecast"
2976
2129
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2977
2130
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر مجِمد"
2978
2131
 
2979
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2980
 
#: rc.cpp:856
 
2132
#: envcan_i18n.dat:310
2981
2133
msgctxt "weather forecast"
2982
2134
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2983
2135
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بحبيبات جليد"
2984
2136
 
2985
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2986
 
#: rc.cpp:858
 
2137
#: envcan_i18n.dat:311
2987
2138
msgctxt "weather forecast"
2988
2139
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2989
2140
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر"
2990
2141
 
2991
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2992
 
#: rc.cpp:860
 
2142
#: envcan_i18n.dat:312
2993
2143
msgctxt "weather forecast"
2994
2144
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2995
2145
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد"
2996
2146
 
2997
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2998
 
#: rc.cpp:862
 
2147
#: envcan_i18n.dat:313
2999
2148
msgctxt "weather forecast"
3000
2149
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
3001
2150
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو حبيبات جليد"
3002
2151
 
3003
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3004
 
#: rc.cpp:864
 
2152
#: envcan_i18n.dat:314
3005
2153
msgctxt "weather forecast"
3006
2154
msgid "Snow at times heavy or rain"
3007
2155
msgstr "ثلوج في بعض الأحيان غزيرة أو مطر"
3008
2156
 
3009
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3010
 
#: rc.cpp:866
 
2157
#: envcan_i18n.dat:315
3011
2158
msgctxt "weather forecast"
3012
2159
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
3013
2160
msgstr "ثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
3014
2161
 
3015
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3016
 
#: rc.cpp:868
 
2162
#: envcan_i18n.dat:316
3017
2163
msgctxt "weather forecast"
3018
2164
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3019
2165
msgstr "ثلج مختلطة مع مطر مجِمد"
3020
2166
 
3021
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3022
 
#: rc.cpp:870
 
2167
#: envcan_i18n.dat:317
3023
2168
msgctxt "weather forecast"
3024
2169
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3025
2170
msgstr "ثلج مختلطة مع كريات جليد"
3026
2171
 
3027
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3028
 
#: rc.cpp:872
 
2172
#: envcan_i18n.dat:318
3029
2173
msgctxt "weather forecast"
3030
2174
msgid "Snow mixed with rain"
3031
2175
msgstr "ثلج مختلطة مع مطر"
3032
2176
 
3033
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3034
 
#: rc.cpp:874
 
2177
#: envcan_i18n.dat:319
3035
2178
msgctxt "weather forecast"
3036
2179
msgid "Snow or freezing drizzle"
3037
2180
msgstr "ثلج أو رذاذ مجِمد"
3038
2181
 
3039
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3040
 
#: rc.cpp:876
 
2182
#: envcan_i18n.dat:320
3041
2183
msgctxt "weather forecast"
3042
2184
msgid "Snow or freezing rain"
3043
2185
msgstr "ثلج أو مطر مجِمد"
3044
2186
 
3045
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3046
 
#: rc.cpp:878
 
2187
#: envcan_i18n.dat:321
3047
2188
msgctxt "weather forecast"
3048
2189
msgid "Snow or ice pellets"
3049
2190
msgstr "ثلج أو كريات جليد"
3050
2191
 
3051
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3052
 
#: rc.cpp:880
 
2192
#: envcan_i18n.dat:322
3053
2193
msgctxt "weather forecast"
3054
2194
msgid "Snow or rain"
3055
2195
msgstr "ثلج أو مطر"
3056
2196
 
3057
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3058
 
#: rc.cpp:882
 
2197
#: envcan_i18n.dat:323
3059
2198
msgctxt "weather forecast"
3060
2199
msgid "Snow squalls"
3061
2200
msgstr "رياح ثلجية"
3062
2201
 
3063
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3064
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3065
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
 
2202
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
3066
2203
msgctxt "weather forecast"
3067
2204
msgid "Sunny"
3068
2205
msgstr "مشمس"
3069
2206
 
3070
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3071
 
#: rc.cpp:886
 
2207
#: envcan_i18n.dat:325
3072
2208
#, fuzzy
3073
2209
#| msgctxt "weather condition"
3074
2210
#| msgid "Mainly Sunny"
3076
2212
msgid "Mainly Sunny"
3077
2213
msgstr "مشمس بشكل عام"
3078
2214
 
3079
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3080
 
#: rc.cpp:888
 
2215
#: envcan_i18n.dat:326
3081
2216
msgctxt "weather forecast"
3082
2217
msgid "Sunny with cloudy periods"
3083
2218
msgstr "مشمس مع فترات غائمة"
3084
2219
 
3085
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3086
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3087
 
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
 
2220
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
3088
2221
msgctxt "weather forecast"
3089
2222
msgid "Thunderstorms"
3090
2223
msgstr "عواصف رعدية"
3091
2224
 
3092
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3093
 
#: rc.cpp:892
 
2225
#: envcan_i18n.dat:328
3094
2226
msgctxt "weather forecast"
3095
2227
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3096
2228
msgstr "عواصف الرعدية ومع إمكانية برد"
3097
2229
 
3098
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3099
 
#: rc.cpp:894
 
2230
#: envcan_i18n.dat:329
3100
2231
msgctxt "weather forecast"
3101
2232
msgid "Wet flurries"
3102
2233
msgstr "موجات رطبة"
3103
2234
 
3104
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3105
 
#: rc.cpp:896
 
2235
#: envcan_i18n.dat:330
3106
2236
msgctxt "weather forecast"
3107
2237
msgid "Wet flurries at times heavy"
3108
2238
msgstr "موجات رطبة وفي بعض الأحيان غزيرة"
3109
2239
 
3110
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3111
 
#: rc.cpp:898
 
2240
#: envcan_i18n.dat:331
3112
2241
msgctxt "weather forecast"
3113
2242
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3114
2243
msgstr "موجات رطبة وفي أوقات غزيرة أو زخات مطر"
3115
2244
 
3116
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3117
 
#: rc.cpp:900
 
2245
#: envcan_i18n.dat:332
3118
2246
msgctxt "weather forecast"
3119
2247
msgid "Wet flurries or rain showers"
3120
2248
msgstr "موجات رطبة أو زخات مطر"
3121
2249
 
3122
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3123
 
#: rc.cpp:902
 
2250
#: envcan_i18n.dat:333
3124
2251
msgctxt "weather forecast"
3125
2252
msgid "Wet snow"
3126
2253
msgstr "ثلج رطب"
3127
2254
 
3128
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3129
 
#: rc.cpp:904
 
2255
#: envcan_i18n.dat:334
3130
2256
msgctxt "weather forecast"
3131
2257
msgid "Wet snow at times heavy"
3132
2258
msgstr "ثلج رطب وفي بعض الأحيان غزير"
3133
2259
 
3134
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3135
 
#: rc.cpp:906
 
2260
#: envcan_i18n.dat:335
3136
2261
msgctxt "weather forecast"
3137
2262
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3138
2263
msgstr "ثلج رطوب في بعض الأحيان غزير مختلط مع مطر"
3139
2264
 
3140
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
3141
 
#: rc.cpp:908
 
2265
#: envcan_i18n.dat:336
3142
2266
msgctxt "weather forecast"
3143
2267
msgid "Wet snow mixed with rain"
3144
2268
msgstr "ثلج رطب مختلطة مع مطر"
3145
2269
 
3146
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
3147
 
#: rc.cpp:910
 
2270
#: envcan_i18n.dat:337
3148
2271
msgctxt "weather forecast"
3149
2272
msgid "Wet snow or rain"
3150
2273
msgstr "ثلج رطب أو مطر"
3151
2274
 
3152
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3153
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3154
 
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
 
2275
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
3155
2276
msgctxt "weather forecast"
3156
2277
msgid "Windy"
3157
2278
msgstr "عاصف"
3158
2279
 
3159
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3160
 
#: rc.cpp:950
 
2280
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
 
2281
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 noaa_i18n.dat:359
 
2282
msgctxt "wind speed"
 
2283
msgid "Calm"
 
2284
msgstr "ساكن"
 
2285
 
 
2286
#: envcan_i18n.dat:357
3161
2287
msgctxt "wind speed"
3162
2288
msgid "N/A"
3163
2289
msgstr "غ/م"
3164
2290
 
3165
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
3166
 
#: rc.cpp:956
 
2291
#: envcan_i18n.dat:360
3167
2292
msgctxt "pressure tendency"
3168
2293
msgid "steady"
3169
2294
msgstr "ثابت"
3170
2295
 
3171
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3172
 
#: rc.cpp:958
 
2296
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
 
2297
msgid "UK"
 
2298
msgstr "بريطانيا"
 
2299
 
 
2300
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
 
2301
msgid "USA"
 
2302
msgstr "الولايات المتحدة"
 
2303
 
 
2304
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868
 
2305
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889
 
2306
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907
 
2307
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
 
2308
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
 
2309
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
 
2310
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
 
2311
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
 
2312
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
 
2313
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
 
2314
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
 
2315
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
 
2316
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
 
2317
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
 
2318
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
 
2319
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
 
2320
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
 
2321
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
 
2322
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
 
2323
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
 
2324
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
 
2325
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
 
2326
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
 
2327
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
2328
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
 
2329
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
 
2330
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
 
2331
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
 
2332
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
 
2333
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
 
2334
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
 
2335
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
 
2336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
 
2337
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
 
2338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
 
2339
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
 
2340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
 
2341
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
 
2342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
 
2343
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497
 
2344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504
 
2345
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:609
 
2346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 ions/noaa/ion_noaa.cpp:639
 
2347
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 ions/noaa/ion_noaa.cpp:658
 
2348
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 ions/noaa/ion_noaa.cpp:681
 
2349
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
 
2350
msgid "N/A"
 
2351
msgstr "غ/م"
 
2352
 
 
2353
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809
 
2354
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
 
2355
msgstr "مدعوم بواسطة backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
 
2356
 
 
2357
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
 
2358
#, fuzzy
 
2359
#| msgid "Sat"
 
2360
msgctxt "Short for Saturday"
 
2361
msgid "Sat"
 
2362
msgstr "س"
 
2363
 
 
2364
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
 
2365
#, fuzzy
 
2366
#| msgid "Sun"
 
2367
msgctxt "Short for Sunday"
 
2368
msgid "Sun"
 
2369
msgstr "أح"
 
2370
 
 
2371
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
 
2372
#, fuzzy
 
2373
#| msgid "Mon"
 
2374
msgctxt "Short for Monday"
 
2375
msgid "Mon"
 
2376
msgstr "اث"
 
2377
 
 
2378
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
 
2379
#, fuzzy
 
2380
#| msgid "Tue"
 
2381
msgctxt "Short for Tuesday"
 
2382
msgid "Tue"
 
2383
msgstr "ث"
 
2384
 
 
2385
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
 
2386
#, fuzzy
 
2387
#| msgid "Wed"
 
2388
msgctxt "Short for Wednesday"
 
2389
msgid "Wed"
 
2390
msgstr "أر"
 
2391
 
 
2392
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
 
2393
#, fuzzy
 
2394
#| msgid "Thu"
 
2395
msgctxt "Short for Thursday"
 
2396
msgid "Thu"
 
2397
msgstr "خ"
 
2398
 
 
2399
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
 
2400
#, fuzzy
 
2401
#| msgid "Fri"
 
2402
msgctxt "Short for Friday"
 
2403
msgid "Fri"
 
2404
msgstr "ج"
 
2405
 
 
2406
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
 
2407
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
 
2408
msgstr "بيانات الأحوال الجوية مقدمة من Environment Canada"
 
2409
 
 
2410
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
 
2411
msgid "day"
 
2412
msgstr "يوم"
 
2413
 
 
2414
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
 
2415
#, fuzzy
 
2416
#| msgid "nite"
 
2417
msgctxt "Short for tonight"
 
2418
msgid "nite"
 
2419
msgstr "ليلة"
 
2420
 
 
2421
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
 
2422
#, fuzzy
 
2423
#| msgid "nt"
 
2424
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
 
2425
msgid "nt"
 
2426
msgstr "ليلة"
 
2427
 
 
2428
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
 
2429
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
 
2430
msgid "VR"
 
2431
msgstr "متغير"
 
2432
 
 
2433
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
 
2434
msgctxt "precipitation total, very little"
 
2435
msgid "Trace"
 
2436
msgstr "أثر"
 
2437
 
 
2438
#: ions/ion.cpp:101
 
2439
msgid "N"
 
2440
msgstr "شمالي"
 
2441
 
 
2442
#: ions/ion.cpp:103
 
2443
msgid "NNE"
 
2444
msgstr "شمال إلى شمال شرقي"
 
2445
 
 
2446
#: ions/ion.cpp:105
 
2447
msgid "NE"
 
2448
msgstr "شمال شرقي"
 
2449
 
 
2450
#: ions/ion.cpp:107
 
2451
msgid "ENE"
 
2452
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
 
2453
 
 
2454
#: ions/ion.cpp:109
 
2455
msgid "E"
 
2456
msgstr "شرقي"
 
2457
 
 
2458
#: ions/ion.cpp:111
 
2459
msgid "SSE"
 
2460
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
 
2461
 
 
2462
#: ions/ion.cpp:113
 
2463
msgid "SE"
 
2464
msgstr "جنوب شرقي"
 
2465
 
 
2466
#: ions/ion.cpp:115
 
2467
msgid "ESE"
 
2468
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
 
2469
 
 
2470
#: ions/ion.cpp:117
 
2471
msgid "S"
 
2472
msgstr "جنوبي"
 
2473
 
 
2474
#: ions/ion.cpp:119
 
2475
msgid "NNW"
 
2476
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
 
2477
 
 
2478
#: ions/ion.cpp:121
 
2479
msgid "NW"
 
2480
msgstr "شمال غربي"
 
2481
 
 
2482
#: ions/ion.cpp:123
 
2483
msgid "WNW"
 
2484
msgstr "غربي شمالي غربي"
 
2485
 
 
2486
#: ions/ion.cpp:125
 
2487
msgid "W"
 
2488
msgstr "غربي"
 
2489
 
 
2490
#: ions/ion.cpp:127
 
2491
msgid "SSW"
 
2492
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
 
2493
 
 
2494
#: ions/ion.cpp:129
 
2495
msgid "SW"
 
2496
msgstr "جنوب غربي"
 
2497
 
 
2498
#: ions/ion.cpp:131
 
2499
msgid "WSW"
 
2500
msgstr "غربي جنوبي غربي"
 
2501
 
 
2502
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
 
2503
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
 
2504
msgstr "البيانات مقدمة من  NOAA National Weather Service"
 
2505
 
 
2506
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
 
2507
msgctxt "weather condition"
 
2508
msgid "few clouds"
 
2509
msgstr "قليلة الغيوم"
 
2510
 
 
2511
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
 
2512
msgctxt "weather condition"
 
2513
msgid "overcast"
 
2514
msgstr "متلبد بالغيوم"
 
2515
 
 
2516
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
 
2517
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
 
2518
msgctxt "weather condition"
 
2519
msgid "haze"
 
2520
msgstr "عجاج"
 
2521
 
 
2522
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
 
2523
msgctxt "weather condition"
 
2524
msgid "fog with icing"
 
2525
msgstr "ضباب مع الجليد"
 
2526
 
 
2527
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
 
2528
msgctxt "weather condition"
 
2529
msgid "light drizzle"
 
2530
msgstr "رذاذ خفيف"
 
2531
 
 
2532
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
 
2533
msgctxt "weather condition"
 
2534
msgid "heavy drizzle"
 
2535
msgstr "رذاذ غزير"
 
2536
 
 
2537
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
 
2538
msgctxt "weather condition"
 
2539
msgid "freezing drizzle"
 
2540
msgstr "رذاذ مجِمد"
 
2541
 
 
2542
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
 
2543
msgctxt "weather condition"
 
2544
msgid "heavy freezing drizzle"
 
2545
msgstr "رذاذ كثيف مجِمد"
 
2546
 
 
2547
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
 
2548
msgctxt "weather condition"
 
2549
msgid "rain"
 
2550
msgstr "مطر"
 
2551
 
 
2552
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
 
2553
msgctxt "weather condition"
 
2554
msgid "moderate rain"
 
2555
msgstr "مطر معتدل"
 
2556
 
 
2557
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
 
2558
msgctxt "weather condition"
 
2559
msgid "light freezing rain"
 
2560
msgstr "مطر مجِمد خفيف"
 
2561
 
 
2562
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
 
2563
msgctxt "weather condition"
 
2564
msgid "freezing rain"
 
2565
msgstr "مطر مجِمد"
 
2566
 
 
2567
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
 
2568
msgctxt "weather condition"
 
2569
msgid "light rain snow"
 
2570
msgstr "مطر خفيف الثلج"
 
2571
 
 
2572
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
 
2573
msgctxt "weather condition"
 
2574
msgid "heavy rain snow"
 
2575
msgstr "مطر غزير الثلج"
 
2576
 
 
2577
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
 
2578
msgctxt "weather condition"
 
2579
msgid "snow"
 
2580
msgstr "ثلج"
 
2581
 
 
2582
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
 
2583
msgctxt "weather condition"
 
2584
msgid "moderate snow"
 
2585
msgstr "ثلج معتدل"
 
2586
 
 
2587
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
 
2588
msgctxt "weather condition"
 
2589
msgid "showers"
 
2590
msgstr "زخات"
 
2591
 
 
2592
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
 
2593
msgctxt "weather condition"
 
2594
msgid "light snow rain showers"
 
2595
msgstr "زخات مطر ثلجي خفيف"
 
2596
 
 
2597
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
 
2598
msgctxt "weather condition"
 
2599
msgid "heavy snow rain showers"
 
2600
msgstr "زخات مطر ثلجي غزيرة"
 
2601
 
 
2602
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
 
2603
msgctxt "weather condition"
 
2604
msgid "snow showers"
 
2605
msgstr "زخات ثلج"
 
2606
 
 
2607
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
 
2608
msgctxt "weather condition"
 
2609
msgid "thunderstorm"
 
2610
msgstr "عاصفة رعدية"
 
2611
 
 
2612
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
 
2613
msgctxt "weather condition"
 
2614
msgid "light thunderstorm"
 
2615
msgstr "عاصفة رعدية خفيفة"
 
2616
 
 
2617
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
 
2618
msgctxt "weather condition"
 
2619
msgid "heavy thunderstorm"
 
2620
msgstr "عاصفة رعدية غزيرة"
 
2621
 
 
2622
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
 
2623
msgctxt "weather condition"
 
2624
msgid "n/a"
 
2625
msgstr "غ/م"
 
2626
 
 
2627
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
 
2628
#, kde-format
 
2629
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
 
2630
msgid "%1, %2, %3"
 
2631
msgstr "%1 ،  %2 ، %3"
 
2632
 
 
2633
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
 
2634
#, kde-format
 
2635
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
 
2636
msgid "%1 (%2), %3, %4"
 
2637
msgstr "%1 (%2) ، %3 ، %4"
 
2638
 
 
2639
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724
 
2640
msgid "Day"
 
2641
msgstr "اليوم"
 
2642
 
 
2643
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733
 
2644
msgid "Night"
 
2645
msgstr "الليلة"
 
2646
 
 
2647
#: noaa_i18n.dat:1
3173
2648
msgctxt "weather condition"
3174
2649
msgid "A Few Clouds"
3175
2650
msgstr "قليلة الغيوم"
3176
2651
 
3177
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3178
 
#: rc.cpp:960
 
2652
#: noaa_i18n.dat:2
3179
2653
msgctxt "weather condition"
3180
2654
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3181
2655
msgstr "قليلة الغيوم وعاصف"
3182
2656
 
3183
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3184
 
#: rc.cpp:962
 
2657
#: noaa_i18n.dat:3
3185
2658
msgctxt "weather condition"
3186
2659
msgid "A Few Clouds and Windy"
3187
2660
msgstr "قليلة الغيوم والرياح"
3188
2661
 
3189
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3190
 
#: rc.cpp:964
 
2662
#: noaa_i18n.dat:4
3191
2663
msgctxt "weather condition"
3192
2664
msgid "A Few Clouds with Haze"
3193
2665
msgstr "قليلة الغيوم مع الضباب."
3194
2666
 
3195
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3196
 
#: rc.cpp:966
 
2667
#: noaa_i18n.dat:5
3197
2668
msgctxt "weather condition"
3198
2669
msgid "Blowing Dust"
3199
2670
msgstr "تهب غبار"
3200
2671
 
3201
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3202
 
#: rc.cpp:968
 
2672
#: noaa_i18n.dat:6
3203
2673
msgctxt "weather condition"
3204
2674
msgid "Blowing Sand"
3205
2675
msgstr "هبوب رمال"
3206
2676
 
3207
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3208
 
#: rc.cpp:972
 
2677
#: noaa_i18n.dat:8
3209
2678
msgctxt "weather condition"
3210
2679
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3211
2680
msgstr "هبوب عاصفة ثلجية في الجوار"
3212
2681
 
3213
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3214
 
#: rc.cpp:974
 
2682
#: noaa_i18n.dat:9
3215
2683
msgctxt "weather condition"
3216
2684
msgid "Breezy"
3217
2685
msgstr "ذو نسمات"
3218
2686
 
3219
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3220
 
#: rc.cpp:978
 
2687
#: noaa_i18n.dat:11
3221
2688
msgctxt "weather condition"
3222
2689
msgid "Clear and Breezy"
3223
2690
msgstr "واضحة وعاصف"
3224
2691
 
3225
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3226
 
#: rc.cpp:980
 
2692
#: noaa_i18n.dat:12
3227
2693
msgctxt "weather condition"
3228
2694
msgid "Clear with Haze"
3229
2695
msgstr "واضح مع عجاج"
3230
2696
 
3231
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3232
 
#: rc.cpp:984
 
2697
#: noaa_i18n.dat:14
3233
2698
msgctxt "weather condition"
3234
2699
msgid "Drizzle Fog"
3235
2700
msgstr "رذاذ الضباب"
3236
2701
 
3237
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3238
 
#: rc.cpp:986
 
2702
#: noaa_i18n.dat:15
3239
2703
msgctxt "weather condition"
3240
2704
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3241
2705
msgstr "رذاذ ضباب/ضباب خفيف"
3242
2706
 
3243
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3244
 
#: rc.cpp:988
 
2707
#: noaa_i18n.dat:16
3245
2708
msgctxt "weather condition"
3246
2709
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3247
2710
msgstr "كريات جليد الرذاذ"
3248
2711
 
3249
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3250
 
#: rc.cpp:990
 
2712
#: noaa_i18n.dat:17
3251
2713
msgctxt "weather condition"
3252
2714
msgid "Drizzle Snow"
3253
2715
msgstr "رذاذ الثلج"
3254
2716
 
3255
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3256
 
#: rc.cpp:994
 
2717
#: noaa_i18n.dat:19
3257
2718
msgctxt "weather condition"
3258
2719
msgid "Dust/Sand Whirls"
3259
2720
msgstr "زوبعة غبار/رمل"
3260
2721
 
3261
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3262
 
#: rc.cpp:996
 
2722
#: noaa_i18n.dat:20
3263
2723
msgctxt "weather condition"
3264
2724
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3265
2725
msgstr "زوبعة غبار/رمل في الجوار"
3266
2726
 
3267
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3268
 
#: rc.cpp:998
 
2727
#: noaa_i18n.dat:21
3269
2728
msgctxt "weather condition"
3270
2729
msgid "Dust Storm"
3271
2730
msgstr "عاصفة ترابية"
3272
2731
 
3273
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3274
 
#: rc.cpp:1000
 
2732
#: noaa_i18n.dat:22
3275
2733
msgctxt "weather condition"
3276
2734
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3277
2735
msgstr "عاصفة ترابية في الجوار"
3278
2736
 
3279
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3280
 
#: rc.cpp:1002
 
2737
#: noaa_i18n.dat:23
3281
2738
msgctxt "weather condition"
3282
2739
msgid "Fair"
3283
2740
msgstr "معتدل"
3284
2741
 
3285
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3286
 
#: rc.cpp:1004
 
2742
#: noaa_i18n.dat:24
3287
2743
msgctxt "weather condition"
3288
2744
msgid "Fair and Breezy"
3289
2745
msgstr "معتدل و ذو نسمات"
3290
2746
 
3291
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3292
 
#: rc.cpp:1006
 
2747
#: noaa_i18n.dat:25
3293
2748
msgctxt "weather condition"
3294
2749
msgid "Fair and Windy"
3295
2750
msgstr "معتدل وعاصف"
3296
2751
 
3297
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3298
 
#: rc.cpp:1008
 
2752
#: noaa_i18n.dat:26
3299
2753
msgctxt "weather condition"
3300
2754
msgid "Fair with Haze"
3301
2755
msgstr "معتدل مع عجاج"
3302
2756
 
3303
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3304
 
#: rc.cpp:1012
 
2757
#: noaa_i18n.dat:28
3305
2758
msgctxt "weather condition"
3306
2759
msgid "Fog in Vicinity"
3307
2760
msgstr "ضباب في الجوار"
3308
2761
 
3309
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3310
 
#: rc.cpp:1014
 
2762
#: noaa_i18n.dat:29
3311
2763
msgctxt "weather condition"
3312
2764
msgid "Fog/Mist"
3313
2765
msgstr "ضباب/ ضباب خفيف"
3314
2766
 
3315
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3316
 
#: rc.cpp:1016
 
2767
#: noaa_i18n.dat:30
3317
2768
msgctxt "weather condition"
3318
2769
msgid "Freezing Drizzle"
3319
2770
msgstr "رذاذ مجِمد"
3320
2771
 
3321
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3322
 
#: rc.cpp:1018
 
2772
#: noaa_i18n.dat:31
3323
2773
msgctxt "weather condition"
3324
2774
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3325
2775
msgstr "رذاذ مجِمد في الجوار"
3326
2776
 
3327
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3328
 
#: rc.cpp:1020
 
2777
#: noaa_i18n.dat:32
3329
2778
msgctxt "weather condition"
3330
2779
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3331
2780
msgstr "مطر رذاذ مجِمد"
3332
2781
 
3333
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3334
 
#: rc.cpp:1022
 
2782
#: noaa_i18n.dat:33
3335
2783
msgctxt "weather condition"
3336
2784
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3337
2785
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد"
3338
2786
 
3339
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3340
 
#: rc.cpp:1024
 
2787
#: noaa_i18n.dat:34
3341
2788
msgctxt "weather condition"
3342
2789
msgid "Freezing Fog"
3343
2790
msgstr "ضباب مجِمد"
3344
2791
 
3345
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3346
 
#: rc.cpp:1026
 
2792
#: noaa_i18n.dat:35
3347
2793
msgctxt "weather condition"
3348
2794
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3349
2795
msgstr "ضباب مجِمد في الجوار"
3350
2796
 
3351
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3352
 
#: rc.cpp:1028
 
2797
#: noaa_i18n.dat:36
3353
2798
msgctxt "weather condition"
3354
2799
msgid "Freezing Rain"
3355
2800
msgstr "مطر مجِمد"
3356
2801
 
3357
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3358
 
#: rc.cpp:1030
 
2802
#: noaa_i18n.dat:37
3359
2803
msgctxt "weather condition"
3360
2804
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3361
2805
msgstr "مطر مجِمد في الجوار"
3362
2806
 
3363
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3364
 
#: rc.cpp:1032
 
2807
#: noaa_i18n.dat:38
3365
2808
msgctxt "weather condition"
3366
2809
msgid "Freezing Rain Rain"
3367
2810
msgstr "مطر مطر مجِمد"
3368
2811
 
3369
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3370
 
#: rc.cpp:1034
 
2812
#: noaa_i18n.dat:39
3371
2813
msgctxt "weather condition"
3372
2814
msgid "Freezing Rain Snow"
3373
2815
msgstr "ثلج مطر مجِمد"
3374
2816
 
3375
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3376
 
#: rc.cpp:1038
 
2817
#: noaa_i18n.dat:41
3377
2818
msgctxt "weather condition"
3378
2819
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3379
2820
msgstr "قمع غيمة في الجوار"
3380
2821
 
3381
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3382
 
#: rc.cpp:1042
 
2822
#: noaa_i18n.dat:43
3383
2823
msgctxt "weather condition"
3384
2824
msgid "Hail Showers"
3385
2825
msgstr "زخات برد"
3386
2826
 
3387
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3388
 
#: rc.cpp:1050
 
2827
#: noaa_i18n.dat:47
3389
2828
msgctxt "weather condition"
3390
2829
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3391
2830
msgstr "ضباب غزير الرذاذ"
3392
2831
 
3393
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3394
 
#: rc.cpp:1052
 
2832
#: noaa_i18n.dat:48
3395
2833
msgctxt "weather condition"
3396
2834
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3397
2835
msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير الرذاذ"
3398
2836
 
3399
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3400
 
#: rc.cpp:1054
 
2837
#: noaa_i18n.dat:49
3401
2838
msgctxt "weather condition"
3402
2839
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3403
2840
msgstr "كريات جليد غزيرة الرذاذ"
3404
2841
 
3405
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3406
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3407
 
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
 
2842
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
3408
2843
msgctxt "weather condition"
3409
2844
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3410
2845
msgstr "ثلج غزير الرذاذ"
3411
2846
 
3412
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3413
 
#: rc.cpp:1060
 
2847
#: noaa_i18n.dat:52
3414
2848
msgctxt "weather condition"
3415
2849
msgid "Heavy Dust Storm"
3416
2850
msgstr "عاصفة غبار كثيفة"
3417
2851
 
3418
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3419
 
#: rc.cpp:1062
 
2852
#: noaa_i18n.dat:53
3420
2853
msgctxt "weather condition"
3421
2854
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3422
2855
msgstr "رذاذ مجِمد غزير"
3423
2856
 
3424
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3425
 
#: rc.cpp:1064
 
2857
#: noaa_i18n.dat:54
3426
2858
msgctxt "weather condition"
3427
2859
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3428
2860
msgstr "مطر رذاذ مجِمد غزير"
3429
2861
 
3430
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3431
 
#: rc.cpp:1066
 
2862
#: noaa_i18n.dat:55
3432
2863
msgctxt "weather condition"
3433
2864
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3434
2865
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد غزير"
3435
2866
 
3436
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3437
 
#: rc.cpp:1068
 
2867
#: noaa_i18n.dat:56
3438
2868
msgctxt "weather condition"
3439
2869
msgid "Heavy Freezing Fog"
3440
2870
msgstr "ضباب مجِمد كثيف"
3441
2871
 
3442
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3443
 
#: rc.cpp:1070
 
2872
#: noaa_i18n.dat:57
3444
2873
msgctxt "weather condition"
3445
2874
msgid "Heavy Freezing Rain"
3446
2875
msgstr "أمطار مجمدة غزيرة"
3447
2876
 
3448
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3449
 
#: rc.cpp:1072
 
2877
#: noaa_i18n.dat:58
3450
2878
msgctxt "weather condition"
3451
2879
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3452
2880
msgstr "مطر مطر مجِمد غزير"
3453
2881
 
3454
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3455
 
#: rc.cpp:1074
 
2882
#: noaa_i18n.dat:59
3456
2883
msgctxt "weather condition"
3457
2884
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3458
2885
msgstr "ثلج مطر مجمد غزير"
3459
2886
 
3460
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3461
 
#: rc.cpp:1076
 
2887
#: noaa_i18n.dat:60
3462
2888
msgctxt "weather condition"
3463
2889
msgid "Heavy Ice Pellets"
3464
2890
msgstr "كريات جليد غزيرة"
3465
2891
 
3466
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3467
 
#: rc.cpp:1078
 
2892
#: noaa_i18n.dat:61
3468
2893
msgctxt "weather condition"
3469
2894
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3470
2895
msgstr "رذاذ كريات جليد غزيرة"
3471
2896
 
3472
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3473
 
#: rc.cpp:1080
 
2897
#: noaa_i18n.dat:62
3474
2898
msgctxt "weather condition"
3475
2899
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3476
2900
msgstr "مطر كريات جليد غزير"
3477
2901
 
3478
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3479
 
#: rc.cpp:1084
 
2902
#: noaa_i18n.dat:64
3480
2903
msgctxt "weather condition"
3481
2904
msgid "Heavy Rain Fog"
3482
2905
msgstr "ضباب غزير المطر"
3483
2906
 
3484
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3485
 
#: rc.cpp:1086
 
2907
#: noaa_i18n.dat:65
3486
2908
msgctxt "weather condition"
3487
2909
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3488
2910
msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير المطر"
3489
2911
 
3490
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3491
 
#: rc.cpp:1088
 
2912
#: noaa_i18n.dat:66
3492
2913
msgctxt "weather condition"
3493
2914
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3494
2915
msgstr "رذاذ مجِمد غزير المطر"
3495
2916
 
3496
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3497
 
#: rc.cpp:1090
 
2917
#: noaa_i18n.dat:67
3498
2918
msgctxt "weather condition"
3499
2919
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3500
2920
msgstr "مطر مجِمد غزير المطر"
3501
2921
 
3502
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3503
 
#: rc.cpp:1092
 
2922
#: noaa_i18n.dat:68
3504
2923
msgctxt "weather condition"
3505
2924
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3506
2925
msgstr "كريات جليد غزيرة المطر"
3507
2926
 
3508
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3509
 
#: rc.cpp:1094
 
2927
#: noaa_i18n.dat:69
3510
2928
msgctxt "weather condition"
3511
2929
msgid "Heavy Rain Showers"
3512
2930
msgstr "زخات مطر غزيرة"
3513
2931
 
3514
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3515
 
#: rc.cpp:1096
 
2932
#: noaa_i18n.dat:70
3516
2933
msgctxt "weather condition"
3517
2934
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3518
2935
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة"
3519
2936
 
3520
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3521
 
#: rc.cpp:1098
 
2937
#: noaa_i18n.dat:71
3522
2938
msgctxt "weather condition"
3523
2939
msgid "Heavy Rain Snow"
3524
2940
msgstr "ثلج ذو مطر غزير"
3525
2941
 
3526
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3527
 
#: rc.cpp:1100
 
2942
#: noaa_i18n.dat:72
3528
2943
msgctxt "weather condition"
3529
2944
msgid "Heavy Sand Storm"
3530
2945
msgstr "عاصفة ترابية شديدة"
3531
2946
 
3532
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3533
 
#: rc.cpp:1102
 
2947
#: noaa_i18n.dat:73
3534
2948
msgctxt "weather condition"
3535
2949
msgid "Heavy Showers Rain"
3536
2950
msgstr "زخات مطر غزيرة"
3537
2951
 
3538
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3539
 
#: rc.cpp:1104
 
2952
#: noaa_i18n.dat:74
3540
2953
msgctxt "weather condition"
3541
2954
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3542
2955
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة"
3543
2956
 
3544
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3545
 
#: rc.cpp:1106
 
2957
#: noaa_i18n.dat:75
3546
2958
msgctxt "weather condition"
3547
2959
msgid "Heavy Showers Snow"
3548
2960
msgstr "ثلج ذو زخات غزيرة"
3549
2961
 
3550
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3551
 
#: rc.cpp:1108
 
2962
#: noaa_i18n.dat:76
3552
2963
msgctxt "weather condition"
3553
2964
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3554
2965
msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة"
3555
2966
 
3556
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3557
 
#: rc.cpp:1110
 
2967
#: noaa_i18n.dat:77
3558
2968
msgctxt "weather condition"
3559
2969
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3560
2970
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة"
3561
2971
 
3562
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3563
 
#: rc.cpp:1112
 
2972
#: noaa_i18n.dat:78
3564
2973
msgctxt "weather condition"
3565
2974
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3566
2975
msgstr "كريات ثلج/برد غزيرة"
3567
2976
 
3568
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3569
 
#: rc.cpp:1116
 
2977
#: noaa_i18n.dat:80
3570
2978
msgctxt "weather condition"
3571
2979
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3572
2980
msgstr "هبوب ثلج غزير"
3573
2981
 
3574
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3575
 
#: rc.cpp:1118
 
2982
#: noaa_i18n.dat:81
3576
2983
msgctxt "weather condition"
3577
2984
msgid "Heavy Snow Fog"
3578
2985
msgstr "ضباب ذو ثلج غزير"
3579
2986
 
3580
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3581
 
#: rc.cpp:1120
 
2987
#: noaa_i18n.dat:82
3582
2988
msgctxt "weather condition"
3583
2989
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3584
2990
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو ثلج غزير"
3585
2991
 
3586
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3587
 
#: rc.cpp:1122
 
2992
#: noaa_i18n.dat:83
3588
2993
msgctxt "weather condition"
3589
2994
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3590
2995
msgstr "رذاذ مجمد ذو ثلج غزير"
3591
2996
 
3592
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3593
 
#: rc.cpp:1124
 
2997
#: noaa_i18n.dat:84
3594
2998
msgctxt "weather condition"
3595
2999
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3596
3000
msgstr "مطر مجمد ذو ثلج غزير"
3597
3001
 
3598
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3599
 
#: rc.cpp:1126
 
3002
#: noaa_i18n.dat:85
3600
3003
msgctxt "weather condition"
3601
3004
msgid "Heavy Snow Grains"
3602
3005
msgstr "حبات ثلج غزيرة"
3603
3006
 
3604
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3605
 
#: rc.cpp:1128
 
3007
#: noaa_i18n.dat:86
3606
3008
msgctxt "weather condition"
3607
3009
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3608
3010
msgstr "ثلج غزير جارف قليلا"
3609
3011
 
3610
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3611
 
#: rc.cpp:1130
 
3012
#: noaa_i18n.dat:87
3612
3013
msgctxt "weather condition"
3613
3014
msgid "Heavy Snow Rain"
3614
3015
msgstr "مطر غزير الثلج"
3615
3016
 
3616
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3617
 
#: rc.cpp:1132
 
3017
#: noaa_i18n.dat:88
3618
3018
msgctxt "weather condition"
3619
3019
msgid "Heavy Snow Showers"
3620
3020
msgstr "زخات ثلج غزيرة"
3621
3021
 
3622
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3623
 
#: rc.cpp:1134
 
3022
#: noaa_i18n.dat:89
3624
3023
msgctxt "weather condition"
3625
3024
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3626
3025
msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة"
3627
3026
 
3628
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3629
 
#: rc.cpp:1136
 
3027
#: noaa_i18n.dat:90
3630
3028
msgctxt "weather condition"
3631
3029
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3632
3030
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة"
3633
3031
 
3634
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3635
 
#: rc.cpp:1138
 
3032
#: noaa_i18n.dat:91
3636
3033
msgctxt "weather condition"
3637
3034
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3638
3035
msgstr "أمطار رعدية غزيرة"
3639
3036
 
3640
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3641
 
#: rc.cpp:1140
 
3037
#: noaa_i18n.dat:92
3642
3038
msgctxt "weather condition"
3643
3039
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3644
3040
msgstr "أمطار رعدية غزيرة الضباب"
3645
3041
 
3646
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3647
 
#: rc.cpp:1142
 
3042
#: noaa_i18n.dat:93
3648
3043
msgctxt "weather condition"
3649
3044
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3650
3045
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر والضباب عاصفة"
3651
3046
 
3652
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3653
 
#: rc.cpp:1144
 
3047
#: noaa_i18n.dat:94
3654
3048
msgctxt "weather condition"
3655
3049
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3656
3050
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو عواصف رعدية ماطرة غزيرة"
3657
3051
 
3658
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3659
 
#: rc.cpp:1146
 
3052
#: noaa_i18n.dat:95
3660
3053
msgctxt "weather condition"
3661
3054
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3662
3055
msgstr "برد و أمطار رعدية غزيرة"
3663
3056
 
3664
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3665
 
#: rc.cpp:1148
 
3057
#: noaa_i18n.dat:96
3666
3058
msgctxt "weather condition"
3667
3059
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3668
3060
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر و ضباب برد"
3669
3061
 
3670
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3671
 
#: rc.cpp:1150
 
3062
#: noaa_i18n.dat:97
3672
3063
msgctxt "weather condition"
3673
3064
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3674
3065
msgstr "برد/ضباب برد أمطار رعدية غزيرة"
3675
3066
 
3676
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3677
 
#: rc.cpp:1152
 
3067
#: noaa_i18n.dat:98
3678
3068
msgctxt "weather condition"
3679
3069
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3680
3070
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر عجاج برد"
3681
3071
 
3682
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3683
 
#: rc.cpp:1154
 
3072
#: noaa_i18n.dat:99
3684
3073
msgctxt "weather condition"
3685
3074
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3686
3075
msgstr "عجاج أمطار رعدية غزيرة"
3687
3076
 
3688
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3689
 
#: rc.cpp:1156
 
3077
#: noaa_i18n.dat:100
3690
3078
msgctxt "weather condition"
3691
3079
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3692
3080
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر برد صغير/كريات ثلج"
3693
3081
 
3694
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3695
 
#: rc.cpp:1158
 
3082
#: noaa_i18n.dat:101
3696
3083
msgctxt "weather condition"
3697
3084
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3698
3085
msgstr "عاصفة رعدية شديدة الثلج"
3699
3086
 
3700
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3701
 
#: rc.cpp:1164
 
3087
#: noaa_i18n.dat:104
3702
3088
msgctxt "weather condition"
3703
3089
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3704
3090
msgstr "رذاذ حبيبات الجليد"
3705
3091
 
3706
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3707
 
#: rc.cpp:1166
 
3092
#: noaa_i18n.dat:105
3708
3093
msgctxt "weather condition"
3709
3094
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3710
3095
msgstr "كريات جليد في الجوار"
3711
3096
 
3712
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3713
 
#: rc.cpp:1168
 
3097
#: noaa_i18n.dat:106
3714
3098
msgctxt "weather condition"
3715
3099
msgid "Ice Pellets Rain"
3716
3100
msgstr "مطر حبيبات الجليد"
3717
3101
 
3718
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3719
 
#: rc.cpp:1172
 
3102
#: noaa_i18n.dat:108
3720
3103
msgctxt "weather condition"
3721
3104
msgid "Light Drizzle Fog"
3722
3105
msgstr "ضباب رذاذ خفيف"
3723
3106
 
3724
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3725
 
#: rc.cpp:1174
 
3107
#: noaa_i18n.dat:109
3726
3108
msgctxt "weather condition"
3727
3109
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3728
3110
msgstr "ضباب/ضباب خفيف رذاذ خفيف"
3729
3111
 
3730
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3731
 
#: rc.cpp:1176
 
3112
#: noaa_i18n.dat:110
3732
3113
msgctxt "weather condition"
3733
3114
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3734
3115
msgstr "كريات جليد رذاذ خفيف"
3735
3116
 
3736
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3737
 
#: rc.cpp:1178
 
3117
#: noaa_i18n.dat:111
3738
3118
msgctxt "weather condition"
3739
3119
msgid "Light Drizzle Snow"
3740
3120
msgstr "ثلج رذاذ خفيف"
3741
3121
 
3742
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3743
 
#: rc.cpp:1182
 
3122
#: noaa_i18n.dat:113
3744
3123
msgctxt "weather condition"
3745
3124
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3746
3125
msgstr "مطر رذاذ مجِمد خفيف"
3747
3126
 
3748
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3749
 
#: rc.cpp:1184
 
3127
#: noaa_i18n.dat:114
3750
3128
msgctxt "weather condition"
3751
3129
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3752
3130
msgstr "ثلوج خفيفة رذاذ مجِمد خفيف"
3753
3131
 
3754
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3755
 
#: rc.cpp:1186
 
3132
#: noaa_i18n.dat:115
3756
3133
msgctxt "weather condition"
3757
3134
msgid "Light Freezing Fog"
3758
3135
msgstr "ضباب مجِمد خفيف"
3759
3136
 
3760
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3761
 
#: rc.cpp:1190
 
3137
#: noaa_i18n.dat:117
3762
3138
msgctxt "weather condition"
3763
3139
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3764
3140
msgstr "مطر مطر مجِمد خفيف"
3765
3141
 
3766
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3767
 
#: rc.cpp:1192
 
3142
#: noaa_i18n.dat:118
3768
3143
msgctxt "weather condition"
3769
3144
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3770
3145
msgstr "ثلج مطر مجِمد خفيف"
3771
3146
 
3772
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3773
 
#: rc.cpp:1194
 
3147
#: noaa_i18n.dat:119
3774
3148
msgctxt "weather condition"
3775
3149
msgid "Light Ice Pellets"
3776
3150
msgstr "كريات جليد خفيفة"
3777
3151
 
3778
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3779
 
#: rc.cpp:1196
 
3152
#: noaa_i18n.dat:120
3780
3153
msgctxt "weather condition"
3781
3154
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3782
3155
msgstr "رذاذ كريات جليد خفيفة"
3783
3156
 
3784
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3785
 
#: rc.cpp:1198
 
3157
#: noaa_i18n.dat:121
3786
3158
msgctxt "weather condition"
3787
3159
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3788
3160
msgstr "مطر كريات جليد خفيفة"
3789
3161
 
3790
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3791
 
#: rc.cpp:1202
 
3162
#: noaa_i18n.dat:123
3792
3163
msgctxt "weather condition"
3793
3164
msgid "Light Rain and Breezy"
3794
3165
msgstr "مطر خفيف ذو نسمات"
3795
3166
 
3796
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3797
 
#: rc.cpp:1204
 
3167
#: noaa_i18n.dat:124
3798
3168
msgctxt "weather condition"
3799
3169
msgid "Light Rain Fog"
3800
3170
msgstr "ضباب مطر خفيف"
3801
3171
 
3802
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3803
 
#: rc.cpp:1206
 
3172
#: noaa_i18n.dat:125
3804
3173
msgctxt "weather condition"
3805
3174
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3806
3175
msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر خفيف"
3807
3176
 
3808
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3809
 
#: rc.cpp:1208
 
3177
#: noaa_i18n.dat:126
3810
3178
msgctxt "weather condition"
3811
3179
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3812
3180
msgstr "رذاذ مجِمد مطر خفيف"
3813
3181
 
3814
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3815
 
#: rc.cpp:1210
 
3182
#: noaa_i18n.dat:127
3816
3183
msgctxt "weather condition"
3817
3184
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3818
3185
msgstr "مطر مجِمد مطر خفيف"
3819
3186
 
3820
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3821
 
#: rc.cpp:1212
 
3187
#: noaa_i18n.dat:128
3822
3188
msgctxt "weather condition"
3823
3189
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3824
3190
msgstr "كريات جليد مطر خفيف"
3825
3191
 
3826
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3827
 
#: rc.cpp:1214
 
3192
#: noaa_i18n.dat:129
3828
3193
msgctxt "weather condition"
3829
3194
msgid "Light Rain Showers"
3830
3195
msgstr "زخات مطر خفيفة"
3831
3196
 
3832
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3833
 
#: rc.cpp:1216
 
3197
#: noaa_i18n.dat:130
3834
3198
msgctxt "weather condition"
3835
3199
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3836
3200
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة"
3837
3201
 
3838
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3839
 
#: rc.cpp:1218
 
3202
#: noaa_i18n.dat:131
3840
3203
msgctxt "weather condition"
3841
3204
msgid "Light Rain Snow"
3842
3205
msgstr "ثلج مطر خفيف"
3843
3206
 
3844
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3845
 
#: rc.cpp:1220
 
3207
#: noaa_i18n.dat:132
3846
3208
msgctxt "weather condition"
3847
3209
msgid "Light Showers Rain"
3848
3210
msgstr "زخات مطر خفيفة"
3849
3211
 
3850
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3851
 
#: rc.cpp:1222
 
3212
#: noaa_i18n.dat:133
3852
3213
msgctxt "weather condition"
3853
3214
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3854
3215
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة"
3855
3216
 
3856
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3857
 
#: rc.cpp:1224
 
3217
#: noaa_i18n.dat:134
3858
3218
msgctxt "weather condition"
3859
3219
msgid "Light Showers Snow"
3860
3220
msgstr "ثلج زخات خفيفة"
3861
3221
 
3862
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3863
 
#: rc.cpp:1226
 
3222
#: noaa_i18n.dat:135
3864
3223
msgctxt "weather condition"
3865
3224
msgid "Light Showers Snow Fog"
3866
3225
msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة"
3867
3226
 
3868
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3869
 
#: rc.cpp:1228
 
3227
#: noaa_i18n.dat:136
3870
3228
msgctxt "weather condition"
3871
3229
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3872
3230
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة"
3873
3231
 
3874
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3875
 
#: rc.cpp:1230
 
3232
#: noaa_i18n.dat:137
3876
3233
msgctxt "weather condition"
3877
3234
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3878
3235
msgstr "حبيبات ثلج/ برد خفيفة"
3879
3236
 
3880
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3881
 
#: rc.cpp:1234
 
3237
#: noaa_i18n.dat:139
3882
3238
msgctxt "weather condition"
3883
3239
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3884
3240
msgstr "ثلوج خفيفة هبوب عاصفة ثلجية"
3885
3241
 
3886
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3887
 
#: rc.cpp:1236
 
3242
#: noaa_i18n.dat:140
3888
3243
msgctxt "weather condition"
3889
3244
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3890
3245
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلوج خفيفة تهب ثلج"
3891
3246
 
3892
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3893
 
#: rc.cpp:1238
 
3247
#: noaa_i18n.dat:141
3894
3248
msgctxt "weather condition"
3895
3249
msgid "Light Snow Drizzle"
3896
3250
msgstr "رذاذ ثلوج خفيفة"
3897
3251
 
3898
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3899
 
#: rc.cpp:1240
 
3252
#: noaa_i18n.dat:142
3900
3253
msgctxt "weather condition"
3901
3254
msgid "Light Snow Fog"
3902
3255
msgstr "ثلوج خفيفة الضباب"
3903
3256
 
3904
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3905
 
#: rc.cpp:1242
 
3257
#: noaa_i18n.dat:143
3906
3258
msgctxt "weather condition"
3907
3259
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3908
3260
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج خفيف"
3909
3261
 
3910
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3911
 
#: rc.cpp:1244
 
3262
#: noaa_i18n.dat:144
3912
3263
msgctxt "weather condition"
3913
3264
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3914
3265
msgstr "رذاذ مجِمد ثلج خفيف"
3915
3266
 
3916
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3917
 
#: rc.cpp:1246
 
3267
#: noaa_i18n.dat:145
3918
3268
msgctxt "weather condition"
3919
3269
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3920
3270
msgstr "مطر مجِمد ثلج خفيف"
3921
3271
 
3922
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3923
 
#: rc.cpp:1248
 
3272
#: noaa_i18n.dat:146
3924
3273
msgctxt "weather condition"
3925
3274
msgid "Light Snow Grains"
3926
3275
msgstr "حبوب ثلج خفيفة"
3927
3276
 
3928
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3929
 
#: rc.cpp:1250
 
3277
#: noaa_i18n.dat:147
3930
3278
msgctxt "weather condition"
3931
3279
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3932
3280
msgstr "ثلوج خفيفة قليلة الإنجراف"
3933
3281
 
3934
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3935
 
#: rc.cpp:1252
 
3282
#: noaa_i18n.dat:148
3936
3283
msgctxt "weather condition"
3937
3284
msgid "Light Snow Rain"
3938
3285
msgstr "ثلوج خفيفة المطر"
3939
3286
 
3940
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3941
 
#: rc.cpp:1254
 
3287
#: noaa_i18n.dat:149
3942
3288
msgctxt "weather condition"
3943
3289
msgid "Light Snow Showers"
3944
3290
msgstr "زخات ثلج خفيفة"
3945
3291
 
3946
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3947
 
#: rc.cpp:1256
 
3292
#: noaa_i18n.dat:150
3948
3293
msgctxt "weather condition"
3949
3294
msgid "Light Snow Showers Fog"
3950
3295
msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة"
3951
3296
 
3952
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3953
 
#: rc.cpp:1258
 
3297
#: noaa_i18n.dat:151
3954
3298
msgctxt "weather condition"
3955
3299
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3956
3300
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة"
3957
3301
 
3958
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3959
 
#: rc.cpp:1260
 
3302
#: noaa_i18n.dat:152
3960
3303
msgctxt "weather condition"
3961
3304
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3962
3305
msgstr "أمطار رعدية خفيفة"
3963
3306
 
3964
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3965
 
#: rc.cpp:1262
 
3307
#: noaa_i18n.dat:153
3966
3308
msgctxt "weather condition"
3967
3309
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3968
3310
msgstr "ضباب مطر عاصفة رعدية خفيف"
3969
3311
 
3970
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3971
 
#: rc.cpp:1264
 
3312
#: noaa_i18n.dat:154
3972
3313
msgctxt "weather condition"
3973
3314
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3974
3315
msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3975
3316
 
3976
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3977
 
#: rc.cpp:1266
 
3317
#: noaa_i18n.dat:155
3978
3318
msgctxt "weather condition"
3979
3319
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3980
3320
msgstr "برد مطر خفيف عاصفة رعدية"
3981
3321
 
3982
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3983
 
#: rc.cpp:1268
 
3322
#: noaa_i18n.dat:156
3984
3323
msgctxt "weather condition"
3985
3324
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3986
3325
msgstr "ضباب برد مطر خفيف عاصفة رعدية"
3987
3326
 
3988
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3989
 
#: rc.cpp:1270
 
3327
#: noaa_i18n.dat:157
3990
3328
msgctxt "weather condition"
3991
3329
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3992
3330
msgstr "ضباب/ضباب خفيف برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3993
3331
 
3994
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3995
 
#: rc.cpp:1272
 
3332
#: noaa_i18n.dat:158
3996
3333
msgctxt "weather condition"
3997
3334
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3998
3335
msgstr "عجاج برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3999
3336
 
4000
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
4001
 
#: rc.cpp:1274
 
3337
#: noaa_i18n.dat:159
4002
3338
msgctxt "weather condition"
4003
3339
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
4004
3340
msgstr "عجاج مطر عاصفة رعدية خفيف"
4005
3341
 
4006
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
4007
 
#: rc.cpp:1276
 
3342
#: noaa_i18n.dat:160
4008
3343
msgctxt "weather condition"
4009
3344
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4010
3345
msgstr "كريات ثلج/برد مطر  عاصفة رعدية خفيفة"
4011
3346
 
4012
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
4013
 
#: rc.cpp:1278
 
3347
#: noaa_i18n.dat:161
4014
3348
msgctxt "weather condition"
4015
3349
msgid "Light Thunderstorm Snow"
4016
3350
msgstr "ثلج عاصفة رعدية خفيف"
4017
3351
 
4018
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
4019
 
#: rc.cpp:1280
 
3352
#: noaa_i18n.dat:162
4020
3353
msgctxt "weather condition"
4021
3354
msgid "Low Drifting Dust"
4022
3355
msgstr "غبار جارف قليلا"
4023
3356
 
4024
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
4025
 
#: rc.cpp:1282
 
3357
#: noaa_i18n.dat:163
4026
3358
msgctxt "weather condition"
4027
3359
msgid "Low Drifting Sand"
4028
3360
msgstr "هبوب رمل جارف قليلا"
4029
3361
 
4030
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4031
 
#: rc.cpp:1284
 
3362
#: noaa_i18n.dat:164
4032
3363
msgctxt "weather condition"
4033
3364
msgid "Low Drifting Snow"
4034
3365
msgstr "هبوب ثلج جارف قليلا"
4035
3366
 
4036
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4037
 
#: rc.cpp:1288
 
3367
#: noaa_i18n.dat:166
4038
3368
msgctxt "weather condition"
4039
3369
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4040
3370
msgstr "في الغالب غائم و ذو نسمات"
4041
3371
 
4042
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4043
 
#: rc.cpp:1290
 
3372
#: noaa_i18n.dat:167
4044
3373
msgctxt "weather condition"
4045
3374
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4046
3375
msgstr "في الغالب غائم و رياح"
4047
3376
 
4048
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4049
 
#: rc.cpp:1292
 
3377
#: noaa_i18n.dat:168
4050
3378
msgctxt "weather condition"
4051
3379
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4052
3380
msgstr "في الغالب غائم مع عجاج"
4053
3381
 
4054
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4055
 
#: rc.cpp:1294
 
3382
#: noaa_i18n.dat:169
4056
3383
msgctxt "weather condition"
4057
3384
msgid "Overcast"
4058
3385
msgstr "عتم"
4059
3386
 
4060
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4061
 
#: rc.cpp:1296
 
3387
#: noaa_i18n.dat:170
4062
3388
msgctxt "weather condition"
4063
3389
msgid "Overcast and Breezy"
4064
3390
msgstr "ملبد بالغيوم ذو نسمات"
4065
3391
 
4066
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4067
 
#: rc.cpp:1298
 
3392
#: noaa_i18n.dat:171
4068
3393
msgctxt "weather condition"
4069
3394
msgid "Overcast and Windy"
4070
3395
msgstr "ملبد بالغيوم وعاصف"
4071
3396
 
4072
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4073
 
#: rc.cpp:1300
 
3397
#: noaa_i18n.dat:172
4074
3398
msgctxt "weather condition"
4075
3399
msgid "Overcast with Haze"
4076
3400
msgstr "ملبد بالغيوم مع عجاج"
4077
3401
 
4078
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4079
 
#: rc.cpp:1302
 
3402
#: noaa_i18n.dat:173
4080
3403
msgctxt "weather condition"
4081
3404
msgid "Partial Fog"
4082
3405
msgstr "ضباب جزئي"
4083
3406
 
4084
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4085
 
#: rc.cpp:1304
 
3407
#: noaa_i18n.dat:174
4086
3408
msgctxt "weather condition"
4087
3409
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4088
3410
msgstr "ضباب جزئي في الجوار"
4089
3411
 
4090
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4091
 
#: rc.cpp:1308
 
3412
#: noaa_i18n.dat:176
4092
3413
msgctxt "weather condition"
4093
3414
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4094
3415
msgstr "غائم جزئيا و ذو نسمات"
4095
3416
 
4096
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4097
 
#: rc.cpp:1310
 
3417
#: noaa_i18n.dat:177
4098
3418
msgctxt "weather condition"
4099
3419
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4100
3420
msgstr "غائم جزئيا و رياح"
4101
3421
 
4102
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4103
 
#: rc.cpp:1312
 
3422
#: noaa_i18n.dat:178
4104
3423
msgctxt "weather condition"
4105
3424
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4106
3425
msgstr "غائم جزئيا مع عجاج"
4107
3426
 
4108
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4109
 
#: rc.cpp:1314
 
3427
#: noaa_i18n.dat:179
4110
3428
msgctxt "weather condition"
4111
3429
msgid "Patches of Fog"
4112
3430
msgstr "بقع من الضباب"
4113
3431
 
4114
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4115
 
#: rc.cpp:1316
 
3432
#: noaa_i18n.dat:180
4116
3433
msgctxt "weather condition"
4117
3434
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4118
3435
msgstr "بقع من الضباب في الجوار"
4119
3436
 
4120
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4121
 
#: rc.cpp:1318
 
3437
#: noaa_i18n.dat:181
4122
3438
msgctxt "weather condition"
4123
3439
msgid "Rain Fog"
4124
3440
msgstr "ضباب ماطر"
4125
3441
 
4126
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4127
 
#: rc.cpp:1320
 
3442
#: noaa_i18n.dat:182
4128
3443
msgctxt "weather condition"
4129
3444
msgid "Rain Fog/Mist"
4130
3445
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ماطر"
4131
3446
 
4132
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4133
 
#: rc.cpp:1322
 
3447
#: noaa_i18n.dat:183
4134
3448
msgctxt "weather condition"
4135
3449
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4136
3450
msgstr "رذاذ مجِمد ماطر"
4137
3451
 
4138
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4139
 
#: rc.cpp:1324
 
3452
#: noaa_i18n.dat:184
4140
3453
msgctxt "weather condition"
4141
3454
msgid "Rain Freezing Rain"
4142
3455
msgstr "مطر أمطار مجِمدة"
4143
3456
 
4144
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4145
 
#: rc.cpp:1326
 
3457
#: noaa_i18n.dat:185
4146
3458
msgctxt "weather condition"
4147
3459
msgid "Rain Ice Pellets"
4148
3460
msgstr "مطر كريات الجليد"
4149
3461
 
4150
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4151
 
#: rc.cpp:1328
 
3462
#: noaa_i18n.dat:186
4152
3463
msgctxt "weather condition"
4153
3464
msgid "Rain Showers"
4154
3465
msgstr "زخات مطر"
4155
3466
 
4156
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4157
 
#: rc.cpp:1330
 
3467
#: noaa_i18n.dat:187
4158
3468
msgctxt "weather condition"
4159
3469
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4160
3470
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر"
4161
3471
 
4162
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4163
 
#: rc.cpp:1332
 
3472
#: noaa_i18n.dat:188
4164
3473
msgctxt "weather condition"
4165
3474
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4166
3475
msgstr "زخات أمطار في الجوار"
4167
3476
 
4168
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4169
 
#: rc.cpp:1334
 
3477
#: noaa_i18n.dat:189
4170
3478
msgctxt "weather condition"
4171
3479
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4172
3480
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات أمطار في الجوار"
4173
3481
 
4174
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4175
 
#: rc.cpp:1336
 
3482
#: noaa_i18n.dat:190
4176
3483
msgctxt "weather condition"
4177
3484
msgid "Rain Snow"
4178
3485
msgstr "ثلج ماطر"
4179
3486
 
4180
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4181
 
#: rc.cpp:1338
 
3487
#: noaa_i18n.dat:191
4182
3488
msgctxt "weather condition"
4183
3489
msgid "Sand"
4184
3490
msgstr "رمل"
4185
3491
 
4186
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4187
 
#: rc.cpp:1340
 
3492
#: noaa_i18n.dat:192
4188
3493
msgctxt "weather condition"
4189
3494
msgid "Sand Storm"
4190
3495
msgstr "عاصفة رملية"
4191
3496
 
4192
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4193
 
#: rc.cpp:1342
 
3497
#: noaa_i18n.dat:193
4194
3498
msgctxt "weather condition"
4195
3499
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4196
3500
msgstr "عاصفة رملية في محيط"
4197
3501
 
4198
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4199
 
#: rc.cpp:1346
 
3502
#: noaa_i18n.dat:195
4200
3503
msgctxt "weather condition"
4201
3504
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4202
3505
msgstr "ضباب ضحل في الجوار"
4203
3506
 
4204
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4205
 
#: rc.cpp:1348
 
3507
#: noaa_i18n.dat:196
4206
3508
msgctxt "weather condition"
4207
3509
msgid "Showers Hail"
4208
3510
msgstr "زخات برد"
4209
3511
 
4210
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4211
 
#: rc.cpp:1350
 
3512
#: noaa_i18n.dat:197
4212
3513
msgctxt "weather condition"
4213
3514
msgid "Showers Ice Pellets"
4214
3515
msgstr "زخات كريات جليد"
4215
3516
 
4216
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4217
 
#: rc.cpp:1352
 
3517
#: noaa_i18n.dat:198
4218
3518
msgctxt "weather condition"
4219
3519
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4220
3520
msgstr "زخات في الجوار ضباب"
4221
3521
 
4222
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4223
 
#: rc.cpp:1354
 
3522
#: noaa_i18n.dat:199
4224
3523
msgctxt "weather condition"
4225
3524
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4226
3525
msgstr "زخات في جوار الثلج"
4227
3526
 
4228
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4229
 
#: rc.cpp:1356
 
3527
#: noaa_i18n.dat:200
4230
3528
msgctxt "weather condition"
4231
3529
msgid "Showers Rain"
4232
3530
msgstr "زخات المطر"
4233
3531
 
4234
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4235
 
#: rc.cpp:1358
 
3532
#: noaa_i18n.dat:201
4236
3533
msgctxt "weather condition"
4237
3534
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4238
3535
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر"
4239
3536
 
4240
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4241
 
#: rc.cpp:1360
 
3537
#: noaa_i18n.dat:202
4242
3538
msgctxt "weather condition"
4243
3539
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4244
3540
msgstr "زخات أمطار في الجوار"
4245
3541
 
4246
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4247
 
#: rc.cpp:1362
 
3542
#: noaa_i18n.dat:203
4248
3543
msgctxt "weather condition"
4249
3544
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4250
3545
msgstr "زخات أمطار في الجوار ضباب/ضباب خفيف"
4251
3546
 
4252
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4253
 
#: rc.cpp:1364
 
3547
#: noaa_i18n.dat:204
4254
3548
msgctxt "weather condition"
4255
3549
msgid "Showers Snow"
4256
3550
msgstr "زخات ثلج"
4257
3551
 
4258
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4259
 
#: rc.cpp:1366
 
3552
#: noaa_i18n.dat:205
4260
3553
msgctxt "weather condition"
4261
3554
msgid "Showers Snow Fog"
4262
3555
msgstr "ضباب زخات ثلج"
4263
3556
 
4264
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4265
 
#: rc.cpp:1368
 
3557
#: noaa_i18n.dat:206
4266
3558
msgctxt "weather condition"
4267
3559
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4268
3560
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج"
4269
3561
 
4270
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4271
 
#: rc.cpp:1370
 
3562
#: noaa_i18n.dat:207
4272
3563
msgctxt "weather condition"
4273
3564
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4274
3565
msgstr "برد صغير/كريات ثلج"
4275
3566
 
4276
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4277
 
#: rc.cpp:1376
 
3567
#: noaa_i18n.dat:210
4278
3568
msgctxt "weather condition"
4279
3569
msgid "Snow Blowing Snow"
4280
3570
msgstr "ثلوج هبوب عاصفة ثلجية"
4281
3571
 
4282
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4283
 
#: rc.cpp:1378
 
3572
#: noaa_i18n.dat:211
4284
3573
msgctxt "weather condition"
4285
3574
msgid "Snow Drizzle"
4286
3575
msgstr "رذاذ الثلج"
4287
3576
 
4288
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4289
 
#: rc.cpp:1380
 
3577
#: noaa_i18n.dat:212
4290
3578
msgctxt "weather condition"
4291
3579
msgid "Snow Fog"
4292
3580
msgstr "ضباب ثلج"
4293
3581
 
4294
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4295
 
#: rc.cpp:1382
 
3582
#: noaa_i18n.dat:213
4296
3583
msgctxt "weather condition"
4297
3584
msgid "Snow Fog/Mist"
4298
3585
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج"
4299
3586
 
4300
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4301
 
#: rc.cpp:1384
 
3587
#: noaa_i18n.dat:214
4302
3588
msgctxt "weather condition"
4303
3589
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4304
3590
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد"
4305
3591
 
4306
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4307
 
#: rc.cpp:1386
 
3592
#: noaa_i18n.dat:215
4308
3593
msgctxt "weather condition"
4309
3594
msgid "Snow Freezing Rain"
4310
3595
msgstr "ثلوج مطر مجِمد"
4311
3596
 
4312
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4313
 
#: rc.cpp:1390
 
3597
#: noaa_i18n.dat:217
4314
3598
msgctxt "weather condition"
4315
3599
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4316
3600
msgstr "ثلوج ثلج جارف قليلا"
4317
3601
 
4318
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4319
 
#: rc.cpp:1392
 
3602
#: noaa_i18n.dat:218
4320
3603
msgctxt "weather condition"
4321
3604
msgid "Snow Rain"
4322
3605
msgstr "مطر ثلج"
4323
3606
 
4324
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4325
 
#: rc.cpp:1394
 
3607
#: noaa_i18n.dat:219
4326
3608
msgctxt "weather condition"
4327
3609
msgid "Snow Showers"
4328
3610
msgstr "زخات ثلج"
4329
3611
 
4330
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4331
 
#: rc.cpp:1396
 
3612
#: noaa_i18n.dat:220
4332
3613
msgctxt "weather condition"
4333
3614
msgid "Snow Showers Fog"
4334
3615
msgstr "ضباب زخات ثلج"
4335
3616
 
4336
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4337
 
#: rc.cpp:1398
 
3617
#: noaa_i18n.dat:221
4338
3618
msgctxt "weather condition"
4339
3619
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4340
3620
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج"
4341
3621
 
4342
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4343
 
#: rc.cpp:1400
 
3622
#: noaa_i18n.dat:222
4344
3623
msgctxt "weather condition"
4345
3624
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4346
3625
msgstr "زخات ثلج في الجوار"
4347
3626
 
4348
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4349
 
#: rc.cpp:1402
 
3627
#: noaa_i18n.dat:223
4350
3628
msgctxt "weather condition"
4351
3629
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4352
3630
msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب"
4353
3631
 
4354
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4355
 
#: rc.cpp:1404
 
3632
#: noaa_i18n.dat:224
4356
3633
msgctxt "weather condition"
4357
3634
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4358
3635
msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب/ضباب خفيف"
4359
3636
 
4360
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4361
 
#: rc.cpp:1406
 
3637
#: noaa_i18n.dat:225
4362
3638
msgctxt "weather condition"
4363
3639
msgid "Thunderstorm"
4364
3640
msgstr "عاصفة رعدية"
4365
3641
 
4366
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4367
 
#: rc.cpp:1408
 
3642
#: noaa_i18n.dat:226
4368
3643
msgctxt "weather condition"
4369
3644
msgid "Thunderstorm Fog"
4370
3645
msgstr "عاصفة رعدية ضباب"
4371
3646
 
4372
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4373
 
#: rc.cpp:1410
 
3647
#: noaa_i18n.dat:227
4374
3648
msgctxt "weather condition"
4375
3649
msgid "Thunderstorm Hail"
4376
3650
msgstr "عاصفة رعدية برد"
4377
3651
 
4378
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4379
 
#: rc.cpp:1412
 
3652
#: noaa_i18n.dat:228
4380
3653
msgctxt "weather condition"
4381
3654
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4382
3655
msgstr "عاصفة رعدية ضباب برد"
4383
3656
 
4384
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4385
 
#: rc.cpp:1414
 
3657
#: noaa_i18n.dat:229
4386
3658
msgctxt "weather condition"
4387
3659
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4388
3660
msgstr "عواصف رعدية عجاج في الجوار"
4389
3661
 
4390
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4391
 
#: rc.cpp:1416
 
3662
#: noaa_i18n.dat:230
4392
3663
msgctxt "weather condition"
4393
3664
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4394
3665
msgstr "عجاج عواصف رعدية في الجوار برد"
4395
3666
 
4396
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4397
 
#: rc.cpp:1418
 
3667
#: noaa_i18n.dat:231
4398
3668
msgctxt "weather condition"
4399
3669
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4400
3670
msgstr "عاصفة رعدية هطول أمطار غزيرة"
4401
3671
 
4402
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4403
 
#: rc.cpp:1420
 
3672
#: noaa_i18n.dat:232
4404
3673
msgctxt "weather condition"
4405
3674
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4406
3675
msgstr "عاصفة رعدية ضباب أمطار غزيرة"
4407
3676
 
4408
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4409
 
#: rc.cpp:1422
 
3677
#: noaa_i18n.dat:233
4410
3678
msgctxt "weather condition"
4411
3679
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4412
3680
msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف"
4413
3681
 
4414
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4415
 
#: rc.cpp:1424
 
3682
#: noaa_i18n.dat:234
4416
3683
msgctxt "weather condition"
4417
3684
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4418
3685
msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة برد"
4419
3686
 
4420
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4421
 
#: rc.cpp:1426
 
3687
#: noaa_i18n.dat:235
4422
3688
msgctxt "weather condition"
4423
3689
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4424
3690
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب"
4425
3691
 
4426
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4427
 
#: rc.cpp:1428
 
3692
#: noaa_i18n.dat:236
4428
3693
msgctxt "weather condition"
4429
3694
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4430
3695
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف"
4431
3696
 
4432
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4433
 
#: rc.cpp:1430
 
3697
#: noaa_i18n.dat:237
4434
3698
msgctxt "weather condition"
4435
3699
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4436
3700
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة عجاج"
4437
3701
 
4438
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4439
 
#: rc.cpp:1432
 
3702
#: noaa_i18n.dat:238
4440
3703
msgctxt "weather condition"
4441
3704
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4442
3705
msgstr "العواصف الرعدية الضباب الأمطار الغزيرة"
4443
3706
 
4444
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4445
 
#: rc.cpp:1434
 
3707
#: noaa_i18n.dat:239
4446
3708
msgctxt "weather condition"
4447
3709
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4448
3710
msgstr "كريات الجليد عواصف رعدية"
4449
3711
 
4450
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4451
 
#: rc.cpp:1436
 
3712
#: noaa_i18n.dat:240
4452
3713
msgctxt "weather condition"
4453
3714
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4454
3715
msgstr "عاصفة رعدية في الجوار"
4455
3716
 
4456
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4457
 
#: rc.cpp:1438
 
3717
#: noaa_i18n.dat:241
4458
3718
msgctxt "weather condition"
4459
3719
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4460
3720
msgstr "عاصفة رعدية في محيط الضباب"
4461
3721
 
4462
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4463
 
#: rc.cpp:1440
 
3722
#: noaa_i18n.dat:242
4464
3723
msgctxt "weather condition"
4465
3724
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4466
3725
msgstr "عاصفة رعدية في محيط ضباب/ضباب خفيف"
4467
3726
 
4468
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4469
 
#: rc.cpp:1442
 
3727
#: noaa_i18n.dat:243
4470
3728
msgctxt "weather condition"
4471
3729
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4472
3730
msgstr "عاصفة رعدية في محيط برد"
4473
3731
 
4474
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4475
 
#: rc.cpp:1444
 
3732
#: noaa_i18n.dat:244
4476
3733
msgctxt "weather condition"
4477
3734
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4478
3735
msgstr "عاصفة رعدية في الجوار برد عجاج"
4479
3736
 
4480
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4481
 
#: rc.cpp:1446
 
3737
#: noaa_i18n.dat:245
4482
3738
msgctxt "weather condition"
4483
3739
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4484
3740
msgstr "عاصفة رعدية في محيط عجاج"
4485
3741
 
4486
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4487
 
#: rc.cpp:1448
 
3742
#: noaa_i18n.dat:246
4488
3743
msgctxt "weather condition"
4489
3744
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4490
3745
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف"
4491
3746
 
4492
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4493
 
#: rc.cpp:1450
 
3747
#: noaa_i18n.dat:247
4494
3748
msgctxt "weather condition"
4495
3749
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4496
3750
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب"
4497
3751
 
4498
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4499
 
#: rc.cpp:1452
 
3752
#: noaa_i18n.dat:248
4500
3753
msgctxt "weather condition"
4501
3754
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4502
3755
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب/ضباب خفيف"
4503
3756
 
4504
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4505
 
#: rc.cpp:1454
 
3757
#: noaa_i18n.dat:249
4506
3758
msgctxt "weather condition"
4507
3759
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4508
3760
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد"
4509
3761
 
4510
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4511
 
#: rc.cpp:1456
 
3762
#: noaa_i18n.dat:250
4512
3763
msgctxt "weather condition"
4513
3764
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4514
3765
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب"
4515
3766
 
4516
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4517
 
#: rc.cpp:1458
 
3767
#: noaa_i18n.dat:251
4518
3768
msgctxt "weather condition"
4519
3769
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4520
3770
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب/ضباب خفيف"
4521
3771
 
4522
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4523
 
#: rc.cpp:1460
 
3772
#: noaa_i18n.dat:252
4524
3773
msgctxt "weather condition"
4525
3774
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4526
3775
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد عجاج"
4527
3776
 
4528
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4529
 
#: rc.cpp:1462
 
3777
#: noaa_i18n.dat:253
4530
3778
msgctxt "weather condition"
4531
3779
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4532
3780
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف عجاج"
4533
3781
 
4534
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4535
 
#: rc.cpp:1464
 
3782
#: noaa_i18n.dat:254
4536
3783
msgctxt "weather condition"
4537
3784
msgid "Thunderstorm Rain"
4538
3785
msgstr "أمطار رعدية"
4539
3786
 
4540
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4541
 
#: rc.cpp:1466
 
3787
#: noaa_i18n.dat:255
4542
3788
msgctxt "weather condition"
4543
3789
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4544
3790
msgstr "مطر عواصف رعدية ضباب/ضباب خفيف"
4545
3791
 
4546
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4547
 
#: rc.cpp:1468
 
3792
#: noaa_i18n.dat:256
4548
3793
msgctxt "weather condition"
4549
3794
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4550
3795
msgstr "عواصف رعدية مطر برد ضباب/ضباب خفيف"
4551
3796
 
4552
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4553
 
#: rc.cpp:1470
 
3797
#: noaa_i18n.dat:257
4554
3798
msgctxt "weather condition"
4555
3799
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4556
3800
msgstr "عاصفة رعدية  مطر حبيبات ثلج/برد صغير"
4557
3801
 
4558
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4559
 
#: rc.cpp:1472
 
3802
#: noaa_i18n.dat:258
4560
3803
msgctxt "weather condition"
4561
3804
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4562
3805
msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار"
4563
3806
 
4564
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4565
 
#: rc.cpp:1474
 
3807
#: noaa_i18n.dat:259
4566
3808
msgctxt "weather condition"
4567
3809
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4568
3810
msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار برد"
4569
3811
 
4570
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4571
 
#: rc.cpp:1476
 
3812
#: noaa_i18n.dat:260
4572
3813
msgctxt "weather condition"
4573
3814
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4574
3815
msgstr "عاصفة رعدية برد صغير/كريات ثلج"
4575
3816
 
4576
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4577
 
#: rc.cpp:1478
 
3817
#: noaa_i18n.dat:261
4578
3818
msgctxt "weather condition"
4579
3819
msgid "Thunderstorm Snow"
4580
3820
msgstr "ثلج عاصفة رعدية"
4581
3821
 
4582
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4583
 
#: rc.cpp:1480
 
3822
#: noaa_i18n.dat:262
4584
3823
msgctxt "weather condition"
4585
3824
msgid "Tornado/Water Spout"
4586
3825
msgstr "إعصار / إعصار مائي"
4587
3826
 
4588
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4589
 
#: rc.cpp:1482
 
3827
#: noaa_i18n.dat:263
4590
3828
msgctxt "weather condition"
4591
3829
msgid "Windy"
4592
3830
msgstr "عاصف"
4593
3831
 
4594
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4595
 
#: rc.cpp:1486
 
3832
#: noaa_i18n.dat:265
4596
3833
msgctxt "weather forecast"
4597
3834
msgid "Ice Crystals"
4598
3835
msgstr "بلورات الجليد"
4599
3836
 
4600
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4601
 
#: rc.cpp:1488
 
3837
#: noaa_i18n.dat:266
4602
3838
msgctxt "weather forecast"
4603
3839
msgid "Volcanic Ash"
4604
3840
msgstr "رماد بركاني"
4605
3841
 
4606
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4607
 
#: rc.cpp:1490
 
3842
#: noaa_i18n.dat:267
4608
3843
msgctxt "weather forecast"
4609
3844
msgid "Water Spout"
4610
3845
msgstr "إعصار مائي"
4611
3846
 
4612
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4613
 
#: rc.cpp:1492
 
3847
#: noaa_i18n.dat:268
4614
3848
msgctxt "weather forecast"
4615
3849
msgid "Freezing Spray"
4616
3850
msgstr "رش مجِمد"
4617
3851
 
4618
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4619
 
#: rc.cpp:1494
 
3852
#: noaa_i18n.dat:269
4620
3853
msgctxt "weather forecast"
4621
3854
msgid "Frost"
4622
3855
msgstr "صقيع"
4623
3856
 
4624
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4625
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4626
 
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
 
3857
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
4627
3858
msgctxt "weather forecast"
4628
3859
msgid "Chance Thunderstorms"
4629
3860
msgstr "فرصة عواصف رعدية"
4630
3861
 
4631
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4632
 
#: rc.cpp:1498
 
3862
#: noaa_i18n.dat:271
4633
3863
msgctxt "weather forecast"
4634
3864
msgid "Thunderstorms Likely"
4635
3865
msgstr "عواصف رعدية محتملة"
4636
3866
 
4637
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4638
 
#: rc.cpp:1502
 
3867
#: noaa_i18n.dat:273
4639
3868
msgctxt "weather forecast"
4640
3869
msgid "Severe Tstms"
4641
3870
msgstr "Tstms شديدة"
4642
3871
 
4643
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4644
 
#: rc.cpp:1504
 
3872
#: noaa_i18n.dat:274
4645
3873
msgctxt "weather forecast"
4646
3874
msgid "Chance Snow/Sleet"
4647
3875
msgstr "فرصة ثلج /مطر ثلجي"
4648
3876
 
4649
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4650
 
#: rc.cpp:1506
 
3877
#: noaa_i18n.dat:275
4651
3878
msgctxt "weather forecast"
4652
3879
msgid "Snow/Sleet Likely"
4653
3880
msgstr "ثلج / مطر ثلجي المحتملة"
4654
3881
 
4655
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4656
 
#: rc.cpp:1508
 
3882
#: noaa_i18n.dat:276
4657
3883
msgctxt "weather forecast"
4658
3884
msgid "Snow/Sleet"
4659
3885
msgstr "ثلج / مطر ثلجي"
4660
3886
 
4661
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4662
 
#: rc.cpp:1510
 
3887
#: noaa_i18n.dat:277
4663
3888
msgctxt "weather forecast"
4664
3889
msgid "Chance Rain/Sleet"
4665
3890
msgstr "فرصة هطول أمطار /مطر ثلجي"
4666
3891
 
4667
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4668
 
#: rc.cpp:1512
 
3892
#: noaa_i18n.dat:278
4669
3893
msgctxt "weather forecast"
4670
3894
msgid "Rain/Sleet Likely"
4671
3895
msgstr "مطر / مطر الثلجي محتمل"
4672
3896
 
4673
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4674
 
#: rc.cpp:1514
 
3897
#: noaa_i18n.dat:279
4675
3898
msgctxt "weather forecast"
4676
3899
msgid "Rain/Sleet"
4677
3900
msgstr "مطر / مطر ثلجي"
4678
3901
 
4679
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4680
 
#: rc.cpp:1516
 
3902
#: noaa_i18n.dat:280
4681
3903
msgctxt "weather forecast"
4682
3904
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4683
3905
msgstr "فرصة هطول مطر /مطر مجِمد"
4684
3906
 
4685
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4686
 
#: rc.cpp:1518
 
3907
#: noaa_i18n.dat:281
4687
3908
msgctxt "weather forecast"
4688
3909
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4689
3910
msgstr "مطر /مطر مجِمد محتمل"
4690
3911
 
4691
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4692
 
#: rc.cpp:1520
 
3912
#: noaa_i18n.dat:282
4693
3913
msgctxt "weather forecast"
4694
3914
msgid "Rain/Freezing Rain"
4695
3915
msgstr "مطر/مطر مجِمد"
4696
3916
 
4697
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4698
 
#: rc.cpp:1522
 
3917
#: noaa_i18n.dat:283
4699
3918
msgctxt "weather forecast"
4700
3919
msgid "Wintry Mix"
4701
3920
msgstr "خلط شتوي"
4702
3921
 
4703
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4704
 
#: rc.cpp:1524
 
3922
#: noaa_i18n.dat:284
4705
3923
msgctxt "weather forecast"
4706
3924
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4707
3925
msgstr "فرصة رذاذ مجِمد"
4708
3926
 
4709
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4710
 
#: rc.cpp:1526
 
3927
#: noaa_i18n.dat:285
4711
3928
msgctxt "weather forecast"
4712
3929
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4713
3930
msgstr "رذاذ مجِمد محتمل"
4714
3931
 
4715
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4716
 
#: rc.cpp:1528
 
3932
#: noaa_i18n.dat:286
4717
3933
msgctxt "weather forecast"
4718
3934
msgid "Freezing Drizzle"
4719
3935
msgstr "رذاذ مجِمد"
4720
3936
 
4721
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4722
 
#: rc.cpp:1530
 
3937
#: noaa_i18n.dat:287
4723
3938
msgctxt "weather forecast"
4724
3939
msgid "Chance Freezing Rain"
4725
3940
msgstr "فرصة أمطار مجِمدة"
4726
3941
 
4727
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4728
 
#: rc.cpp:1532
 
3942
#: noaa_i18n.dat:288
4729
3943
msgctxt "weather forecast"
4730
3944
msgid "Freezing Rain Likely"
4731
3945
msgstr "مطر مجِمد محتمل"
4732
3946
 
4733
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4734
 
#: rc.cpp:1534
 
3947
#: noaa_i18n.dat:289
4735
3948
msgctxt "weather forecast"
4736
3949
msgid "Freezing Rain"
4737
3950
msgstr "مطر مجِمد"
4738
3951
 
4739
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4740
 
#: rc.cpp:1536
 
3952
#: noaa_i18n.dat:290
4741
3953
msgctxt "weather forecast"
4742
3954
msgid "Chance Rain/Snow"
4743
3955
msgstr "فرصة مطر/ثلج"
4744
3956
 
4745
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4746
 
#: rc.cpp:1538
 
3957
#: noaa_i18n.dat:291
4747
3958
msgctxt "weather forecast"
4748
3959
msgid "Rain/Snow Likely"
4749
3960
msgstr "مطر/ثلج محتمل"
4750
3961
 
4751
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4752
 
#: rc.cpp:1540
 
3962
#: noaa_i18n.dat:292
4753
3963
msgctxt "weather forecast"
4754
3964
msgid "Rain/Snow"
4755
3965
msgstr "مطر/ثلج"
4756
3966
 
4757
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4758
 
#: rc.cpp:1542
 
3967
#: noaa_i18n.dat:293
4759
3968
msgctxt "weather forecast"
4760
3969
msgid "Chance Snow"
4761
3970
msgstr "فرصة ثلج"
4762
3971
 
4763
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4764
 
#: rc.cpp:1544
 
3972
#: noaa_i18n.dat:294
4765
3973
msgctxt "weather forecast"
4766
3974
msgid "Snow Likely"
4767
3975
msgstr "ثلج محتمل"
4768
3976
 
4769
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4770
 
#: rc.cpp:1548
 
3977
#: noaa_i18n.dat:296
4771
3978
msgctxt "weather forecast"
4772
3979
msgid "Heavy Snow"
4773
3980
msgstr "ثلج غزير"
4774
3981
 
4775
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4776
 
#: rc.cpp:1550
 
3982
#: noaa_i18n.dat:297
4777
3983
msgctxt "weather forecast"
4778
3984
msgid "Chance Flurries"
4779
3985
msgstr "فرصة موجات"
4780
3986
 
4781
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4782
 
#: rc.cpp:1552
 
3987
#: noaa_i18n.dat:298
4783
3988
msgctxt "weather forecast"
4784
3989
msgid "Flurries Likely"
4785
3990
msgstr "موجات محتملة"
4786
3991
 
4787
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4788
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4789
 
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
 
3992
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
4790
3993
msgctxt "weather forecast"
4791
3994
msgid "Chance Snow Showers"
4792
3995
msgstr "فرصة زخات ثلج"
4793
3996
 
4794
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4795
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4796
 
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
 
3997
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
4797
3998
msgctxt "weather forecast"
4798
3999
msgid "Snow Showers Likely"
4799
4000
msgstr "زخات ثلج محتملة"
4800
4001
 
4801
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4802
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4803
 
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
 
4002
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
4804
4003
msgctxt "weather forecast"
4805
4004
msgid "Snow Showers"
4806
4005
msgstr "زخات ثلج"
4807
4006
 
4808
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4809
 
#: rc.cpp:1568
 
4007
#: noaa_i18n.dat:306
4810
4008
msgctxt "weather forecast"
4811
4009
msgid "Chance Drizzle"
4812
4010
msgstr "فرصة رذاذ"
4813
4011
 
4814
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4815
 
#: rc.cpp:1570
 
4012
#: noaa_i18n.dat:307
4816
4013
msgctxt "weather forecast"
4817
4014
msgid "Drizzle Likely"
4818
4015
msgstr "رذاذ محتمل"
4819
4016
 
4820
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4821
 
#: rc.cpp:1574
 
4017
#: noaa_i18n.dat:309
4822
4018
msgctxt "weather forecast"
4823
4019
msgid "Chance Rain"
4824
4020
msgstr "فرصة هطول أمطار"
4825
4021
 
4826
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4827
 
#: rc.cpp:1576
 
4022
#: noaa_i18n.dat:310
4828
4023
msgctxt "weather forecast"
4829
4024
msgid "Rain Likely"
4830
4025
msgstr "مطر محتمل"
4831
4026
 
4832
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4833
 
#: rc.cpp:1580
 
4027
#: noaa_i18n.dat:312
4834
4028
msgctxt "weather forecast"
4835
4029
msgid "Heavy Rain"
4836
4030
msgstr "مطر غزير"
4837
4031
 
4838
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4839
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4840
 
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
 
4032
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
4841
4033
msgctxt "weather forecast"
4842
4034
msgid "Chance Rain Showers"
4843
4035
msgstr "فرصة زخات مطر"
4844
4036
 
4845
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4846
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4847
 
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
 
4037
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
4848
4038
msgctxt "weather forecast"
4849
4039
msgid "Rain Showers Likely"
4850
4040
msgstr "زخات المطر محتملة"
4851
4041
 
4852
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4853
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4854
 
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
 
4042
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
4855
4043
msgctxt "weather forecast"
4856
4044
msgid "Rain Showers"
4857
4045
msgstr "زخات مطر"
4858
4046
 
4859
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4860
 
#: rc.cpp:1594
 
4047
#: noaa_i18n.dat:319
4861
4048
msgctxt "weather forecast"
4862
4049
msgid "Sleet"
4863
4050
msgstr "مطر متجمد"
4864
4051
 
4865
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4866
 
#: rc.cpp:1598
 
4052
#: noaa_i18n.dat:321
4867
4053
msgctxt "weather forecast"
4868
4054
msgid "Freezing Fog"
4869
4055
msgstr "ضباب مجِمد"
4870
4056
 
4871
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4872
 
#: rc.cpp:1600
 
4057
#: noaa_i18n.dat:322
4873
4058
msgctxt "weather forecast"
4874
4059
msgid "Ice Fog"
4875
4060
msgstr "ضباب الجليد"
4876
4061
 
4877
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4878
 
#: rc.cpp:1602
 
4062
#: noaa_i18n.dat:323
4879
4063
msgctxt "weather forecast"
4880
4064
msgid "Haze"
4881
4065
msgstr "عجاج"
4882
4066
 
4883
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4884
 
#: rc.cpp:1604
 
4067
#: noaa_i18n.dat:324
4885
4068
msgctxt "weather forecast"
4886
4069
msgid "Blowing Sand"
4887
4070
msgstr "هبوب رمال"
4888
4071
 
4889
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4890
 
#: rc.cpp:1606
 
4072
#: noaa_i18n.dat:325
4891
4073
msgctxt "weather forecast"
4892
4074
msgid "Blowing Dust"
4893
4075
msgstr "تهب غبار"
4894
4076
 
4895
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4896
 
#: rc.cpp:1608
 
4077
#: noaa_i18n.dat:326
4897
4078
msgctxt "weather forecast"
4898
4079
msgid "Blowing Snow"
4899
4080
msgstr "تهب ثلج"
4900
4081
 
4901
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4902
 
#: rc.cpp:1610
 
4082
#: noaa_i18n.dat:327
4903
4083
msgctxt "weather forecast"
4904
4084
msgid "Dense Fog"
4905
4085
msgstr "ضباب كثيف"
4906
4086
 
4907
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4908
 
#: rc.cpp:1616
 
4087
#: noaa_i18n.dat:330
4909
4088
msgctxt "weather forecast"
4910
4089
msgid "Blustery"
4911
4090
msgstr "عاصف"
4912
4091
 
4913
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4914
 
#: rc.cpp:1618
 
4092
#: noaa_i18n.dat:331
4915
4093
msgctxt "weather forecast"
4916
4094
msgid "Breezy"
4917
4095
msgstr "ذو نسمات"
4918
4096
 
4919
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4920
 
#: rc.cpp:1620
 
4097
#: noaa_i18n.dat:332
4921
4098
msgctxt "weather forecast"
4922
4099
msgid "Cold"
4923
4100
msgstr "بارد"
4924
4101
 
4925
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4926
 
#: rc.cpp:1622
 
4102
#: noaa_i18n.dat:333
4927
4103
msgctxt "weather forecast"
4928
4104
msgid "Hot"
4929
4105
msgstr "حار"
4930
4106
 
4931
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4932
 
#: rc.cpp:1626
 
4107
#: noaa_i18n.dat:335
4933
4108
msgctxt "weather forecast"
4934
4109
msgid "Mostly Cloudy"
4935
4110
msgstr "غائم في الغالب"
4936
4111
 
4937
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4938
 
#: rc.cpp:1628
 
4112
#: noaa_i18n.dat:336
4939
4113
msgctxt "weather forecast"
4940
4114
msgid "Partly Cloudy"
4941
4115
msgstr "غائم جزئيا"
4942
4116
 
4943
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4944
 
#: rc.cpp:1630
 
4117
#: noaa_i18n.dat:337
4945
4118
msgctxt "weather forecast"
4946
4119
msgid "Mostly Sunny"
4947
4120
msgstr "مشمس في الغالب"
4948
4121
 
4949
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4950
 
#: rc.cpp:1634
 
4122
#: noaa_i18n.dat:339
4951
4123
msgctxt "weather forecast"
4952
4124
msgid "Increasing Clouds"
4953
4125
msgstr "زيادة السحب"
4954
4126
 
4955
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4956
 
#: rc.cpp:1636
 
4127
#: noaa_i18n.dat:340
4957
4128
msgctxt "weather forecast"
4958
4129
msgid "Becoming Cloudy"
4959
4130
msgstr "يصبح غائم"
4960
4131
 
4961
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4962
 
#: rc.cpp:1640
 
4132
#: noaa_i18n.dat:342
4963
4133
msgctxt "weather forecast"
4964
4134
msgid "Gradual Clearing"
4965
4135
msgstr "صفى تدريجي"
4966
4136
 
4967
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4968
 
#: rc.cpp:1642
 
4137
#: noaa_i18n.dat:343
4969
4138
msgctxt "weather forecast"
4970
4139
msgid "Clearing Late"
4971
4140
msgstr "تصفو متأخرا"
4972
4141
 
4973
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4974
 
#: rc.cpp:1644
 
4142
#: noaa_i18n.dat:344
4975
4143
msgctxt "weather forecast"
4976
4144
msgid "Decreasing Clouds"
4977
4145
msgstr "انخفاض الغيوم"
4978
4146
 
4979
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4980
 
#: rc.cpp:1646
 
4147
#: noaa_i18n.dat:345
4981
4148
msgctxt "weather forecast"
4982
4149
msgid "Becoming Sunny"
4983
4150
msgstr "تصبح مشمس"
4984
4151
 
4985
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4986
 
#: rc.cpp:1650
 
4152
#: noaa_i18n.dat:347
4987
4153
msgctxt "weather forecast"
4988
4154
msgid "Mostly Clear"
4989
4155
msgstr "في الغالب صافية"
4990
4156
 
4991
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4992
 
#: rc.cpp:1654
 
4157
#: noaa_i18n.dat:349
4993
4158
msgctxt "weather forecast"
4994
4159
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4995
4160
msgstr "فرصة صغيرة لعواصف رعدية"