~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-x5ii50qp7zykk77j
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 20:07+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:01+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
24
24
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
25
25
 
26
 
#: allyourbase.cpp:188
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, منذر طه, خالد حسنى, فهد السعيدي"
 
29
 
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr ""
 
33
"king_abdo@yahoo.com, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad."
 
34
"alsaidi@gmail.com"
 
35
 
 
36
#: allyourbase.cpp:201
27
37
#, kde-format
28
38
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
29
39
msgstr "يوجد مُدخلة باسم '%1' . ماذا تريد أن تواصل؟"
30
40
 
31
 
#: allyourbase.cpp:211
 
41
#: allyourbase.cpp:224
32
42
#, kde-format
33
43
msgid "A folder by the name '%1' already exists.  What would you like to do?"
34
44
msgstr "يوجد مجلد باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟"
35
45
 
36
 
#: allyourbase.cpp:211
 
46
#: allyourbase.cpp:224
37
47
msgid "Replace"
38
48
msgstr "استبدل"
39
49
 
40
 
#: allyourbase.cpp:317
 
50
#: allyourbase.cpp:330
41
51
msgid "Folders"
42
52
msgstr "المجلدات"
43
53
 
44
 
#: allyourbase.cpp:343
 
54
#: allyourbase.cpp:356
45
55
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
46
56
msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط العنصر"
47
57
 
48
 
#: allyourbase.cpp:425
 
58
#: allyourbase.cpp:438
49
59
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
50
60
msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط المُدخلة"
51
61
 
52
 
#: allyourbase.cpp:454
 
62
#: allyourbase.cpp:467
53
63
msgid ""
54
64
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
55
65
"folder has been copied successfully"
56
66
msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة حذف المجلد الأصلى، لكن  نُسخ المجلد بنجاح"
57
67
 
58
 
#: allyourbase.cpp:707
 
68
#: allyourbase.cpp:720
59
69
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
60
70
msgstr "ملف المحفظة موجود. لا يمكنك الكتابة فوق الَمحافِظ."
61
71
 
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
 
73
#: kbetterthankdialogbase.ui:43
 
74
msgid "&Replace"
 
75
msgstr "استب&دل"
 
76
 
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
 
78
#: kbetterthankdialogbase.ui:53
 
79
msgid "Replace &All"
 
80
msgstr "استبدل ال&كل"
 
81
 
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
 
83
#: kbetterthankdialogbase.ui:60
 
84
msgid "&Skip"
 
85
msgstr "تخ&طّى"
 
86
 
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
 
88
#: kbetterthankdialogbase.ui:67
 
89
msgid "Skip A&ll"
 
90
msgstr "تخطّى الك&ل"
 
91
 
62
92
#: kwalleteditor.cpp:87
63
93
msgid "&Show values"
64
94
msgstr "أ&ظهر القيم"
161
191
"Do you want to save changes?"
162
192
msgstr ""
163
193
 
164
 
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786
 
194
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:789
165
195
#, kde-format
166
196
msgid "Password: %1"
167
197
msgstr "كلمة السر: %1"
168
198
 
169
 
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788
 
199
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:791
170
200
#, kde-format
171
201
msgid "Name-Value Map: %1"
172
202
msgstr "خريطة اسم-قيمة: %1"
173
203
 
174
 
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790
 
204
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:793
175
205
#, kde-format
176
206
msgid "Binary Data: %1"
177
207
msgstr "بيانات ثنائية: %1"
192
222
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
193
223
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة إضافة المُدخلة الجديدة"
194
224
 
195
 
#: kwalleteditor.cpp:782
 
225
#: kwalleteditor.cpp:785
196
226
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
197
227
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة تغير اسم المُدخلة"
198
228
 
199
 
#: kwalleteditor.cpp:802
 
229
#: kwalleteditor.cpp:805
200
230
#, kde-format
201
231
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
202
232
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف العنصر '%1' ؟"
203
233
 
204
 
#: kwalleteditor.cpp:806
 
234
#: kwalleteditor.cpp:809
205
235
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
206
236
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة حذف المُدخلة"
207
237
 
208
 
#: kwalleteditor.cpp:834
 
238
#: kwalleteditor.cpp:837
209
239
msgid "Unable to open the requested wallet."
210
240
msgstr "غير قادر على فتح المحفظة المطلوبة."
211
241
 
212
 
#: kwalleteditor.cpp:870
 
242
#: kwalleteditor.cpp:873
213
243
#, kde-format
214
244
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
215
245
msgstr "غير قادر على الوصول للمحفظة '<b>%1</b>'."
216
246
 
217
 
#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966
218
 
#: kwalleteditor.cpp:1057
 
247
#: kwalleteditor.cpp:903 kwalleteditor.cpp:934 kwalleteditor.cpp:969
 
248
#: kwalleteditor.cpp:1060
219
249
#, kde-format
220
250
msgid ""
221
251
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
224
254
"يحتوى المجلد '<b>%1</b>' على المدخلة '<b>%2</b>' بالفعل.  هل ترغب فى "
225
255
"استبدالها؟"
226
256
 
227
 
#: kwalleteditor.cpp:1005
 
257
#: kwalleteditor.cpp:1008
228
258
#, kde-format
229
259
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
230
260
msgstr "غير قادر على الوصول لملف الـXML  '<b>%1</b>'."
231
261
 
232
 
#: kwalleteditor.cpp:1011
 
262
#: kwalleteditor.cpp:1014
233
263
#, kde-format
234
264
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
235
265
msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
236
266
 
237
 
#: kwalleteditor.cpp:1018
 
267
#: kwalleteditor.cpp:1021
238
268
#, kde-format
239
269
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
240
270
msgstr "حدث خطأ عند قرائة ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
241
271
 
242
 
#: kwalleteditor.cpp:1025
 
272
#: kwalleteditor.cpp:1028
243
273
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
244
274
msgstr "خطأ: لا يحتوى ملف الـXML على محفظة."
245
275
 
 
276
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
277
#: kwalleteditor.rc:4 kwalletmanager.rc:4
 
278
msgid "&File"
 
279
msgstr "&ملف"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
282
#: kwalleteditor.rc:14 kwalletmanager.rc:11
 
283
msgid "&Help"
 
284
msgstr "م&ساعدة"
 
285
 
246
286
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
247
287
#: kwalletmanager.cpp:338
248
288
msgid "KDE Wallet"
328
368
msgid "Try New"
329
369
msgstr "تجربة اسم جديد"
330
370
 
 
371
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
372
#: kwalletmanager.rc:8
 
373
msgid "&Settings"
 
374
msgstr "إ&عدادات"
 
375
 
331
376
#: kwalletpopup.cpp:44
332
377
msgid "&Open..."
333
378
msgstr "ا&فتح..."
396
441
msgid "A wallet name"
397
442
msgstr "اسم محفظة"
398
443
 
399
 
#: rc.cpp:1
400
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
401
 
msgid "Your names"
402
 
msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, منذر طه, خالد حسنى, فهد السعيدي"
403
 
 
404
 
#: rc.cpp:2
405
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
406
 
msgid "Your emails"
407
 
msgstr ""
408
 
"king_abdo@yahoo.com, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad."
409
 
"alsaidi@gmail.com"
410
 
 
411
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
412
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
413
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
414
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
415
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
416
 
msgid "&File"
417
 
msgstr "&ملف"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
420
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
421
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
422
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
423
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
424
 
msgid "&Help"
425
 
msgstr "م&ساعدة"
426
 
 
427
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
428
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
429
 
#: rc.cpp:14
430
 
msgid "&Settings"
431
 
msgstr "إ&عدادات"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
435
 
#: rc.cpp:20
436
 
msgid "&Replace"
437
 
msgstr "استب&دل"
438
 
 
439
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
441
 
#: rc.cpp:23
442
 
msgid "Replace &All"
443
 
msgstr "استبدل ال&كل"
444
 
 
445
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
447
 
#: rc.cpp:26
448
 
msgid "&Skip"
449
 
msgstr "تخ&طّى"
450
 
 
451
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
453
 
#: rc.cpp:29
454
 
msgid "Skip A&ll"
455
 
msgstr "تخطّى الك&ل"
456
 
 
457
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
458
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
459
 
#: rc.cpp:32
 
445
#: walletwidget.ui:127
460
446
msgid "Hide &Contents"
461
447
msgstr "ا&خف المحتويات"
462
448
 
463
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:191
464
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
465
 
#: rc.cpp:35
 
450
#: walletwidget.ui:191
466
451
msgid ""
467
452
"This is a binary data entry.  It cannot be editted as its format is unknown "
468
453
"and application specific."
470
455
"هذا مدخل بيانات ثنائي. لا يمكن تحريره بسبب أن نسقه غير معروف وخاص بتطبيق "
471
456
"معين."
472
457
 
473
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:238
474
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
475
 
#: rc.cpp:38
 
459
#: walletwidget.ui:238
476
460
msgid "Show &Contents"
477
461
msgstr "أظ&هر المحتويات"
478
462
 
479
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:295
480
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
481
 
#: rc.cpp:41
 
464
#: walletwidget.ui:295
482
465
msgid "&Undo"
483
466
msgstr "&تراجع"
484
467
 
485
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:305
486
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
487
 
#: rc.cpp:44
 
469
#: walletwidget.ui:305
488
470
msgid "&Save"
489
471
msgstr "ا&حفظ"
490
472